搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 00703 的经节,每页20条,共1页。
1(腓4:8~彼后1:5)/1  分页⇩
腓 4:8
[和合本] 弟兄们<80>,我还有未尽的话<3063>:凡<3745><1510>(5748)真实的<227>、{<3745>}可敬的<4586>、{<3745>}公义的<1342>、{<3745>}清洁的<53>、{<3745>}可爱的<4375>、{<3745>}有美名的<2163>,若有甚么<1536>德行<703>,{<2532>}若有甚么<1536>称赞<1868>,这些事<3778>你们都要思念<3049>(5737)
[KJV] Finally<3063>, brethren<80>, whatsoever things<3745> are<2076>(5748) true<227>, whatsoever things<3745> are honest<4586>, whatsoever things<3745> are just<1342>, whatsoever things<3745> are pure<53>, whatsoever things<3745> are lovely<4375>, whatsoever things<3745> are of good report<2163>; if there be any<1536> virtue
<703>, and<2532> if there be any<1536> praise<1868>, think<3049>(5737) on these things<5023>. {honest: or, venerable}
[恢复本] 末了的话,弟兄们,凡是真实的,凡是庄重的,凡是公义的,凡是纯洁的,凡是可爱的,凡是有美名的;若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。
彼前 2:9
[和合本] 惟有<1161>你们<4771>是被拣选的<1588>族类<1085>,是有君尊的<934>祭司<2406>,是圣洁的<40>国度<1484>,是属神{<1519>}{<4047>}的子民<2992>,要叫<3704>你们宣扬<1804>(5661)那召<2564>(5660)你们<4771><1537>黑暗<4655><1519>{<846>}奇妙<2298>光明<5457>者的美德<703>
[KJV] But<1161> ye<5210> are a chosen<1588> generation<1085>, a royal<934> priesthood<2406>, an holy<40> nation<1484>, a peculiar<1519><4047> people<2992>; that<3704> ye should shew forth<1804>(5661) the praises
<703> of him who hath called<2564>(5660) you<5209> out of<1537> darkness<4655> into<1519> his<846> marvellous<2298> light<5457>: {peculiar: or, purchased} {praises: or, virtues}
[恢复本] 惟有你们是蒙拣选的族类,是君尊的祭司体系,是圣别的国度,是买来作产业的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗、入祂奇妙之光者的美德;
彼后 1:3
[和合本]<2316>的神<2304><1411>已将一切<3956>关乎<4314>生命<2222><2532>虔敬<2150>的事赐给<1433>(5772)我们<1473>,皆因<1223>我们认识<1922>那用<1223>自己荣耀<1391><2532>美德<703><2564>(5660)我们<1473>的主。
[KJV] According as<5613> his<846> divine<2304> power<1411> hath given<1433>(5772) unto us<2254> all things<3956> that pertain unto<4314> life<2222> and<2532> godliness<2150>, through<1223> the knowledge<1922> of him that hath called<2564>(5660) us<2248> to<1223> glory<1391> and<2532> virtue
<703>: {to: or, by}
[恢复本] 神的神能,借着我们充分认识那用祂自己的荣耀和美德呼召我们的,已将一切关于生命和敬虔的事赐给我们。
彼后 1:5
[和合本] {<2532>}{<1161>}正因这<3778>缘故,你们<846>要分外地<3923>(5660){<3956>}殷勤<4710>;{<4771>}有了信心<4102>,又要加上<2023>(5657){<1722>}德行<703>;{<1161>}有了德行<703>,又要加上{<1722>}知识<1108>
[KJV] And<2532><1161> beside<846> this<5124>, giving<3923>(5660) all<3956> diligence<4710>, add<2023>(5657) to<1722> your<5216> faith<4102> virtue
<703>; and<1161> to<1722> virtue<703> knowledge<1108>;
[恢复本] 正因这缘故,你们要分外殷勤,在你们的信上,充足地供应美德,在美德上供应知识,
 ⇧     1 腓4:8~彼后1:5
 1 腓4:8~彼后1:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页