搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 00942 的经节,每页20条,共1页。
1(可12:26~徒7:35)/1  分页⇩
可 12:26
[和合本] {<1161>}论到<4012>死人<3498>{<3754>}复活<1453>(5743),你们没有<3756>念过<314>(5627){<1722>}摩西的<3475><976>荆棘<942>篇上<1909><5613>载的吗?神<2316>{<3004>}{(5627)}对摩西<846><3004>(5723):『我是<1473>亚伯拉罕的<11><2316>,{<2532>}以撒的<2464><2316>,{<2464>}雅各的<2384><2316>。』
[KJV] And<1161> as touching<4012> the dead<3498>, that<3754> they rise<1453>(5743): have ye<314><0> not<3756> read<314>(5627) in<1722> the book<976> of Moses<3475>, how<5613> in<1909> the bush
<942> God<2316> spake<2036>(5627) unto him<846>, saying<3004>(5723), I<1473> am the God<2316> of Abraham<11>, and<2532> the God<2316> of Isaac<2464>, and<2532> the God<2316> of Jacob<2384>?
[恢复本] 关于死人复活,神在摩西书中荆棘篇上怎样对他说,“我是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,”你们没有念过么?
路 6:44
[和合本] {<1063>}凡{<1538>}树木<1186>看{<1537>}{<2398>}果子<2590>,就可以认出<1097>(5743)它来。{<1063>}人不是<3756><1537>荆棘<173>上摘<4816>(5719)无花果<4810>,也不是<3761><1537>蒺藜<942>里摘<5166>(5719)葡萄<4718>
[KJV] For<1063> every<1538> tree<1186> is known<1097>(5743) by<1537> his own<2398> fruit<2590>. For<1063> of<1537> thorns<173> men do not<3756> gather<4816>(5719) figs<4810>, nor<3761> of<1537> a bramble bush
<942> gather they<5166>(5719) grapes<4718>. {grapes: Gr. a grape}
[恢复本] 每一棵树都是凭自己的果子认出来的。人不是从荆棘收取无花果,也不是从蒺藜收采葡萄。
路 20:37
[和合本] 至於<1161>{<3754>}死人<3498>复活<1453>(5743),{<2532>}摩西<3475><1909>荆棘篇<942>上,{<5613>}称<3004>(5719)<2962>是亚伯拉罕<11>的神<2316>,{<2532>}以撒<2464>的神<2316>,{<2532>}雅各<2384>的神<2316>,就指示明白<3377>(5656)了。
[KJV] Now<1161> that<3754> the dead<3498> are raised<1453>(5743), even<2532> Moses<3475> shewed<3377>(5656) at<1909> the bush
<942>, when<5613> he calleth<3004>(5719) the Lord<2962> the God<2316> of Abraham<11>, and<2532> the God<2316> of Isaac<2464>, and<2532> the God<2316> of Jacob<2384>.
[恢复本] 至于死人复活,甚至摩西在荆棘篇上,称主为亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神时,就指示明白了。
徒 7:30
[和合本] “{<2532>}过了<4137>(5685)四十<5062><2094>,在<1722>西奈<4614><3735>的旷野<2048>,有一位{<2962>}天使<32><1722>荆棘<942><4442><5395>中向摩西{<846>}显现<3708>(5681)
[KJV] And<2532> when forty<5062> years<2094> were expired<4137>(5685), there appeared<3700>(5681) to him<846> in<1722> the wilderness<2048> of mount<3735> Sina<4614> an angel<32> of the Lord<2962> in<1722> a flame<5395> of fire<4442> in a bush
<942>.
[恢复本] 满了四十年,在西乃山的旷野,有一位天使在荆棘火焰中向摩西显现。
徒 7:35
[和合本]<3778>摩西<3475>就是<3739>百姓弃绝<720>(5662)<3004>(5631)『谁<5101><2525>(5656)<4771>作我们的首领<758><2532>审判官<1348>』的;神<2316>却藉<1722><3588><1722>荆棘<942>中显现<3708>(5685){<846>}之使者<32>的手<5495>差派<649>(5656)他{<3778>}作首领<758>、{<2532>}作救赎<3086>的。
[KJV] This<5126> Moses<3475> whom<3739> they refused<720>(5662), saying<2036>(5631), Who<5101> made<2525>(5656) thee<4571> a ruler<758> and<2532> a judge<1348>? the same<5126> did God<2316> send<649>(5656) to be a ruler<758> and<2532> a deliverer<3086> by<1722> the hand<5495> of the angel<32> which<3588> appeared<3700>(5685) to him<846> in<1722> the bush
<942>.
[恢复本] 这摩西,就是他们曾弃绝说,谁立你作首领和审判官的,神却借着那在荆棘中向他显现之使者的手,差派他作首领,作救赎者。
 ⇧     1 可12:26~徒7:35
 1 可12:26~徒7:35  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页