搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 00735 的经节,每页20条,共1页。
1(徒19:24~徒19:35)/1  分页⇩
徒 19:24
[和合本] {<1063>}有一个<5100>银匠<695>,名叫<3686>底米丢<1216>,是制造<4160>(5723)亚底米神<735><693><3485>的,他使<3930>(5710)这样手艺人<5079>生意发达<3756><3641><2039>
[KJV] For<1063> a certain<5100> man named<3686> Demetrius<1216>, a silversmith<695>, which made<4160>(5723) silver<693> shrines<3485> for Diana
<735>, brought<3930>(5710) no<3756> small<3641> gain<2039> unto the craftsmen<5079>;
[恢复本] 有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米银龛的,他使这行手艺的人作了不少生意,
徒 19:27
[和合本] 这样<1161>,不<3756><3440>我们<1473><3778>事业<3313>{<2793>}{(5719)}被人藐视<2064>(5629)<1519><557>,就是<235><2532><3173>女神<2299>亚底米<735>的庙<2411>也要被人轻忽<3049>(5683)<1519><3762>,连<1161><2532>亚细亚<773>全地<3650><2532>普天下<3625>所敬拜<4576>(5736)的{<3739>}大女神{<846>}之威荣<3168>也要<3195>(5721)消灭了<2507>(5745)。”
[KJV] So<1161> that not<3756> only<3440> this<5124> our<2254> craft<3313> is in danger<2793>(5719) to be set<2064>(5629) at<1519> nought<557>; but<235> also<2532> that the temple<2411> of the great<3173> goddess<2299> Diana
<735> should be despised<1519><3762><3049>(5683), and<1161><2532> her<846> magnificence<3168> should<3195>(5721) be destroyed<2507>(5745), whom<3739> all<3650> Asia<773> and<2532> the world<3625> worshippeth<4576>(5736). {set at nought: or, brought into disrepute, or, contempt}
[恢复本] 这样,不但我们同业这一行的荣誉会遭到损伤,就是大女神亚底米的庙,也要被算为无有,连全亚西亚和普天下所敬拜大女神的威荣,也要销灭了。
徒 19:28
[和合本] {<1161>}众人听见<191>(5660),就{<1096>}{(5637)}怒气填胸<4134><2372>,{<2532>}喊著<2896>(5707)<3004>(5723):“大哉<3173>,以弗所人<2180>的亚底米<735>啊!”
[KJV] And<1161> when they heard<191>(5660) these sayings , they were<1096>(5637) full<4134> of wrath<2372>, and<2532> cried out<2896>(5707), saying<3004>(5723), Great<3173> is Diana
<735> of the Ephesians<2180>.
[恢复本] 众人听见,就怒气填胸,喊着说,大哉,以弗所人的亚底米啊!
徒 19:34
[和合本] 只因<1161>他们认出<1921>(5631){<3754>}他是<1510>(5748)犹太人<2453>,就大家<3956>{<1096>}{(5633)}同<1537><1520><5456>喊著<2896>(5723)说:“大哉<3173>!以弗所人<2180>的亚底米<735>啊。”如此约有<5613>{<1909>}两<1417>小时<5610>
[KJV] But<1161> when they knew<1921>(5631) that<3754> he was<2076>(5748) a Jew<2453>, all<3956><1096>(5633) with<1537> one<3391> voice<5456> about<5613> the space<1909> of two<1417> hours<5610> cried out<2896>(5723), Great<3173> is Diana
<735> of the Ephesians<2180>.
[恢复本] 只因众人认出他是犹太人,就同声喊着:大哉,以弗所人的亚底米啊!如此约有两小时。
徒 19:35
[和合本] {<1161>}那城里的书记<1122>安抚<2687>(5660)了众人<3793>,就说<5346>(5748):“以弗所<2180><435>哪,谁<5101><1063><444>{<1510>}{(5748)}{<3739>}不<3756>知道<1097>(5719)以弗所人<2180>的城<4172><1510>(5752)看守<3511><3173><2299>亚底米<735>{<2299>}的庙和<2532>从宙斯那里落下来的像<1356>呢?
[KJV] And<1161> when the townclerk<1122> had appeased<2687>(5660) the people<3793>, he said<5346>(5748), Ye men<435> of Ephesus<2180>, what<5101><1063> man<444> is there<2076>(5748) that<3739> knoweth<1097>(5719) not<3756> how that the city<4172> of the Ephesians<2180> is<5607>(5752) a worshipper<3511> of the great<3173> goddess<2299> Diana
<735>, and<2532> of the image which fell down from Jupiter<1356>? {a worshipper: Gr. the temple keeper}
[恢复本] 那城里的书记安抚了群众,就说,诸位,以弗所人哪,谁不知道以弗所人的城,是看守大亚底米庙,和从丢斯那里落下来之像的?
 ⇧     1 徒19:24~徒19:35
 1 徒19:24~徒19:35  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页