搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 00572 的经节,每页20条,共1页。
1(罗12:8~西3:22)/1  分页⇩
罗 12:8
[和合本]<1535>作劝化的<3870>(5723),就当专一<1722>劝化<3874>;施舍的<3330>(5723),就当<1722>诚实<572>;治理的<4291>(5734),就当<1722>殷勤<4710>;怜悯人的<1653>(5723),就当<1722>甘心<2432>
[KJV] Or<1535> he that exhorteth<3870>(5723), on<1722> exhortation<3874>: he that giveth<3330>(5723), let him do it with<1722> simplicity
<572>; he that ruleth<4291>(5734), with<1722> diligence<4710>; he that sheweth mercy<1653>(5723), with<1722> cheerfulness<2432>. {giveth: or, imparteth} {with simplicity: or, liberally}
[恢复本] 或作劝勉的,就当忠于劝勉;分授的,就当单纯;带领的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心乐意。
林后 1:12
[和合本] {<1223>}我们<1473>所夸的<2746><1510>(5748){<3778>}自己的<1473>良心<4893>,{<3754>}见证<3142>我们凭著<1722><2316>的圣洁<572><2532>诚实<1505>;在世为人不<3756><1722>人的<4559>聪明<4678>,乃<235><1722><2316>的恩惠<5485>,{<390>}{(5648)}{<1722>}{<2889>}{<1161>}向<4314>你们<4771>更是这样<4056>
[KJV] For<1063> our<2257> rejoicing<2746> is<2076>(5748) this<3778>, the testimony<3142> of our<2257> conscience<4893>, that<3754> in<1722> simplicity
<572> and<2532> godly<2316> sincerity<1505>, not<3756> with<1722> fleshly<4559> wisdom<4678>, but<235> by<1722> the grace<5485> of God<2316>, we have had our conversation<390>(5648) in<1722> the world<2889>, and<1161> more abundantly<4056> to<4314> you-ward<5209>.
[恢复本] 我们所夸的,是我们的良心见证我们凭着神的单纯和纯诚,在世为人,不靠属肉体的智慧,乃靠神的恩典,对你们更是这样。
林后 8:2
[和合本] 就是<3754>他们<846><1722>患难<2347>中受大<4183>试炼<1382>的时候,仍有满足的<4050>快乐<5479>,{<2532>}{<846>}在极<899><2596><4432>之间还格外显出<4052>(5656){<1519>}他们<846>乐捐<572>的厚恩<4149>
[KJV] How that<3754> in<1722> a great<4183> trial<1382> of affliction<2347> the abundance<4050> of their<846> joy<5479> and<2532> their<846> deep<899> poverty<2596><4432> abounded<4052>(5656) unto<1519> the riches<4149> of their<846> liberality
<572>. {liberality: Gr. simplicity}
[恢复本] 就是在患难中受大试验的时候,他们充盈的喜乐,和极深的贫困,汇溢出丰厚的慷慨。
林后 9:11
[和合本] 叫你们凡事<1722><3956>富足<4148>(5746),可以<1519>多多<3956>施舍<572>,就<3748>藉著<1223>我们<1473>使感谢<2169>归於<2716>(5736)<2316>
[KJV] Being enriched<4148>(5746) in<1722> every thing<3956> to<1519> all<3956> bountifulness
<572>, which<3748> causeth<2716>(5736) through<1223> us<2257> thanksgiving<2169> to God<2316>. {bountifulness: or, liberality: Gr. simplicity}
[恢复本] 使你们凡事富足,以致十分慷慨,就借着我们对神生出感谢;
林后 9:13
[和合本] 他们从<1223><3778>供给的事<1248>上得了凭据<1382>,知道<1909>你们<4771>承认<3671>基督<5547>顺服<5292>{<1519>}他的福音<2098>,{<2532>}多多地<572>捐钱<2842><1519>他们<846><2532>{<1519>}众人<3956>,便将荣耀归与<1392>(5723)<2316>
[KJV] Whiles by<1223> the experiment<1382> of this<5026> ministration<1248> they glorify<1392>(5723) God<2316> for<1909> your<5216> professed<3671> subjection<5292> unto<1519> the gospel<2098> of Christ<5547>, and<2532> for your liberal
<572> distribution<2842> unto<1519> them<846>, and<2532> unto<1519> all<3956> men ;
[恢复本] 他们因着你们承认基督的福音而有的服从,以及你们对他们和众人慷慨的交通,就称许这供给的事,借以荣耀神。
林后 11:3
[和合本] {<1161>}我只<3381><4458><5399>(5736)你们的<4771><3540>或偏於邪<5351>(5652),失去<575>那向<1519>基督<5547>所存纯一清洁<572>的心,就像<5613><3789><1722>{<846>}诡诈<3834>诱惑<1818>(5656)了夏娃<2096>一样<3779>
[KJV] But<1161> I fear<5399>(5736), lest<3381> by any means<4458>, as<5613> the serpent<3789> beguiled<1818>(5656) Eve<2096> through<1722> his<846> subtilty<3834>, so<3779> your<5216> minds<3540> should be corrupted<5351>(5652) from<575> the simplicity
<572> that is in<1519> Christ<5547>.
[恢复本] 我只怕你们的心思或被败坏,失去那向着基督的单纯和纯洁,就像蛇用诡诈诱骗了夏娃一样。
弗 6:5
[和合本] 你们作仆人的<1401>,要<3326>惧怕<5401>{<2532>}战兢<5156>,用<1722>{<4771>}诚实的<572><2588>听从<5219>(5720)你们{<2596>}肉身的<4561>主人<2962>,好像<5613>听从基督<5547>一般。
[KJV] Servants<1401>, be obedient<5219>(5720) to them that are your masters<2962> according to<2596> the flesh<4561>, with<3326> fear<5401> and<2532> trembling<5156>, in<1722> singleness
<572> of your<5216> heart<2588>, as<5613> unto Christ<5547>;
[恢复本] 作奴仆的,要恐惧战兢地,凭心中的单纯,顺从肉身的主人,如同顺从基督一样。
西 3:22
[和合本] 你们作仆人的<1401>,要{<2596>}凡事<3956>听从<5219>(5720)你们{<2596>}肉身的<4561>主人<2962>,不要<3361>只在<1722>眼前事奉<3787>,像是<5613>讨人喜欢的<441>,总要<235>存心<2588>诚实<572>敬畏<5399>(5740)主{<2316>}。
[KJV] Servants<1401>, obey<5219>(5720) in<2596> all things<3956> your masters<2962> according<2596> to the flesh<4561>; not<3361> with<1722> eyeservice<3787>, as<5613> menpleasers<441>; but<235> in<1722> singleness
<572> of heart<2588>, fearing<5399>(5740) God<2316>:
[恢复本] 作奴仆的,要凡事顺从肉身的主人,不要只在眼前事奉,像是讨人喜欢的,乃要凭心中的单纯敬畏主。
 ⇧     1 罗12:8~西3:22
 1 罗12:8~西3:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页