搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 00937 的经节,每页20条,共1页。
1(约4:46~雅2:8)/1  分页⇩
约 4:46
[和合本] <3767>耶稣<2424><3825>到了<2064>(5627){<1519>}加利利<1056>的迦拿<2580>,就是他从前变<4160>(5656)<5204>为酒<3631>的地方<3699><2532><1510>(5713)一个<5100>大臣<937>,他的<3739>儿子<5207><1722>迦百农<2584>患病<770>(5707)
[KJV] So<3767> Jesus<2424> came<2064>(5627) again<3825> into<1519> Cana<2580> of Galilee<1056>, where<3699> he made<4160>(5656) the water<5204> wine<3631>. And<2532> there was<2258>(5713) a certain<5100> nobleman
<937>, whose<3739> son<5207> was sick<770>(5707) at<1722> Capernaum<2584>. {nobleman: or, courtier, or, ruler}
[恢复本] 耶稣又到了加利利的迦拿,就是祂从前变水为酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患病。
约 4:49
[和合本] 那大臣<937><3004>(5719){<4314>}{<846>}:“先生<2962>,求你趁著我的<1473>孩子<3813>还没有死<599>(5629){<4250>}就下去<2597>(5628)。”
[KJV] The nobleman
<937> saith<3004>(5719) unto<4314> him<846>, Sir<2962>, come down<2597>(5628) ere<4250> my<3450> child<3813> die<599>(5629).
[恢复本] 那大臣对祂说,先生,求你趁着我的孩子还没有死,就下去。
徒 12:20
[和合本] {<1161>}希律<2264>{<1510>}{(5713)}恼怒<2371>(5723)泰尔<5183>、{<2532>}西顿<4606>的人。{<1223>}他们<846>那一带地方<5561>是从<575><937>的地土得粮<5142>(5745),因此就<2532>托了<3982>(5660){<3588>}王<935>的内侍臣<1909><2846>伯拉斯都<986>的情,{<1161>}一心<3661><3918>(5713){<4314>}{<846>}求<154>(5710)<1515>
[KJV] And<1161> Herod<2264> was<2258>(5713) highly displeased<2371>(5723) with them of Tyre<5183> and<2532> Sidon<4606>: but<1161> they came<3918>(5713) with one accord<3661> to<4314> him<846>, and<2532>, having made<3982><0> Blastus<986> the king's<935> chamberlain<1909><2846> their friend<3982>(5660), desired<154>(5710) peace<1515>; because<1223> their<846> country<5561> was nourished<5142>(5745) by<575> the king's
<937> country . {was highly...: or, bare an hostile mind, intending war} {the king's chamberlain: Gr. that was over the king's bedchamber}
[恢复本] 希律恼怒推罗和西顿的人;他们就同心合意地来到他那里,托王的内侍臣伯拉斯都说情,向王求和,因为他们那一带地方,是从王的地土得粮。
徒 12:21
[和合本] {<1161>}希律<2264>在所定的<5002>日子<2250>,穿上<1746>(5671)朝服<937><2066>,坐<2523>(5660)<1909><968>上,{<2532>}对<4314>他们<846>讲论<1215>(5707)一番。
[KJV] And<1161> upon a set<5002> day<2250> Herod<2264>, arrayed<1746>(5671) in royal
<937> apparel<2066>, sat<2523>(5660) upon<1909> his throne<968>, and<2532> made an oration<1215>(5707) unto<4314> them<846>.
[恢复本] 希律在所定的日子,穿上朝服,坐在审判台上,对他们讲论一番。
雅 2:8
[和合本]<1124><2596>记著说:“要爱<25>(5692)人{<4771>}{<4139>}如<5613><4572>。”你们{<3305>}若<1487>全守<5055>(5719)这至尊的<937>律法<3551>才是<4160>(5719)好的<2573>
[KJV] If<1487><3305> ye fulfil<5055>(5719) the royal
<937> law<3551> according to<2596> the scripture<1124>, Thou shalt love<25>(5692) thy<4675> neighbour<4139> as<5613> thyself<4572>, ye do<4160>(5719) well<2573>:
[恢复本] 你们若照着经上“要爱邻舍如同自己”的话,成全这君尊的律法,你们就作得好了;
 ⇧     1 约4:46~雅2:8
 1 约4:46~雅2:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页