搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 00609 的经节,每页20条,共1页。
1(可9:43~加5:12)/1  分页⇩
可 9:43
[和合本] {<2532>}倘若<1437><4771>一只手<5495>叫你<4771>跌倒<4624>(5725),就把它<846>砍下来<609>(5657)
[KJV] And<2532> if<1437> thy<4675> hand<5495> offend<4624>(5725) thee<4571>, cut
<609><0> it<846> off<609>(5657): it is<2076>(5748) better<2570> for thee<4671> to enter<1525>(5629) into<1519> life<2222> maimed<2948>, than<2228> having<2192>(5723) two<1417> hands<5495> to go<565>(5629) into<1519> hell<1067>, into<1519> the fire<4442> that never shall be quenched<762>: {offend...: or, cause thee to offend}
[恢复本] 若是你的手绊跌你,就把它砍下来;你残废进入生命,比有两只手往火坑去,进入那不灭的火里更好。
可 9:45
[和合本] {<2532>}倘若<1437><4771>一只脚<4228>叫你<4771>跌倒<4624>(5725),就把它<846>砍下来<609>(5657)
[KJV] And<2532> if<1437> thy<4675> foot<4228> offend<4624>(5725) thee<4571>, cut
<609><0> it<846> off<609>(5657): it is<2076>(5748) better<2570> for thee<4671> to enter<1525>(5629) halt<5560> into<1519> life<2222>, than<2228> having<2192>(5723) two<1417> feet<4228> to be cast<906>(5683) into<1519> hell<1067>, into<1519> the fire<4442> that never shall be quenched<762>: {offend...: or, cause thee to offend}
[恢复本] 若是你一只脚绊跌你,就把它砍下来;你瘸腿进入生命,比有两只脚被扔在火坑里更好。
约 18:10
[和合本] <3767>西门<4613>•彼得<4074>带著<2192>(5723)一把刀<3162>,就拔<1670>(5656){<846>}出来,<2532>将大祭司<749>的仆人<1401>砍了<3817>(5656)一刀,<2532>削掉<609>(5656)他的<846><1188><5621><1161>那仆人<1401><3686><1510>(5713)马勒古<3124>
[KJV] Then<3767> Simon<4613> Peter<4074> having<2192>(5723) a sword<3162> drew<1670>(5656) it<846>, and<2532> smote<3817>(5656) the high priest's<749> servant<1401>, and<2532> cut off
<609>(5656) his<846> right<1188> ear<5621>.<1161> The servant's<1401> name<3686> was<2258>(5713) Malchus<3124>.
[恢复本] 西门彼得带着一把刀,就拔出来,将大祭司的奴仆砍了一刀,削掉他的右耳,那奴仆名叫马勒古。
约 18:26
[和合本] 有大祭司<749><1537>一个<1520>仆人<1401>,是<1510>(5752)彼得<4074>削掉<609>(5656){<3739>}耳朵<5621>那人的亲属<4773>,说<3004>(5719):“我<1473>不是<3756>看见<1492>(5627)<4771><3326><846>在园子<2779><1722>吗?”
[KJV] One<1520> of<1537> the servants<1401> of the high priest<749>, being<5607>(5752) his kinsman<4773> whose<3739> ear<5621> Peter<4074> cut off
<609>(5656), saith<3004>(5719), Did<1492><0> not<3756> I<1473> see<1492>(5627) thee<4571> in<1722> the garden<2779> with<3326> him<846>?
[恢复本] 有大祭司的一个奴仆,是彼得削掉耳朵那人的亲属,说,我不是看见你同祂在园子里么?
徒 27:32
[和合本] 於是<5119>兵丁<4757>砍断<609>(5656)小船<4627>的绳子<4979>,{<2532>}由<1439>(5656)<846>飘去<1601>(5629)
[KJV] Then<5119> the soldiers<4757> cut off
<609>(5656) the ropes<4979> of the boat<4627>, and<2532> let<1439>(5656) her<846> fall off<1601>(5629).
[恢复本] 于是兵丁砍断小艇的绳子,任它飘去。
加 5:12
[和合本] 恨不得<3785>{<2532>}那搅乱<387>(5723)你们<4771>的人把自己割绝了<609>(5698)
[KJV] I would<3785> they were
<609><0> even<2532> cut off<609>(5698) which trouble<387>(5723) you<5209>.
[恢复本] 我恨不得那些扰乱你们的人,甚至把自己割掉了。
 ⇧     1 可9:43~加5:12
 1 可9:43~加5:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页