新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 6:28
[和合本]
{
<2532>
}何必
<5101>
为
<4012>
衣裳
<1742>
忧虑
<3309>
(5720)
呢?你想
<2648>
(5628)
野地里的
<68>
百合花
<2918>
怎么
<4459>
长起来
<837>
(5719)
;它也不
<3756>
劳苦
<2872>
(5719)
,也不
<3761>
纺线
<3514>
(5719)
。
[KJV]
And
<2532>
why
<5101>
take ye thought
<3309>
(5720)
for
<4012>
raiment
<1742>
? Consider
<2648>
(5628)
the lilies
<2918>
of the field
<68>
, how
<4459>
they grow
<837>
(5719)
; they toil
<2872>
(5719)
not
<3756>
, neither
<3761>
do they spin
<3514>
(5719)
:
[恢复本]
你们何必为衣服忧虑?你们细想野地里的百合花,怎样生长;它们既不劳苦,也不纺线。
太 13:32
[和合本]
这
<3739>
原
<3303>
是
<1510>
(5748)
百
<3956>
种
<4690>
里最小的
<3398>
,{
<1161>
}等到
<3752>
长起来
<837>
(5686)
,却{
<1510>
}{
(5748)
}比各样的菜
<3001>
都大
<3173>
,且
<2532>
成了
<1096>
(5736)
树
<1186>
,{
<5620>
}天上
<3772>
的飞鸟
<4071>
来
<2064>
(5629)
{
<2532>
}宿
<2681>
(5721)
在
<1722>
它的
<846>
枝
<2798>
上。”
[KJV]
Which
<3739>
indeed
<3303>
is
<2076>
(5748)
the least
<3398>
of all
<3956>
seeds
<4690>
: but
<1161>
when
<3752>
it is grown
<837>
(5686)
, it is
<2076>
(5748)
the greatest
<3187>
among herbs
<3001>
, and
<2532>
becometh
<1096>
(5736)
a tree
<1186>
, so that
<5620>
the birds
<4071>
of the air
<3772>
come
<2064>
(5629)
and
<2532>
lodge
<2681>
(5721)
in
<1722>
the branches
<2798>
thereof
<846>
.
[恢复本]
这乃是百种里最小的,但长起来,却比别的菜都大,且成了树,甚至天空的飞鸟来栖宿在它的枝上。
可 4:8
[和合本]
{
<2532>
}又有{
<243>
}落
<4098>
(5627)
在
<1519>
好{
<3588>
}
<2570>
土{
<3588>
}
<1093>
里的,{
<2532>
}就发生长大
<305>
(5723)
{
<2532>
}
<837>
(5723)
{
<2532>
},结
<1325>
(5707)
实
<2590>
{
<5342>
}{
(5707)
}有
<1520>
三十倍的
<5144>
,{
<2532>
}有
<1520>
六十倍的
<1835>
,{
<2532>
}有
<1520>
一百倍的
<1540>
”;
[KJV]
And
<2532>
other
<243>
fell
<4098>
(5627)
on
<1519>
good
<2570>
ground
<1093>
, and
<2532>
did yield
<1325>
(5707)
fruit
<2590>
that sprang up
<305>
(5723)
and
<2532>
increased
<837>
(5723)
; and
<2532>
brought forth
<5342>
(5707)
, some
<1520>
thirty
<5144>
, and
<2532>
some
<1520>
sixty
<1835>
, and
<2532>
some
<1520>
an hundred
<1540>
.
[恢复本]
但有的落在好土里,就发苗长大,并且结实,有的结三十倍,有的六十倍,有的一百倍。
路 1:80
[和合本]
{
<1161>
}那孩子
<3813>
渐渐长大
<837>
(5707)
,{
<2532>
}心灵
<4151>
强健
<2901>
(5712)
,{
<2532>
}住
<1510>
(5713)
在
<1722>
旷野
<2048>
,直到
<2193>
他
<846>
显明
<323>
在
<4314>
以色列人
<2474>
面前的日子
<2250>
。
[KJV]
And
<1161>
the child
<3813>
grew
<837>
(5707)
, and
<2532>
waxed strong
<2901>
(5712)
in spirit
<4151>
, and
<2532>
was
<2258>
(5713)
in
<1722>
the deserts
<2048>
till
<2193>
the day
<2250>
of his
<846>
shewing
<323>
unto
<4314>
Israel
<2474>
.
[恢复本]
那孩子渐渐长大,灵里刚强,住在旷野,直到他向以色列人显明的日子。
路 2:40
[和合本]
{
<1161>
}孩子
<3813>
渐渐长大
<837>
(5707)
,{
<2532>
}强健起来
<2901>
(5712)
,{
<4151>
}充满
<4137>
(5746)
智慧
<4678>
,又有
<2532>
神
<2316>
的恩
<5485>
{
<1510>
}{
(5713)
}在
<1909>
他
<846>
身上。
[KJV]
And
<1161>
the child
<3813>
grew
<837>
(5707)
, and
<2532>
waxed strong
<2901>
(5712)
in spirit
<4151>
, filled
<4137>
(5746)
with wisdom
<4678>
: and
<2532>
the grace
<5485>
of God
<2316>
was
<2258>
(5713)
upon
<1909>
him
<846>
.
[恢复本]
那孩子渐渐长大,刚强起来,充满智慧,又有神的恩在祂身上。
路 12:27
[和合本]
你想
<2657>
(5657)
百合花
<2918>
怎么
<4459>
长起来
<837>
(5719)
;它也不
<3756>
劳苦
<2872>
(5719)
,也不
<3761>
纺线
<3514>
(5719)
。然而
<1161>
我告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,就是所罗门
<4672>
{
<1722>
}{
<846>
}极{
<3956>
}荣华
<1391>
的时候,他所穿戴
<4016>
(5639)
的,还不
<3761>
如
<5613>
这
<3778>
花一朵
<1520>
呢!
[KJV]
Consider
<2657>
(5657)
the lilies
<2918>
how
<4459>
they grow
<837>
(5719)
: they toil
<2872>
(5719)
not
<3756>
, they spin
<3514>
(5719)
not
<3761>
; and yet
<1161>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, that Solomon
<4672>
in
<1722>
all
<3956>
his
<846>
glory
<1391>
was
<4016>
<0>
not
<3761>
arrayed
<4016>
(5639)
like
<5613>
one
<1520>
of these
<5130>
.
[恢复本]
你们想百合花,怎样生长;它们既不劳苦,也不纺线。但我告诉你们,就是所罗门在他极盛的荣耀里,也没有披戴得像这些花中的一朵。
路 13:19
[和合本]
{
<1510>
}{
(5748)
}好像
<3664>
一粒芥菜
<4615>
种
<2848>
,有人
<444>
拿
<2983>
(5631)
{
<3739>
}去种
<906>
(5627)
在
<1519>
{
<1438>
}园子
<2779>
里,{
<2532>
}长大
<837>
(5656)
{
<2532>
}成
<1096>
(5633)
{
<1519>
}{
<3173>
}树
<1186>
,{
<2532>
}天上
<3772>
的飞鸟
<4071>
宿
<2681>
(5656)
在
<1722>
它
<846>
的枝
<2798>
上。”
[KJV]
It is
<2076>
(5748)
like
<3664>
a grain
<2848>
of mustard seed
<4615>
, which
<3739>
a man
<444>
took
<2983>
(5631)
, and cast
<906>
(5627)
into
<1519>
his
<1438>
garden
<2779>
; and
<2532>
it grew
<837>
(5656)
, and
<2532>
waxed
<1096>
(5633)
<1519>
a great
<3173>
tree
<1186>
; and
<2532>
the fowls
<4071>
of the air
<3772>
lodged
<2681>
(5656)
in
<1722>
the branches
<2798>
of it
<846>
.
[恢复本]
好像一粒芥菜种,有人拿去撒在自己的园子里,长大成树,天空的飞鸟栖宿在它的枝上。
约 3:30
[和合本]
他
<1565>
必
<1163>
(5748)
兴旺
<837>
(5721)
,{
<1161>
}我
<1691>
必衰微
<1642>
(5745)
。”
[KJV]
He
<1565>
must
<1163>
(5748)
increase
<837>
(5721)
, but
<1161>
I
<1691>
must
decrease
<1642>
(5745)
.
[恢复本]
祂必扩增,我必衰减。
徒 6:7
[和合本]
{
<2532>
}神
<2316>
的道
<3056>
兴旺起来
<837>
(5707)
;{
<2532>
}在
<1722>
耶路撒冷
<2419>
门徒
<3101>
数目
<706>
加增
<4129>
(5712)
的甚多
<4970>
,也有
<5037>
许多
<4183>
<3793>
祭司
<2409>
信从
<5219>
(5707)
了这道
<4102>
。
[KJV]
And
<2532>
the word
<3056>
of God
<2316>
increased
<837>
(5707)
; and
<2532>
the number
<706>
of the disciples
<3101>
multiplied
<4129>
(5712)
in
<1722>
Jerusalem
<2419>
greatly
<4970>
; and
<5037>
a great
<4183>
company
<3793>
of the priests
<2409>
were obedient
<5219>
(5707)
to the faith
<4102>
.
[恢复本]
神的话扩长起来,在耶路撒冷门徒的数目大为繁增,也有大群的祭司顺从了这信仰。
徒 7:17
[和合本]
“{
<1161>
}及至
<2531>
神
<2316>
应许
<3660>
(5656)
亚伯拉罕
<11>
的{
<1860>
}日期
<5550>
将到
<1448>
(5707)
,以色列民
<2992>
在
<1722>
埃及
<125>
兴盛
<837>
(5656)
{
<2532>
}众多
<4129>
(5681)
,
[KJV]
But
<1161>
when
<2531>
the time
<5550>
of the promise
<1860>
drew nigh
<1448>
(5707)
, which
<3739>
God
<2316>
had sworn
<3660>
(5656)
to Abraham
<11>
, the people
<2992>
grew
<837>
(5656)
and
<2532>
multiplied
<4129>
(5681)
in
<1722>
Egypt
<125>
,
[恢复本]
及至神向亚伯拉罕所宣告应许的时期临近,以色列民在埃及增长繁多,
徒 12:24
[和合本]
{
<1161>
}神
<2316>
的道
<3056>
日见兴旺
<837>
(5707)
,{
<2532>
}越发广传
<4129>
(5712)
。
[KJV]
But
<1161>
the word
<3056>
of God
<2316>
grew
<837>
(5707)
and
<2532>
multiplied
<4129>
(5712)
.
[恢复本]
但神的话却日见扩长,越发繁增。
徒 19:20
[和合本]
主
<2962>
的道
<3056>
大大
<2596>
<2904>
兴旺
<837>
(5707)
,而且
<2532>
得胜
<2480>
(5707)
,就是这样
<3779>
。
[KJV]
So
<3779>
mightily
<2596>
<2904>
grew
<837>
(5707)
the word
<3056>
of God
<2962>
and
<2532>
prevailed
<2480>
(5707)
.
[恢复本]
这样,主的话便强有力地扩长,而且得胜。
林前 3:6
[和合本]
我
<1473>
栽种了
<5452>
(5656)
,亚波罗
<625>
浇灌了
<4222>
(5656)
,惟
<235>
有神
<2316>
叫他生长
<837>
(5707)
。
[KJV]
I
<1473>
have planted
<5452>
(5656)
, Apollos
<625>
watered
<4222>
(5656)
; but
<235>
God
<2316>
gave the increase
<837>
(5707)
.
[恢复本]
我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有神叫他生长。
林前 3:7
[和合本]
可见
<5620>
栽种
<5452>
(5723)
的,算
<1510>
(5748)
不
<3777>
得甚么
<5100>
,浇灌
<4222>
(5723)
的,也算不
<3777>
得甚么;只
<235>
在那叫他生长
<837>
(5723)
的神
<2316>
。
[KJV]
So
<5620>
then neither
<3777>
is
<2076>
(5748)
he that planteth
<5452>
(5723)
any thing
<5100>
, neither
<3777>
he that watereth
<4222>
(5723)
; but
<235>
God
<2316>
that giveth the increase
<837>
(5723)
.
[恢复本]
可见栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么,只在那叫他生长的神。
林后 9:10
[和合本]
{
<1161>
}那赐
<2023>
(5723)
种
<4690>
给撒种的
<4687>
(5723)
,{
<2532>
}赐粮
<740>
给
<1519>
人吃
<1035>
的,必
<2532>
多多加
<4129>
(5692)
给
<5524>
你们
<4771>
(5692)
种地的种子
<4703>
,又
<2532>
增添
<837>
(5692)
你们
<4771>
仁义
<1343>
的果子
<1081>
;
[KJV]
Now
<1161>
he that ministereth
<2023>
(5723)
seed
<4690>
to the sower
<4687>
(5723)
both
<2532>
minister
<5524>
(5659)
bread
<740>
for
<1519>
your
food
<1035>
, and
<2532>
multiply
<4129>
(5659)
your
<5216>
seed sown
<4703>
, and
<2532>
increase
<837>
(5659)
the fruits
<1081>
of your
<5216>
righteousness
<1343>
;)
[恢复本]
那丰富供应种子给撒种者,并丰富供应粮食作食物的,必供应并繁增你们的种子,又增添你们义的果子,
林后 10:15
[和合本]
我们不
<3756>
仗著
<1722>
别人
<245>
所劳碌
<2873>
的,分外
<1519>
<280>
夸口
<2744>
(5740)
;但
<1161>
{
<2192>
}{
(5723)
}指望
<1680>
你们
<4771>
信心
<4102>
增长
<837>
(5746)
的时候,{
<2596>
}所量给我们
<1473>
的界限
<2583>
,就可以因著
<1722>
你们
<4771>
更加
<1519>
<4050>
开展
<3170>
(5683)
,
[KJV]
Not
<3756>
boasting
<2744>
(5740)
of things without
<1519>
our
measure
<280>
,
that is
, of
<1722>
other men's
<245>
labours
<2873>
; but
<1161>
having
<2192>
(5723)
hope
<1680>
, when your
<5216>
faith
<4102>
is increased
<837>
(5746)
, that we shall be enlarged
<3170>
(5683)
by
<1722>
you
<5213>
according
<2596>
to our
<2257>
rule
<2583>
abundantly
<1519>
<4050>
,
{enlarged...: or, magnified in you}
[恢复本]
我们不凭别人的劳碌过度夸口,但盼望随着你们信心的增长,照着我们的尺度,因着你们得以丰盛的扩大,
弗 2:21
[和合本]
各
<3956>
(或译:全)房
<3619>
靠
<1722>
他
<3739>
联络得合式
<4883>
(5746)
,渐渐成
<837>
(5719)
为
<1519>
主{
<1722>
}
<2962>
的圣
<40>
殿
<3485>
。
[KJV]
In
<1722>
whom
<3739>
all
<3956>
the building
<3619>
fitly framed together
<4883>
(5746)
groweth
<837>
(5719)
unto
<1519>
an holy
<40>
temple
<3485>
in
<1722>
the Lord
<2962>
:
[恢复本]
在祂里面,全房联结一起,长成在主里的圣殿;
弗 4:15
[和合本]
惟
<1161>
用
<1722>
爱心
<26>
说诚实话
<226>
(5723)
,凡事{
<3588>
}
<3956>
长进
<837>
(5661)
{
<1519>
}{
<846>
},{
<3739>
}{
<1510>
}{
(5748)
}连於元首{
<3588>
}
<2776>
基督
<5547>
,
[KJV]
But
<1161>
speaking the truth
<226>
(5723)
in
<1722>
love
<26>
, may grow up
<837>
(5661)
into
<1519>
him
<846>
in all things
<3956>
, which
<3739>
is
<2076>
(5748)
the head
<2776>
,
even
Christ
<5547>
:
{speaking...: or, being sincere}
[恢复本]
惟在爱里持守着真实,我们就得以在一切事上长到祂,就是元首基督里面;
西 1:10
[和合本]
好叫你们
<4771>
行事为人
<4043>
(5658)
对得起
<516>
主
<2962>
,{
<1519>
}凡事
<3956>
蒙他喜悦
<699>
,在
<1722>
一切
<3956>
善
<18>
事
<2041>
上结果子
<2592>
(5723)
,{
<2532>
}渐渐地多
<837>
(5746)
{
<1519>
}知道
<1922>
神
<2316>
;
[KJV]
That ye
<5209>
might walk
<4043>
(5658)
worthy
<516>
of the Lord
<2962>
unto
<1519>
all
<3956>
pleasing
<699>
, being fruitful
<2592>
(5723)
in
<1722>
every
<3956>
good
<18>
work
<2041>
, and
<2532>
increasing
<837>
(5746)
in
<1519>
the knowledge
<1922>
of God
<2316>
;
[恢复本]
行事为人配得过主,以致凡事蒙祂喜悦,在一切善工上结果子,借着认识神而长大,
西 2:19
[和合本]
{
<2532>
}不
<3756>
持定
<2902>
(5723)
元首
<2776>
。全
<3956>
身
<4983>
既然靠著
<1537>
他
<3739>
,{
<2532>
}筋
<4886>
{
<2532>
}节
<860>
得以
<1223>
相助
<2023>
(5746)
联络
<4822>
(5746)
,就因神
<2316>
大得长进
<837>
(5719)
<838>
。
[KJV]
And
<2532>
not
<3756>
holding
<2902>
(5723)
the Head
<2776>
, from
<1537>
which
<3739>
all
<3956>
the body
<4983>
by
<1223>
joints
<860>
and
<2532>
bands
<4886>
having nourishment ministered
<2023>
(5746)
, and
<2532>
knit together
<4822>
(5746)
, increaseth
<837>
(5719)
with the increase
<838>
of God
<2316>
.
[恢复本]
不持定元首;本于祂,全身借着节和筋,得了丰富的供应,并结合一起,就以神的增长而长大。
⇧
首
⇦
1
太6:28~西2:19
⇨
尾
1
太6:28~西2:19
2
彼前2:2~彼后3:18
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
22
条包含
00837
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太6:28~西2:19
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页