新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 5:21
[和合本]
“你们听见
<191>
(5656)
{
<3754>
}有吩咐
<3004>
(5681)
古人
<744>
的话,说:『不可
<3756>
杀人
<5407>
(5692)
』;又
<1161>
说:『凡{
<3739>
}{
<302>
}杀人的
<5407>
(5661)
难免
<1777>
受
<1510>
(5704)
审判
<2920>
。』
[KJV]
Ye have heard
<191>
(5656)
that
<3754>
it was said
<4483>
(5681)
by them of old time
<744>
, Thou shalt
<5407>
<0>
not
<3756>
kill
<5407>
(5692)
; and
<1161>
whosoever
<3739>
<302>
shall kill
<5407>
(5661)
shall be
<2071>
(5704)
in danger
<1777>
of the judgment
<2920>
:
{by: or, to}
[恢复本]
你们听见有对古人说的话:“不可杀人;凡杀人的,难逃审判。”
太 5:27
[和合本]
“你们听见
<191>
(5656)
{
<744>
}有话说
<3004>
(5681)
{
<3754>
}:『不可
<3756>
奸淫
<3431>
(5692)
。』
[KJV]
Ye have heard
<191>
(5656)
that
<3754>
it was said
<4483>
(5681)
by them of old time
<744>
, Thou shalt
<3431>
<0>
not
<3756>
commit adultery
<3431>
(5692)
:
[恢复本]
你们听见有话说,“不可奸淫。”
太 5:33
[和合本]
“你们又
<3825>
听见
<191>
(5656)
有吩咐
<3004>
(5681)
古人
<744>
的话,说:『{
<3754>
}不可
<3756>
背誓
<1964>
(5692)
,{
<1161>
}{
<4771>
}所起的誓
<3727>
总要向主
<2962>
谨守
<591>
(5692)
。』
[KJV]
Again
<3825>
, ye have heard
<191>
(5656)
that
<3754>
it hath been said
<4483>
(5681)
by them of old time
<744>
, Thou shalt
<1964>
<0>
not
<3756>
forswear thyself
<1964>
(5692)
, but
<1161>
shalt perform
<591>
(5692)
unto the Lord
<2962>
thine
<4675>
oaths
<3727>
:
[恢复本]
你们又听见有对古人说的话:“不可背誓,所起的誓,总要向主谨守。”
路 9:8
[和合本]
又
<1161>
{
<5259>
}有人
<5100>
说:“{
<3754>
}是以利亚
<2243>
显现
<5316>
(5648)
”;还
<1161>
有人
<243>
说:“{
<3754>
}是古时的
<744>
一个
<1520>
先知
<4396>
又活了
<450>
(5627)
。”
[KJV]
And
<1161>
of
<5259>
some
<5100>
, that
<3754>
Elias
<2243>
had appeared
<5316>
(5648)
; and
<1161>
of others
<243>
, that
<3754>
one
<1520>
of the old
<744>
prophets
<4396>
was risen again
<450>
(5627)
.
[恢复本]
又有人说,是以利亚显现。还有人说,是古时的一位申言者又活了。
路 9:19
[和合本]
{
<1161>
}他们{
<611>
}{
(5679)
}说
<3004>
(5627)
:“有人说是施洗的
<910>
约翰
<2491>
;{
<1161>
}有人
<243>
说是以利亚
<2243>
;还
<1161>
有人
<243>
说{
<3754>
}是古时的
<744>
一个
<5100>
先知
<4396>
又活了
<450>
(5627)
。”
[KJV]
They
<1161>
answering
<611>
(5679)
said
<2036>
(5627)
, John
<2491>
the Baptist
<910>
; but
<1161>
some
<243>
say
, Elias
<2243>
; and
<1161>
others
<243>
say
, that
<3754>
one
<5100>
of the old
<744>
prophets
<4396>
is risen again
<450>
(5627)
.
[恢复本]
他们回答说,有人说,是施浸者约翰,另有人说,是以利亚,还有人说,是古时的一位申言者又活了。
徒 15:21
[和合本]
因为
<1063>
从
<1537>
古
<744>
{
<1074>
}以来,摩西
<3475>
的书在各
<2596>
城
<4172>
有
<2192>
(5719)
人传讲
<2784>
(5723)
{
<846>
},每逢
<2596>
<3956>
安息日
<4521>
,在
<1722>
会堂
<4864>
里诵读
<314>
(5746)
。”
[KJV]
For
<1063>
Moses
<3475>
of
<1537>
old
<744>
time
<1074>
hath
<2192>
(5719)
in every
<2596>
city
<4172>
them that preach
<2784>
(5723)
him
<846>
, being read
<314>
(5746)
in
<1722>
the synagogues
<4864>
every
<2596>
<3956>
sabbath day
<4521>
.
[恢复本]
因为自古以来,摩西的书在各城有人传讲,每逢安息日,在会堂里诵读。
徒 21:16
[和合本]
{
<1161>
}有{
<575>
}凯撒利亚
<2542>
的几个门徒
<3101>
和
<2532>
我们
<1473>
同
<4862>
去
<4905>
(5627)
,带
<71>
(5723)
我们{
<3844>
}到一个
<5100>
久为(久为:或译老
<744>
)门徒
<3101>
的家里,叫我们与他
<3739>
同住
<3579>
(5686)
;他名叫拿孙
<3416>
,是塞浦路斯人
<2953>
。
[KJV]
<1161>
There went
<4905>
(5627)
with
<4862>
us
<2254>
also
<2532>
certain
of the disciples
<3101>
of
<575>
Caesarea
<2542>
, and brought
<71>
(5723)
with them
<3844>
one
<5100>
Mnason
<3416>
of Cyprus
<2953>
, an old
<744>
disciple
<3101>
, with whom
<3739>
we should lodge
<3579>
(5686)
.
[恢复本]
有该撒利亚的几个门徒也和我们同去,带着一个久为门徒的居比路人拿孙,我们好与他同住。
林后 5:17
[和合本]
{
<5620>
}若有人
<1536>
在
<1722>
基督
<5547>
里,他就是新
<2537>
造
<2937>
的人,旧事
<744>
已过
<3928>
(5627)
,{
<2400>
}{
(5628)
}都
<3956>
变成
<1096>
(5754)
新的
<2537>
了。
[KJV]
Therefore
<5620>
if any man
<1536>
be
in
<1722>
Christ
<5547>
,
he is
a new
<2537>
creature
<2937>
: old things
<744>
are passed away
<3928>
(5627)
; behold
<2400>
(5628)
, all things
<3956>
are become
<1096>
(5754)
new
<2537>
.
{he is: or, let him be}
[恢复本]
因此,若有人在基督里,他就是新造;旧事已过,看哪,都变成新的了。
彼后 2:5
[和合本]
神也
<2532>
没有
<3756>
宽容
<5339>
(5662)
上古的
<744>
世代
<2889>
,曾叫洪水
<2627>
临到
<1863>
(5660)
那不敬虔的
<765>
世代
<2889>
,却
<235>
保护了
<5442>
(5656)
传
<2783>
义
<1343>
道的挪亚
<3575>
一家八
<3590>
口。
[KJV]
And
<2532>
spared
<5339>
(5662)
not
<3756>
the old
<744>
world
<2889>
, but
<235>
saved
<5442>
(5656)
Noah
<3575>
the eighth
<3590>
person
, a preacher
<2783>
of righteousness
<1343>
, bringing in
<1863>
(5660)
the flood
<2627>
upon the world
<2889>
of the ungodly
<765>
;
[恢复本]
神也没有宽容上古的世界,曾叫洪水临到那不敬虔的世界,却保守了传扬义的挪亚一家八口;
启 12:9
[和合本]
{
<2532>
}大
<3173>
龙
<1404>
就是那古
<744>
蛇
<3789>
{
<906>
}{
(5681)
},名叫
<2564>
(5746)
魔鬼
<1228>
,又叫
<2532>
撒但
<4567>
,{
<3588>
}是迷惑
<4105>
(5723)
普
<3650>
天下
<3625>
的。它被摔
<906>
(5681)
在地
<1093>
上
<1519>
,它的
<846>
使者
<32>
也
<2532>
{
<846>
}一同
<3326>
被摔
<906>
(5681)
下去。
[KJV]
And
<2532>
the great
<3173>
dragon
<1404>
was cast out
<906>
(5681)
, that old
<744>
serpent
<3789>
, called
<2564>
(5746)
the Devil
<1228>
, and
<2532>
Satan
<4567>
, which
<3588>
deceiveth
<4105>
(5723)
the whole
<3650>
world
<3625>
: he was cast out
<906>
(5681)
into
<1519>
the earth
<1093>
, and
<2532>
his
<846>
angels
<32>
were cast out
<906>
(5681)
with
<3326>
him
<846>
.
[恢复本]
大龙就被摔下去,它是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的,它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。
启 20:2
[和合本]
{
<2532>
}他捉住
<2902>
(5656)
那龙
<1404>
,就是古
<744>
蛇
<3789>
,{
<3739>
}又叫
<1510>
(5748)
魔鬼
<1228>
,也
<2532>
叫撒但
<4567>
,{
<2532>
}把它
<846>
捆绑
<1210>
(5656)
一千
<5507>
年
<2094>
,
[KJV]
And
<2532>
he laid hold on
<2902>
(5656)
the dragon
<1404>
, that old
<744>
serpent
<3789>
, which
<3739>
is
<2076>
(5748)
the Devil
<1228>
, and
<2532>
Satan
<4567>
, and
<2532>
bound
<1210>
(5656)
him
<846>
a thousand
<5507>
years
<2094>
,
[恢复本]
他捉住那龙,就是古蛇,也就是魔鬼,撒但,把他捆绑一千年,
⇧
首
⇦
1
太5:21~启20:2
⇨
尾
1
太5:21~启20:2
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
11
条包含
00744
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太5:21~启20:2
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页