搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 00683 的经节,每页20条,共1页。
1(徒7:27~提前1:19)/1  分页⇩
徒 7:27
[和合本] {<1161>}那欺负<91>(5723)邻舍<4139>的把他<846>推开<683>(5662),说<3004>(5631):『谁<5101><2525>(5656)<4771><1909>我们的<1473>首领<758><2532>审判官<1348>呢?
[KJV] But<1161> he that did<91><0> his neighbour<4139> wrong<91>(5723) thrust
<683><0> him<846> away<683>(5662), saying<2036>(5631), Who<5101> made<2525>(5656) thee<4571> a ruler<758> and<2532> a judge<1348> over<1909> us<2248>?
[恢复本] 那欺负邻舍的把他推开,说,“谁立你作我们的首领和审判官?
徒 7:39
[和合本] 我们的<1473>祖宗<3962><3756><2309>(5656){<3739>}{<1096>}{(5635)}听从<5255>,反<235>弃绝<683>(5662)他,{<2532>}{<1722>}{<846>}心<2588>里归<4762>(5648)<1519>埃及<125>
[KJV] To whom<3739> our<2257> fathers<3962> would<2309>(5656) not<3756> obey<1096>(5635)<5255>, but<235> thrust him from them
<683>(5662), and<2532> in their<846> hearts<2588> turned back again<4762>(5648) into<1519> Egypt<125>,
[恢复本] 我们的祖宗不肯顺从,反倒弃绝他,心里转向埃及,
徒 13:46
[和合本] {<1161>}保罗<3972><2532>巴拿巴<921>放胆<3955>(5666)<3004>(5627):“神<2316>的道<3056><4412><2980>(5683)给你们<4771>原是<1510>(5713)应当的<316>;只<1161><1894>你们弃绝<683>(5736)这道{<846>},{<2532>}断定<2919>(5719)自己<1438><3756>配得<514><166><2222>,{<2400>}{(5628)}我们就转向<4762>(5743){<1519>}外邦人<1484>去。
[KJV] Then<1161> Paul<3972> and<2532> Barnabas<921> waxed bold<3955>(5666), and said<2036>(5627), It was<2258>(5713) necessary<316> that the word<3056> of God<2316> should<2980><0> first<4412> have been spoken<2980>(5683) to you<5213>: but<1161> seeing<1894> ye put
<683><0> it<846> from you<683>(5736), and<2532> judge<2919>(5719) yourselves<1438> unworthy<3756><514> of everlasting<166> life<2222>, lo<2400>(5628), we turn<4762>(5743) to<1519> the Gentiles<1484>.
[恢复本] 保罗和巴拿巴放胆说,神的话先讲给你们听,原是应当的;只因你们弃绝这话,断定自己不配得永远的生命,看哪,我们就转向外邦人去。
罗 11:1
[和合本] 我且<3767><3004>(5719),{<3361>}神<2316>弃绝了<683>(5662)他的<846>百姓<2992>吗?断乎没有<3361><1096>(5636)!因为<1063><1473><2532><1510>(5748)以色列人<2475>,亚伯拉罕<11><1537>后裔<4690>,属便雅悯<958>支派<5443>的。
[KJV] I say<3004>(5719) then<3767>,<3361> Hath
<683><0> God<2316> cast away<683>(5662) his<846> people<2992>? God forbid<3361><1096>(5636). For<1063> I<1473> also<2532> am<1510>(5748) an Israelite<2475>, of<1537> the seed<4690> of Abraham<11>, of the tribe<5443> of Benjamin<958>.
[恢复本] 这样,我说,神弃绝了祂的百姓么?绝对没有!因为我也是以色列人,出于亚伯拉罕的后裔,属便雅悯支派的。
罗 11:2
[和合本]<2316>并没有<3756>弃绝<683>(5662)<846>{<3739>}预先所知道的<4267>(5656)百姓<2992>。{<2228>}你们岂不<3756>晓得<1492>(5758)经上<1124><3004>(5719)<1722>以利亚<2243>是怎么<5101>说的呢?他在神<2316>面前怎样<5613>控告<1793>(5719){<2596>}以色列人<2474><3004>(5723)
[KJV] God<2316> hath
<683><0> not<3756> cast away<683>(5662) his<846> people<2992> which<3739> he foreknew<4267>(5656).<2228> Wot ye<1492>(5758) not<3756> what<5101> the scripture<1124> saith<3004>(5719) of<1722> Elias<2243>? how<5613> he maketh intercession<1793>(5719) to God<2316> against<2596> Israel<2474>, saying<3004>(5723), {of Elias: Gr. in Elias?}
[恢复本] 神并没有弃绝祂预先所知道的百姓。你们岂不晓得经上论到以利亚是怎么说的?他怎样向神控告以色列人说,
提前 1:19
[和合本] 常存<2192>(5723)信心<4102><2532>无亏的<18>良心<4893>。{<3739>}有人<5100>丢弃<683>(5666)良心,就在真道<4102><4012>如同船破坏了<3489>(5656)一般。
[KJV] Holding<2192>(5723) faith<4102>, and<2532> a good<18> conscience<4893>; which<3739> some<5100> having put away
<683>(5666) concerning<4012> faith<4102> have made shipwreck<3489>(5656):
[恢复本] 持守信心和无亏的良心;有人丢弃这些,就在信仰上犹如船破,
 ⇧     1 徒7:27~提前1:19
 1 徒7:27~提前1:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页