搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 12 条包含 00928 的经节,每页20条,共1页。
1(太8:6~启20:10)/1  分页⇩
太 8:6
[和合本] “主啊<2962>,我的<1473>仆人<3816>害瘫痪病<3885>,躺<906>(5769)<1722><3614>里,甚是<1171>疼苦<928>(5746)。”
[KJV] And<2532> saying<3004>(5723), Lord<2962>, my<3450> servant<3816> lieth<906>(5769) at<1722> home<3614> sick of the palsy<3885>, grievously<1171> tormented
<928>(5746).
[恢复本] 主啊,我的仆人瘫痪了,躺在家里,极感痛苦。
太 8:29
[和合本] {<2532>}{<2400>}{(5628)}他们喊著<2896>(5656)<3004>(5723):“神<2316>的儿子<5207>{<2424>},我们<1473><2532><4771>有甚么<5101>相干?时候<2540>还没有到<4253>,你就上这里<5602><2064>(5627)叫我们<1473>受苦<928>(5658)吗?”
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), they cried out<2896>(5656), saying<3004>(5723), What<5101> have we<2254> to do with<2532> thee<4671>, Jesus<2424>, thou Son<5207> of God<2316>? art thou come<2064>(5627) hither<5602> to torment
<928>(5658) us<2248> before<4253> the time<2540>?
[恢复本] 他们喊着说,神的儿子,我们与你何干?时候还没有到,你就来这里叫我们受苦么?
太 14:24
[和合本] {<1161>}那时<2235><4143>{<1510>}{(5713)}在海<2281><3319>,因<1063><417>{<1510>}{(5713)}不顺<1727>,被<5259><2949>摇撼<928>(5746)
[KJV] But<1161> the ship<4143> was<2258>(5713) now<2235> in the midst<3319> of the sea<2281>, tossed
<928>(5746) with<5259> waves<2949>: for<1063> the wind<417> was<2258>(5713) contrary<1727>.
[恢复本] 这时船在海中,因风不顺,被浪折磨。
可 5:7
[和合本] {<2532>}大<3173><5456>呼叫<2896>(5660)<3004>(5627):“至高<5310><2316>的儿子<5207>耶稣<2424>,我<1473><2532><4771>有甚么<5101>相干?我指著神<2316>恳求<3726>(5719)<4771>,不要<3361>叫我<1473>受苦<928>(5661)!”
[KJV] And<2532> cried<2896>(5660) with a loud<3173> voice<5456>, and said<2036>(5627), What<5101> have I<1698> to do<2532> with thee<4671>, Jesus<2424>, thou Son<5207> of the most high<5310> God<2316>? I adjure<3726>(5719) thee<4571> by God<2316>, that thou torment
<928>(5661) me<3165> not<3361>.
[恢复本] 大声喊叫说,至高神的儿子耶稣,我与你何干?我指着神切求你,不要叫我受苦。
可 6:48
[和合本] {<2532>}看见<1492>(5627)门徒<846><1063><417>{<1510>}{(5713)}不顺<1727>{<846>},{<1722>}摇橹<1643>(5721)甚苦<928>(5746)。{<2532>}夜里<3571>约有<4012><5067><5438>天,就在<1909><2281>面上走<4043>(5723),往<4314>他们<846>那里去<2064>(5736),{<2532>}意思要<2309>(5707)走过他们<846><3928>(5629)
[KJV] And<2532> he saw<1492>(5627) them<846> toiling
<928>(5746) in<1722> rowing<1643>(5721); for<1063> the wind<417> was<2258>(5713) contrary<1727> unto them<846>: and<2532> about<4012> the fourth<5067> watch<5438> of the night<3571> he cometh<2064>(5736) unto<4314> them<846>, walking<4043>(5723) upon<1909> the sea<2281>, and<2532> would<2309>(5707) have passed by<3928>(5629) them<846>.
[恢复本] 看见门徒,因风不顺,摇橹甚苦。夜里约有四更天,祂在海上走向他们,想要走过他们去。
路 8:28
[和合本] {<1161>}他见了<1492>(5631)耶稣<2424>,就<2532>俯伏<4363>(5627)在他<846>面前,{<2532>}大<3173><5456>喊叫<349>(5660),说<3004>(5627):“至高<5310><2316>的儿子<5207>耶稣<2424>,我<1473><2532><4771>有甚么<5101>相干?求<1189>(5736)<4771>不要<3361>叫我<1473>受苦<928>(5661)!”
[KJV] When<1161> he saw<1492>(5631) Jesus<2424>, he cried out<349>(5660), and<2532> fell down before<4363>(5627) him<846>, and<2532> with a loud<3173> voice<5456> said<2036>(5627), What<5101> have I<1698> to do with<2532> thee<4671>, Jesus<2424>, thou Son<5207> of God<2316> most high<5310>? I beseech<1189>(5736) thee<4675>, torment
<928>(5661) me<3165> not<3361>.
[恢复本] 他看见耶稣,就喊叫起来,俯伏在祂面前,大声说,至高神的儿子耶稣,我与你何干?求你不要叫我受苦。
彼后 2:8
[和合本] (因为<1063>那义人<1342><1460>(5723)在他们<846>中间<1722>,看见<990>{<2532>}听见<189>他们不法<459>的事<2041>,他的义<1342><5590>就天天<2250><1537><2250>伤痛<928>(5707)。)
[KJV] (For<1063> that righteous man<1342> dwelling<1460>(5723) among<1722> them<846>, in seeing<990> and<2532> hearing<189>, vexed
<928>(5707) his righteous<1342> soul<5590> from day<2250> to<1537> day<2250> with their unlawful<459> deeds<2041>;)
[恢复本] (因为那义人定居在他们中间,看见听见不法的行为,他的义魂就天天感到痛苦。)
启 9:5
[和合本]<2532><3363><1325>(5681)蝗虫{<846>}害死<615>(5725)他们<846>,只叫<235>{<2443>}他们受痛苦<928>(5686)五个<4002><3376>。{<2532>}这{<846>}痛苦<929>就像<5613>蝎子<4651>{<3752>}螫<3817>(5661)<444>的痛苦<929>一样。
[KJV] And<2532> to them<846> it was given<1325>(5681) that<3363><0> they should<615><0> not<3363> kill<615>(5725) them<846>, but<235> that<2443> they should be tormented
<928>(5686) five<4002> months<3376>: and<2532> their<846> torment<929> was as<5613> the torment<929> of a scorpion<4651>, when<3752> he striketh<3817>(5661) a man<444>.
[恢复本] 但不许蝗虫害死他们,只叫他们受痛苦五个月,这痛苦就像蝎子螫人的痛苦一样。
启 11:10
[和合本] {<2532>}住<2730>(5723)在地<1093><1909>的人就为<1909>他们<846>欢喜<5463>(5692){<2532>}快乐<2165>(5701),{<2532>}互相<240>馈送<3992>(5692)礼物<1435>,因<3754><3778>两位<1417>先知<4396>曾叫住<2730>(5723)在地<1093><1909>的人受痛苦<928>(5656)
[KJV] And<2532> they that dwell<2730>(5723) upon<1909> the earth<1093> shall rejoice<5463>(5692) over<1909> them<846>, and<2532> make merry<2165>(5701), and<2532> shall send<3992>(5692) gifts<1435> one to another<240>; because<3754> these<3778> two<1417> prophets<4396> tormented
<928>(5656) them that dwelt<2730>(5723) on<1909> the earth<1093>.
[恢复本] 住在地上的人,就为他们欢喜快乐,彼此馈送礼物,因为这两位申言者曾叫住在地上的人受痛苦。
启 12:2
[和合本] {<2532>}她{<2192>}{(5723)}{<1722>}怀了孕<1064>,在生产<5088>(5629){<2532>}的艰难<928>(5746)中疼痛<5605>(5723)呼叫<2896>(5719)
[KJV] And<2532> she being<2192>(5723) with<1722> child<1064> cried<2896>(5719), travailing in birth<5605>(5723), and<2532> pained
<928>(5746) to be delivered<5088>(5629).
[恢复本] 她怀了孕,忍受产难,疼痛要生,就呼叫。
启 14:10
[和合本] 这人<846><2532>必喝<4095>(5695){<1537>}神<2316>大怒<2372>的酒<3631>;此酒{<3588>}斟<2767>(5772)在神{<846>}忿怒的<3709><4221><1722>纯一不杂<194>。{<2532>}他要在圣<40>天使<32>{<1799>}和<2532>羔羊<721>面前<1799>,在火<4442><2532>硫磺<2303>之中<1722>受痛苦<928>(5701)
[KJV] The same<846><2532> shall drink<4095>(5695) of<1537> the wine<3631> of the wrath<2372> of God<2316>, which<3588> is poured out<2767>(5772) without mixture<194> into<1722> the cup<4221> of his<846> indignation<3709>; and<2532> he shall be tormented
<928>(5701) with<1722> fire<4442> and<2532> brimstone<2303> in the presence<1799> of the holy<40> angels<32>, and<2532> in the presence<1799> of the Lamb<721>:
[恢复本] 这人也必喝神烈怒的酒,此酒调在神忿怒的杯中,纯一不杂;他要在圣天使和羔羊面前,在火与硫磺中受痛苦。
启 20:10
[和合本] {<2532>}那迷惑<4105>(5723)他们<846>的魔鬼<1228>被扔<906>(5681)在硫磺<2303>的{<2532>}火<4442><3041><1519>,就是兽<2342><2532>假先知<5578>所在的地方<3699>。{<2532>}他们必昼<2250>{<2532>}夜<3571>受痛苦<928>(5701),直到<1519>永永远远<165><165>
[KJV] And<2532> the devil<1228> that deceived<4105>(5723) them<846> was cast<906>(5681) into<1519> the lake<3041> of fire<4442> and<2532> brimstone<2303>, where<3699> the beast<2342> and<2532> the false prophet<5578> are , and<2532> shall be tormented
<928>(5701) day<2250> and<2532> night<3571> for<1519> ever<165> and ever<165>.
[恢复本] 那迷惑他们的魔鬼,被扔在硫磺火湖里,也就是兽和假申言者所在的地方;他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。
 ⇧     1 太8:6~启20:10
 1 太8:6~启20:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页