搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 00584 的经节,每页20条,共1页。
1(徒2:22~帖后2:4)/1  分页⇩
徒 2:22
[和合本] “以色列<2475><435>哪,请听<191>(5657)我的{<3778>}话<3056>:{<3739>}神<2316>藉著<1223>{<846>}拿撒勒<3480><435>耶稣<2424><1722>你们<4771>中间<3319>施行<4160>(5656)异能<1411>、{<2532>}奇事<5059>{<2532>}、神迹<4592>,将他{<575>}{<2316>}{<1519>}{<4771>}证明<584>(5772)出来,这是<2531>你们自己<846>{<2532>}知道<1492>(5758)的。
[KJV] Ye men<435> of Israel<2475>, hear<191>(5657) these<5128> words<3056>; Jesus<2424> of Nazareth<3480>, a man<435> approved
<584>(5772) of<575> God<2316> among<1519> you<5209> by miracles<1411> and<2532> wonders<5059> and<2532> signs<4592>, which<3739> God<2316> did<4160>(5656) by<1223> him<846> in<1722> the midst<3319> of you<5216>, as<2531> ye yourselves<846> also<2532> know<1492>(5758):
[恢复本] 诸位,以色列人哪,你们要听这些话:神借着拿撒勒人耶稣,在你们中间施行异能、奇事、神迹,将祂证明出来,正如你们自己所知道的。
徒 25:7
[和合本] {<1161>}保罗{<846>}来了<3854>(5637),那些从<575>耶路撒冷<2414>下来<2597>(5761)的犹太人<2453>周围站著<4026>(5627),{<2532>}将<5342>(5723)许多<4183>重大<926>的事控告<157>{<2596>}他{<3972>},都<3739>是不<3756><2480>(5707)证实<584>(5658)的。
[KJV] And<1161> when he<846> was come<3854>(5637), the Jews<2453> which came down<2597>(5761) from<575> Jerusalem<2414> stood round about<4026>(5627), and<2532> laid<5342>(5723) many<4183> and grievous<926> complaints<157> against<2596> Paul<3972>, which<3739> they could<2480>(5707) not<3756> prove
<584>(5658).
[恢复本] 保罗来了,那些从耶路撒冷下来的犹太人,围绕他站着,提出许多严重的事控告他,都是他们不能证实的。
林前 4:9
[和合本] {<1063>}我想<1380>(5719){<3754>}神<2316>把我们<1473>使徒<652>明明列在<584>(5656)末后<2078>,好像<5613>定死罪<1935>的囚犯;因为<3754>我们成了<1096>(5675)一台戏<2302>,给世<2302>{<2532>}人<444><2532>天使<32>观看。
[KJV] For<1063> I think<1380>(5719) that<3754> God<2316> hath set forth
<584>(5656) us<2248> the apostles<652> last<2078>, as<5613> it were appointed to death<1935>: for<3754> we are made<1096>(5675) a spectacle<2302> unto the world<2889>, and<2532> to angels<32>, and<2532> to men<444>. {us...: or, us the last apostles, as} {spectacle: Gr. theatre}
[恢复本] 我想神把我们使徒显列在末后,好像定了死罪的人,因为我们对世界,就是对天使和世人,成了一台戏。
帖后 2:4
[和合本]<3588>是抵挡<480>(5740)主,{<2532>}高抬<5229>(5746)自己,超过<1909>一切<3956>称为<3004>(5746)<2316>的和<2228>一切受人敬拜的<4574>,甚至<5620>坐在<2523>(5658)<2316>的殿<3485><1519>,{<846>}自<1438>{<3754>}称<584>(5723)<1510>(5748){<5613>}神<2316>{<2316>}。
[KJV] Who<3588> opposeth<480>(5740) and<2532> exalteth<5229>(5746) himself above<1909> all<3956> that is called<3004>(5746) God<2316>, or<2228> that is worshipped<4574>; so<5620> that he<846> as<5613> God<2316> sitteth<2523>(5658) in<1519> the temple<3485> of God<2316>, shewing
<584>(5723) himself<1438> that<3754> he is<2076>(5748) God<2316>.
[恢复本] 他是那敌对、且高抬自己超过一切称为神,或受人敬拜者的,甚至坐在神的殿里,展示自己,说他就是神。
 ⇧     1 徒2:22~帖后2:4
 1 徒2:22~帖后2:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页