搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 00853 的经节,每页20条,共1页。
1(太6:16~雅4:14)/1  分页⇩
太 6:16
[和合本] “{<1161>}你们禁食<3522>(5725)的时候<3752>,不可<3361>{<1096>}{(5737)}像<5618>那假冒为善的人<5273>,脸上带著愁容<4659>;因为<1063>他们<846>把脸<4383>弄得难看<853>(5719),{<3704>}故意叫人<444>看出<5316>(5652)他们是禁食<3522>(5723)。我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}他们已经得了<568>(5719)他们的<846>赏赐<3408>
[KJV] Moreover<1161> when<3752> ye fast<3522>(5725), be<1096>(5737) not<3361>, as<5618> the hypocrites<5273>, of a sad countenance<4659>: for<1063> they disfigure
<853>(5719) their<846> faces<4383>, that<3704> they may appear<5316>(5652) unto men<444> to fast<3522>(5723). Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>,<3754> They have<568>(5719) their<846> reward<3408>.
[恢复本] 还有,你们禁食的时候,不可面带愁容,像那假冒为善的人一样;他们把脸装得难看,为要叫人看出他们在禁食。我实在告诉你们,他们已经充分地得了他们的赏赐。
太 6:19
[和合本] “不要<3361>为自己<4771>积攒<2343>(5720)财宝<2344><1909>地上<1093>;地上{<3699>}有虫子<4597>咬,{<2532>}能銹<1035><853>(5719),也<2532><3699><2812>挖窟窿<1358>(5719)来{<2532>}偷<2813>(5719)
[KJV] Lay<2343><0> not<3361> up<2343>(5720) for yourselves<5213> treasures<2344> upon<1909> earth<1093>, where<3699> moth<4597> and<2532> rust<1035> doth corrupt
<853>(5719), and<2532> where<3699> thieves<2812> break through<1358>(5719) and<2532> steal<2813>(5719):
[恢复本] 不要为自己积蓄财宝在地上,地上有虫蛀、锈蚀,也有贼挖洞偷窃;
太 6:20
[和合本] 只要<1161>积攒<2343>(5720){<4771>}财宝<2344><1722>天上<3772>;天上{<3699>}没有<3777>虫子<4597>咬,不能<3777><1035><853>(5719),也<2532>{<3699>}没有<3756><2812>挖窟窿<1358>(5719){<3761>}来偷<2813>(5719)
[KJV] But<1161> lay up<2343>(5720) for yourselves<5213> treasures<2344> in<1722> heaven<3772>, where<3699> neither<3777> moth<4597> nor<3777> rust<1035> doth corrupt
<853>(5719), and<2532> where<3699> thieves<2812> do<1358><0> not<3756> break through<1358>(5719) nor<3761> steal<2813>(5719):
[恢复本] 只要为自己积蓄财宝在天上,天上没有虫蛀、锈蚀,也没有贼挖洞偷窃。
徒 13:41
[和合本] 主说:你们这轻慢的人<2707>要观看<1492>(5628),{<2532>}要惊奇<2296>(5657),{<2532>}要灭亡<853>(5682);因为<3754><1722>你们的<4771>时候<2250>,我<1473><2038>(5736)一件事<2041>,虽<1437>有人<5100>告诉<1555>(5741)你们<4771>{<3739>},你们总是不<3364><4100>(5661){<2041>}。”
[KJV] Behold<1492>(5628), ye despisers<2707>, and<2532> wonder<2296>(5657), and<2532> perish
<853>(5682): for<3754> I<1473> work<2038>(5736) a work<2041> in<1722> your<5216> days<2250>, a work<2041> which<3739> ye shall<4100><0> in no wise<3364> believe<4100>(5661), though<1437> a man<5100> declare it<1555>(5741) unto you<5213>.
[恢复本] “轻慢的人哪,你们要观看,要希奇,要灭亡;因为在你们的日子,我行一件事,就是有人详细地告诉你们,你们也绝不信。”
雅 4:14
[和合本] {<3748>}其实明天<839>如何<3588>,你们还不<3756>知道<1987>(5736)。你们的<4771>生命<2222>是甚么<4169>呢?你们原来{<1063>}是<1510>(5748)一片云雾<822>,{<4314>}出现<5316>(5730)少时<3641>{<1161>}就<1899>不见了<853>(5746)
[KJV] Whereas<3748> ye know<1987>(5736) not<3756> what<3588> shall be on the morrow<839>. For<1063> what<4169> is your<5216> life<2222>? It is<2076>(5748) even<1063> a vapour<822>, that<4314> appeareth for<5316>(5730) a little time<3641>, and<1161> then<1899> vanisheth away
<853>(5746). {It...: or, For it is}
[恢复本] 其实明天的事你们并不知道。你们的生命是什么?你们原是一团雾气,出现少时,随后就不见了。
 ⇧     1 太6:16~雅4:14
 1 太6:16~雅4:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页