搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 00818 的经节,每页20条,共1页。
1(路20:11~雅2:6)/1  分页⇩
路 20:11
[和合本]<2532>{<4369>}{(5639)}打发<3992>(5658)一个{<2087>}仆人<1401>去,{<1161>}他们也<2548>打了<1194>(5660)他,并且<2532>凌辱<818>(5660)他,叫他空手<2756>回去<1821>(5656)
[KJV] And<2532> again<4369>(5639) he sent<3992>(5658) another<2087> servant<1401>: and<1161> they beat<1194>(5660) him also<2548>, and<2532> entreated him shamefully
<818>(5660), and sent him away<1821>(5656) empty<2756>.
[恢复本] 园主再打发另一个奴仆去,他们也打了他,并且凌辱他,叫他空手回去。
约 8:49
[和合本] 耶稣<2424><611>(5662):“我<1473><3756><2192>(5719)<1140>附著的;<235>我尊敬<5091>(5719)我的<1473><3962><2532>你们<4771>倒轻慢<818>(5719)<1473>
[KJV] Jesus<2424> answered<611>(5662), I<1473> have<2192>(5719) not<3756> a devil<1140>; but<235> I honour<5091>(5719) my<3450> Father<3962>, and<2532> ye<5210> do dishonour
<818>(5719) me<3165>.
[恢复本] 耶稣回答说,我没有鬼附着,我尊敬我的父,你们倒侮辱我。
徒 5:41
[和合本] {<3303>}{<3767>}他们离开<4198>(5711){<575>}{<4383>}公会<4892>,心里欢喜<5463>(5723),因<3754>被算是配<2661>(5681)<5228>这{<846>}名<3686>受辱<818>(5683)
[KJV] And<3767> they departed<4198>(5711)<3303> from<575> the presence<4383> of the council<4892>, rejoicing<5463>(5723) that<3754> they were counted worthy<2661>(5681) to suffer shame
<818>(5683) for<5228> his<846> name<3686>.
[恢复本] 他们欢欢喜喜从议会跟前走开,因被算是配为这名受辱。
罗 1:24
[和合本] 所以<1352>,神<2316>{<2532>}任凭<3860>(5656)他们<846>{<1519>}逞著<1722>{<846>}心里的<2588>情欲<1939>行污秽的<167>事,以致{<1722>}彼此<1438>玷辱<818>(5729)自己的<846>身体<4983>
[KJV] Wherefore<1352> God<2316> also<2532> gave<3860><0> them<846> up<3860>(5656) to<1519> uncleanness<167> through<1722> the lusts<1939> of their own<846> hearts<2588>, to dishonour
<818>(5729) their own<846> bodies<4983> between<1722> themselves<1438>:
[恢复本] 所以神任凭他们逞着心里的情欲,陷入污秽中,以致彼此玷辱自己的身体。
罗 2:23
[和合本]<3739>{<1722>}指著律法<3551>夸口<2744>(5736),{<1223>}自己倒犯<3847>律法<3551>、玷辱<818>(5719)<2316>吗?
[KJV] Thou<3739> that makest thy boast<2744>(5736) of<1722> the law<3551>, through<1223> breaking<3847> the law<3551> dishonourest thou
<818>(5719) God<2316>?
[恢复本] 你指着律法夸口,自己却犯律法玷辱神么?
雅 2:6
[和合本] 你们<4771>反倒<1161>羞辱<818>(5656)贫穷人<4434>。那富足人<4145>岂不是<3756>欺压<2616>(5719)你们<4771>、{<2532>}{<846>}拉<1670>(5719)你们<4771>到公堂<2922><1519>吗?
[KJV] But<1161> ye<5210> have despised
<818>(5656) the poor<4434>. Do<2616><0> not<3756> rich men<4145> oppress<2616>(5719) you<5216>, and<2532> draw<846><1670>(5719) you<5209> before<1519> the judgment seats<2922>?
[恢复本] 你们反倒羞辱贫穷的人。那富足的人岂不是欺压你们,拉你们到法庭去么?
 ⇧     1 路20:11~雅2:6
 1 路20:11~雅2:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页