搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 00874 的经节,每页20条,共1页。
1(罗7:8~提前5:14)/1  分页⇩
罗 7:8
[和合本] 然而<1161>,罪<266>趁著<2983>(5631)机会<874>,就藉著<1223>诫命<1785>叫诸般的<3956>贪心<1939>在我<1473>里头<1722>发动<2716>(5662);因为<1063>没有<5565>律法<3551>,罪<266>是死的<3498>
[KJV] But<1161> sin<266>, taking<2983>(5631) occasion
<874> by<1223> the commandment<1785>, wrought<2716>(5662) in<1722> me<1698> all manner of<3956> concupiscence<1939>. For<1063> without<5565> the law<3551> sin<266> was dead<3498>.
[恢复本] 然而罪借着诫命得着机会,叫诸般的贪心在我里面发动,因为没有律法,罪是死的。
罗 7:11
[和合本] 因为<1063><266>趁著<2983>(5631)机会<874>,就藉著<1223>诫命<1785>引诱<1818>(5656)<1473>,并且<2532>{<1223>}{<846>}杀了<615>(5656)我。
[KJV] For<1063> sin<266>, taking<2983>(5631) occasion
<874> by<1223> the commandment<1785>, deceived<1818>(5656) me<3165>, and<2532> by<1223> it<846> slew<615>(5656) me .
[恢复本] 因为罪借着诫命得着机会,诱骗了我,并且借着诫命杀了我。
林后 5:12
[和合本] {<1063>}我们不是<3756>向你们<4771><3825>举荐<4921>(5719)自己<1438>,乃是<235><1325>(5723)你们<4771><5228>我们<1473>有可夸<2745>之处<874>,好对<2443>那凭<1722>外貌<4383>{<2532>}不<3756>凭内心<2588>夸口<2744>(5740)的人,有<2192>(5725)言可答<4314>
[KJV] For<1063> we commend<4921>(5719) not<3756> ourselves<1438> again<3825> unto you<5213>, but<235> give<1325>(5723) you<5213> occasion
<874> to glory<2745> on<5228><0> our<2257> behalf<5228>, that<2443> ye may have<2192>(5725) somewhat to<4314> answer them which glory<2744>(5740) in<1722> appearance<4383>, and<2532> not<3756> in heart<2588>. {in appearance: Gr. in the face}
[恢复本] 我们不是再向你们推荐自己,乃是给你们一个为我们夸耀的机会,好叫你们对那凭外貌不凭内心夸口的人,有可应对的。
林后 11:12
[和合本] {<1161>}我现在所做<4160>(5719)的{<3739>},后来还要<2532><4160>(5692),为要<2443>断绝<1581>(5661)那些寻<2309>(5723)机会<874>人的机会<874>,使<2443>他们在<1722>所夸的<2744>(5736)事上<3739>{<2147>}{(5686)}也不过与<2532>我们<1473>一样<2531>
[KJV] But<1161> what<3739> I do<4160>(5719), that<2532> I will do<4160>(5692), that<2443> I may cut off<1581>(5661) occasion
<874> from them which desire<2309>(5723) occasion<874>; that<2443> wherein<1722><3739> they glory<2744>(5736), they may be found<2147>(5686) even<2532> as<2531> we<2249>.
[恢复本] 我现在所作的,将来还要作,为要断绝那些要得机会者的机会,使他们在所夸的事上,给人看出也不过与我们一样。
加 5:13
[和合本] {<1063>}弟兄们<80>,你们<4771>蒙召<2564>(5681)是要得<1909>自由<1657>,只是<3440>不可<3361>将你们的自由<1657>当作<1519>放纵情欲<4561>的机会<874>,总要<235><1223>爱心<26>互相<240>服事<1398>(5720)
[KJV] For<1063>, brethren<80>, ye<5210> have been called<2564>(5681) unto<1909> liberty<1657>; only<3440> use not<3361> liberty<1657> for<1519> an occasion
<874> to the flesh<4561>, but<235> by<1223> love<26> serve<1398>(5720) one another<240>.
[恢复本] 弟兄们,你们蒙召原是为得自由;只是不可将自由当作放纵肉体的机会,倒要凭着爱互相服事。
提前 5:14
[和合本] 所以<3767>我愿意<1014>(5736)年轻的<3501>寡妇嫁人<1060>(5721),生养儿女<5041>(5721),治理家务<3616>(5721),不<3367><1325>(5721)敌人<480>(5740){<5484>}辱骂<3059>的把柄<874>
[KJV] I will<1014>(5736) therefore<3767> that the younger women<3501> marry<1060>(5721), bear children<5041>(5721), guide the house<3616>(5721), give<1325>(5721) none<3367> occasion
<874> to the adversary<480>(5740) to<5484> speak reproachfully<3059>. {to speak...: Gr. for their railing}
[恢复本] 所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生育儿女,治理家务,不给敌对者有辱骂的机会;
 ⇧     1 罗7:8~提前5:14
 1 罗7:8~提前5:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页