搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 00588 的经节,每页20条,共1页。
1(路8:40~帖前3:5)/1  分页⇩
路 8:40
[和合本] {<1161>}{<1722>}耶稣<2424>回来<5290>(5658)的时候,众人<3793>迎接<588>(5662)<846>,因为<1063>他们{<3956>}都{<1510>}{(5713)}等候<4328>(5723)<846>
[KJV] And<1161> it came to pass<1096>(5633), that, when<1722> Jesus<2424> was returned<5290>(5658), the people<3793> gladly received
<588>(5662) him<846>: for<1063> they were<2258>(5713) all<3956> waiting for<4328>(5723) him<846>.
[恢复本] 耶稣回来的时候,群众欢迎祂,因为他们都期待着祂。
徒 2:41
[和合本] 於是<3303><3767>{<780>}领受<588>(5666)<846><3056>的人就受了洗<907>(5681)。{<2532>}那<1565>一天<2250>,门徒约<5616>添了<4369>(5681)三千<5153><5590>
[KJV] Then<3303><3767> they that gladly<780> received
<588>(5666) his<846> word<3056> were baptized<907>(5681): and<2532> the same<1565> day<2250> there were added<4369>(5681) unto them about<5616> three thousand<5153> souls<5590>.
[恢复本] 于是领受他话的人,就受了浸,那一天约添了三千人。
徒 15:4
[和合本] {<1161>}到了<3854>(5637){<1519>}耶路撒冷<2419>,{<5259>}教会<1577><2532>使徒<652><2532>长老<4245>都接待<588>(5681)他们,他们就<5037>述说<312>(5656)<2316><3326>他们<846>所行<4160>(5656)的一切事<3745>
[KJV] And<1161> when they were come<3854>(5637) to<1519> Jerusalem<2419>, they were received
<588>(5681) of<5259> the church<1577>, and<2532> of the apostles<652> and<2532> elders<4245>, and<5037> they declared<312>(5656) all things<3745> that God<2316> had done<4160>(5656) with<3326> them<846>.
[恢复本] 到了耶路撒冷,召会和使徒并长老都接待他们,他们就述说神同他们所行的一切事。
徒 18:27
[和合本] {<1161>}他<846>想要<1014>(5740)<1519>亚该亚<882><1330>(5629),弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他(或译:弟兄们<80>就写信<1125>(5656)<4389>(5671)门徒<3101>接待<588>(5664)<846>)。他<3739>到了<3854>(5637)那里,多<4183>帮助<4820>(5639)那蒙<1223><5485><4100>(5761)主的人,
[KJV] And<1161> when he<846> was disposed<1014>(5740) to pass<1330>(5629) into<1519> Achaia<882>, the brethren<80> wrote<1125>(5656), exhorting<4389>(5671) the disciples<3101> to receive
<588>(5664) him<846>: who<3739>, when he was come<3854>(5637), helped them<4820>(5639) much<4183> which had believed<4100>(5761) through<1223> grace<5485>:
[恢复本] 他想要往亚该亚去,弟兄们就鼓励他,并写信请门徒接待他,他到了那里,就借着恩典多多帮助那些信主的人;
徒 24:3
[和合本] “腓力斯<5344>大人<2903>,我们因<1223><4771>得以大<4183><5177>(5723)太平<1515>,并且<2532><3778>一国<1484>的弊病,因著<1223><4674>的先见<4307>得以<5037>更正<2735>了;我们随时<3839><2532><3837>{<588>}{(5736)}{<3326>}满心<3956>感谢<2169>不尽。
[KJV] <5037> We accept
<588>(5736) it always<3839>, and<2532> in all places<3837>, most noble<2903> Felix<5344>, with<3326> all<3956> thankfulness<2169>.
[恢复本] 腓力斯大人,我们因你得以大享太平,并且这国因你的先见,随事随处得了改革,我们满心感谢地领受。
徒 28:30
[和合本] {<1161>}保罗<3972>在自己<2398>所租的房子<3410><1722><3306>(5656)了足足<3650>两年<1333>。{<2532>}凡<3956>来见<1531>(5740){<4314>}他<846>的人,他全都接待<588>(5711)
[KJV] And<1161> Paul<3972> dwelt<3306>(5656) two<1333><0> whole<3650> years<1333> in<1722> his own<2398> hired house<3410>, and<2532> received
<588>(5711) all<3956> that came in<1531>(5740) unto<4314> him<846>,
[恢复本] 保罗在自己所租的房子里,住了足足两年,欢迎一切前来见他的人,
帖前 3:5
[和合本]<1223><3778>,我<2504>既不能再<3371><4722>(5723),就打发人去<3992>(5656),要<1519>晓得<1097>(5629)你们的<4771>信心<4102>如何,恐怕<3381><4458>那诱惑人的{<588>}<3985>(5723)到底诱惑了<3985>(5627)你们<4771>,{<2532>}叫我们的<1473>劳苦<2873><1096>(5638)<1519>徒然<2756>
[KJV] For this<5124> cause<1223>, when I<2504> could<4722><0> no longer<3371> forbear<4722>(5723), I sent<3992>(5656) to<1519> know<1097>(5629) your<5216> faith<4102>, lest by some means<3381><4458> the tempter<3985>(5723) have tempted<3985>(5707) you<5209>, and<2532> our<2257> labour<2873> be<1096>(5638) in<1519> vain<2756>.
[恢复本] 所以,我再也不能忍受,就打发人去,要知道你们的信心如何,恐怕那试诱者试诱了你们,叫我们的劳苦归于徒然。
 ⇧     1 路8:40~帖前3:5
 1 路8:40~帖前3:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页