搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 00659 的经节,每页20条,共1页。
1(徒7:58~彼前2:1)/1  分页⇩
徒 7:58
[和合本] {<2532>}把他推到<1544>(5631)<4172><1854>,用石头打<3036>(5707)他。{<2532>}作见证的人<3144>把{<846>}衣裳<2440><659>(5639)<3844>一个少年人<3494>名叫<2564>(5746)扫罗<4569>的脚<4228>前。
[KJV] And<2532> cast<1544>(5631) him out of<1854> the city<4172>, and stoned<3036>(5707) him : and<2532> the witnesses<3144> laid down
<659>(5639) their<846> clothes<2440> at<3844> a young man's<3494> feet<4228>, whose name was<2564>(5746) Saul<4569>.
[恢复本] 把他推到城外,用石头打他。作见证的人把自己的衣服,放在一个名叫扫罗的青年人脚前。
罗 13:12
[和合本] 黑夜<3571>已深<4298>(5656),{<1161>}白昼<2250>将近<1448>(5758)。我们就当<3767>脱去<659>(5643)暗昧的<4655>行为<2041>,{<2532>}带上<1746>(5672)光明的<5457>兵器<3696>
[KJV] The night<3571> is far spent<4298>(5656),<1161> the day<2250> is at hand<1448>(5758): let us
<659><0> therefore<3767> cast off<659>(5643) the works<2041> of darkness<4655>, and<2532> let us put on<1746>(5672) the armour<3696> of light<5457>.
[恢复本] 黑夜已深,白昼将近,所以我们当脱去黑暗的行为,穿上光的兵器。
弗 4:22
[和合本] 就要{<2596>}脱去<659>(5641)你们<4771>从前{<3588>}<4387>行为<391>上的旧{<3588>}<3820><444>,这<3588>旧人是因<2596>私欲{<3588>}<1939>的迷惑{<3588>}<539>渐渐变坏<5351>(5746)的;
[KJV] That ye<5209> put off
<659>(5641) concerning<2596> the former<4387> conversation<391> the old<3820> man<444>, which<3588> is corrupt<5351>(5746) according<2596> to the deceitful<539> lusts<1939>;
[恢复本] 在从前的生活样式上,脱去了旧人,这旧人是照着那迷惑的情欲败坏的;
弗 4:25
[和合本] 所以<1352>,你们要弃绝<659>(5642)谎言{<3588>}<5579>,各人<1538><3326>{<846>}邻舍{<3588>}<4139><2980>(5720)实话<225>,因为<3754>我们是<1510>(5748)互相<240>为肢体<3196>
[KJV] Wherefore<1352> putting away
<659>(5642) lying<5579>, speak<2980>(5720) every man<1538> truth<225> with<3326> his<846> neighbour<4139>: for<3754> we are<2070>(5748) members<3196> one of another<240>.
[恢复本] 所以你们既已脱去谎言,各人就要与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。
西 3:8
[和合本]<1161>现在<3570>你们<4771>{<2532>}要弃绝<659>(5640)这一切<3956>的事,以及恼恨<3709>、忿怒<2372>、恶毒<2549>(或译:阴毒)、毁谤<988>,并{<4771>}口<4750>中{<1537>}污秽的言语<148>
[KJV] But<1161> now<3570> ye<5210> also<2532> put off
<659>(5640) all these<3956>; anger<3709>, wrath<2372>, malice<2549>, blasphemy<988>, filthy communication<148> out of<1537> your<5216> mouth<4750>.
[恢复本] 但现在你们要脱去这一切的事,就是忿怒、恼恨、恶毒、毁谤,并你们口中所出可耻的秽语。
来 12:1
[和合本] 我们既<5105><2532><2192>(5723)这许多的<5118>见证人<3144>,如同云彩<3509>围著<4029>(5740)<1473>我们<1473>,就当放下<659>(5642)各样的<3956>重担<3591>,脱去容易缠累<2139>我们的{<2532>}罪<266>,存<1223>心忍耐<5281>,奔<5143>(5725)那摆在我们<1473>前头的<4295>(5740)路程<73>
[KJV] Wherefore<5105> seeing we also<2532> are<2192>(5723) compassed about<4029>(5740)<2254> with so great<5118> a cloud<3509> of witnesses<3144>, let
<659><0> us<2249> lay aside<659>(5642) every<3956> weight<3591>, and<2532> the sin<266> which doth so easily beset<2139> us , and let us run<5143>(5725) with<1223> patience<5281> the race<73> that is set before<4295>(5740) us<2254>,
[恢复本] 所以,我们既有这许多的见证人,如同云彩围着我们,就当脱去各样的重担,和容易缠累我们的罪,凭着忍耐奔那摆在我们前头的赛程,
雅 1:21
[和合本] 所以<1352>,你们要脱去<659>(5642)一切的<3956>污秽<4507><2532>盈余的<4050>邪恶<2549>,存<1722>温柔的心<4240>领受<1209>(5663)那所栽种的<1721><3056>,就是<3588><1410>(5740)<4982>(5658)你们<4771>灵魂<5590>的道。
[KJV] Wherefore<1352> lay apart
<659>(5642) all<3956> filthiness<4507> and<2532> superfluity<4050> of naughtiness<2549>, and receive<1209>(5663) with<1722> meekness<4240> the engrafted<1721> word<3056>, which<3588> is able<1410>(5740) to save<4982>(5658) your<5216> souls<5590>.
[恢复本] 所以你们既脱去一切的污秽,和盈余的恶毒,就该用温柔领受那栽种的话,就是能救你们魂的话。
彼前 2:1
[和合本] 所以<3767>,你们既除去<659>(5642)一切的<3956>恶毒<2549>(或译:阴毒)、{<2532>}{<3956>}诡诈<1388>,并<2532>假善<5272>、{<2532>}嫉妒<5355>,和<2532>一切<3956>毁谤的话<2636>
[KJV] Wherefore<3767> laying aside
<659>(5642) all<3956> malice<2549>, and<2532> all<3956> guile<1388>, and<2532> hypocrisies<5272>, and<2532> envies<5355>, and<2532> all<3956> evil speakings<2636>,
[恢复本] 所以要脱去一切的恶毒和一切的诡诈并伪善、嫉妒以及一切毁谤的话,
 ⇧     1 徒7:58~彼前2:1
 1 徒7:58~彼前2:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页