搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 00882 的经节,每页20条,共1页。
1(徒18:12~帖前1:8)/1  分页⇩
徒 18:12
[和合本] {<1161>}到迦流<1058>作亚该亚<882>方伯<446>(5723)的时候,犹太人<2453>同心<3661>起来攻击<2721>(5627)保罗<3972>,{<2532>}拉<71>(5627)<846><1909>公堂<968>
[KJV] And<1161> when Gallio<1058> was the deputy<445>(5723) of Achaia
<882>, the Jews<2453> made insurrection<2721>(5627) with one accord against<3661> Paul<3972>, and<2532> brought<71>(5627) him<846> to<1909> the judgment seat<968>,
[恢复本] 到迦流作亚该亚省长的时候,犹太人同心合意起来攻击保罗,把他带到审判台,说,
徒 18:27
[和合本] {<1161>}他<846>想要<1014>(5740)<1519>亚该亚<882><1330>(5629),弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他(或译:弟兄们<80>就写信<1125>(5656)<4389>(5671)门徒<3101>接待<588>(5664)<846>)。他<3739>到了<3854>(5637)那里,多<4183>帮助<4820>(5639)那蒙<1223><5485><4100>(5761)主的人,
[KJV] And<1161> when he<846> was disposed<1014>(5740) to pass<1330>(5629) into<1519> Achaia
<882>, the brethren<80> wrote<1125>(5656), exhorting<4389>(5671) the disciples<3101> to receive<588>(5664) him<846>: who<3739>, when he was come<3854>(5637), helped them<4820>(5639) much<4183> which had believed<4100>(5761) through<1223> grace<5485>:
[恢复本] 他想要往亚该亚去,弟兄们就鼓励他,并写信请门徒接待他,他到了那里,就借着恩典多多帮助那些信主的人;
徒 19:21
[和合本] {<1161>}{<5613>}这些事<3778>完了<4137>(5681),保罗<3972><4151><1722>定意<5087>(5639)经过<1330>(5631)了马其顿<3109>、{<2532>}亚该亚<882>,就往<1519>耶路撒冷<2419><4198>(5738);又说<3004>(5631):“{<3754>}我<1473>到了<1096>(5635)那里<1563>以后<3326>,{<1473>}也<2532>必须<1163>(5748)往罗马<4516>去看看<1492>(5629)。”
[KJV] After<1161><5613> these things<5023> were ended<4137>(5681), Paul<3972> purposed<5087>(5639) in<1722> the spirit<4151>, when he had passed through<1330>(5631) Macedonia<3109> and<2532> Achaia
<882>, to go<4198>(5738) to<1519> Jerusalem<2419>, saying<2036>(5631), After<3754><3326> I<3165> have been<1096>(5635) there<1563>, I<3165> must<1163>(5748) also<2532> see<1492>(5629) Rome<4516>.
[恢复本] 这些事过后,保罗灵里定意,要经过马其顿、亚该亚,往耶路撒冷去,又说,我到了那里以后,也必须去罗马看看。
罗 15:26
[和合本] 因为<1063>马其顿<3109><2532>亚该亚人<882>乐意<2106>(5656)凑出<4160>(5670){<5100>}捐项<2842><1519>{<3588>}{<1722>}耶路撒冷<2419>圣徒<40>中的穷人<4434>
[KJV] For<1063> it hath pleased them<2106>(5656) of Macedonia<3109> and<2532> Achaia
<882> to make<4160>(5670) a certain<5100> contribution<2842> for<1519> the poor<4434> saints<40> which<3588> are at<1722> Jerusalem<2419>.
[恢复本] 因为马其顿和亚该亚人,乐意对耶路撒冷圣徒中的穷人有些交通。
罗 16:5
[和合本]<2532>问在他们<846><3624><2596>的教会<1577>安。问我<1473>所亲爱的<27>以拜尼土<1866><782>(5663);他<3739>在亚细亚<882><1510>(5748)<1519>基督<5547>初结的果子<536>
[KJV] Likewise<2532> greet the church<1577> that is in<2596> their<846> house<3624>. Salute<782>(5663) my<3450> wellbeloved<27> Epaenetus<1866>, who<3739> is<2076>(5748) the firstfruits<536> of Achaia
<882> unto<1519> Christ<5547>.
[恢复本] 又问在他们家中的召会安。问我所亲爱的以拜尼土安,他是亚西亚归基督初结的果子。
林前 16:15
[和合本] {<1161>}{<3870>}{(5719)}{<4771>}弟兄们<80>,你们晓得<1492>(5758)司提法那<4734>一家<3614>,{<3754>}是<1510>(5748)亚该亚<882>初结的果子<536>,并且<2532>他们<1438>专以<1519>服事<1248>圣徒<40>为念<5021>(5656)
[KJV] <1161> I beseech<3870>(5719) you<5209>, brethren<80>, (ye know<1492>(5758) the house<3614> of Stephanas<4734>, that<3754> it is<2076>(5748) the firstfruits<536> of Achaia
<882>, and<2532> that they have addicted<5021>(5656) themselves<1438> to<1519> the ministry<1248> of the saints<40>,)
[恢复本] 弟兄们,你们晓得司提反一家,是亚该亚初结的果子,并且他们委身服事圣徒;
林后 1:1
[和合本]<1223><2316>旨意<2307>作基督<5547>耶稣<2424>使徒<652>的保罗<3972><2532>兄弟<80>提摩太<5095>,写信给{<3588>}在<1510>(5752)<1722>哥林多<2882><2316>的教会<1577>,并<4862>{<3588>}{<1510>}{(5752)}{<1722>}亚该亚<882>遍处<3650>的众<3956>圣徒<40>
[KJV] Paul<3972>, an apostle<652> of Jesus<2424> Christ<5547> by<1223> the will<2307> of God<2316>, and<2532> Timothy<5095> our brother<80>, unto the church<1577> of God<2316> which<3588> is<5607>(5752) at<1722> Corinth<2882>, with<4862> all<3956> the saints<40> which<3588> are<5607>(5752) in<1722> all<3650> Achaia
<882>:
[恢复本] 凭神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,和弟兄提摩太,写信给在哥林多神的召会,同着在全亚该亚的众圣徒:
林后 9:2
[和合本] 因为<1063>我知道<1492>(5758)你们<4771>乐意的心<4288>,{<3739>}常对马其顿人<3110>夸奖<2744>(5736){<5228>}你们<4771>,说<3754>亚该亚人<882>预备好了<3903>(5769),已经<575>有一年<4070>了;并且<2532>你们的<4771>热心<2205><1537>激动<2042>(5656)了许多人<4119>
[KJV] For<1063> I know<1492>(5758) the forwardness of<4288><0> your<5216> mind<4288>, for which<3739> I boast<2744>(5736) of<5228> you<5216> to them of Macedonia<3110>, that<3754> Achaia
<882> was ready<3903>(5769) a year<4070> ago<575>; and<2532> your<5216> zeal<2205><1537> hath provoked<2042>(5656) very many<4119>.
[恢复本] 因为我知道你们的热切,就是我常对马其顿人所夸耀你们的,说亚该亚人在一年前就预备好了;你们的热心便激动了许多人。
林后 11:10
[和合本] 既有<1510>(5748)基督<5547>的诚实<225><1722><1473>里面,就<3754>无人<3756>能在<1722>亚该亚<882>一带地方<2824>阻挡<4972>(5695)(5625)<5420>(5691)<1519><1691><3778>自夸<2746>
[KJV] As the truth<225> of Christ<5547> is<2076>(5748) in<1722> me<1698>,<3754> no man<3756> shall stop<4972>(5695)(5625)<5420>(5691) me<1519><1691> of this<3778> boasting<2746> in<1722> the regions<2824> of Achaia
<882>. {no man...: Gr. this boasting shall not be stopped in me}
[恢复本] 基督的真实在我里面,这夸口在亚该亚一带,是不会在我身上被堵住的。
帖前 1:7
[和合本] 甚至<5620>你们<4771>作了<1096>(5635){<1722>}马其顿{<3588>}<3109><2532>亚该亚{<3588>}<882>所有<3956>信{<3588>}<4100>(5723)主之人的榜样<5179>
[KJV] So<5620> that ye<5209> were<1096>(5635) ensamples<5179> to all<3956> that believe<4100>(5723) in<1722> Macedonia<3109> and<2532> Achaia
<882>.
[恢复本] 以致你们成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。
帖前 1:8
[和合本] 因为<1063>主{<3588>}<2962>的道{<3588>}<3056><575>你们那里<4771>已经传扬<1837>(5769)出来。你们<4771><4314>神{<3588>}<2316>的信心{<3588>}<4102>不但<3756>{<3440>}在<1722>马其顿{<3588>}<3109><2532>亚该亚<882>,就是<882><2532><1722><3956><5117>也都传开了<1831>(5758),所以<5620><3361><2192>(5721)<1473>我们<1473><2980>(5721)甚么话<5100>
[KJV] For<1063> from<575> you<5216> sounded out<1837>(5769) the word<3056> of the Lord<2962> not<3756> only<3440> in<1722> Macedonia<3109> and<2532> Achaia
<882>, but<235> also<2532> in<1722> every<3956> place<5117> your<5216> faith<4102> to<4314> God-ward<2316> is spread abroad<1831>(5758); so<5620> that we<2248> need<5532> not<3361><2192>(5721) to speak<2980>(5721) any thing<5100>.
[恢复本] 因为主的话从你们那里已经宣扬出来,不单在马其顿和亚该亚,就是在各处,你们向神的信心也都传开了,所以不用我们说什么;
 ⇧     1 徒18:12~帖前1:8
 1 徒18:12~帖前1:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页