搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 00966 的经节,每页20条,共1页。
1(太11:21~约12:21)/1  分页⇩
太 11:21
[和合本] “哥拉汛哪<5523>,你<4771>有祸了<3759>!伯赛大啊<966>,你<4771>有祸了<3759>!因为<3754><1722>你们<4771>中间所{<3588>}行<1096>(5637)的异能<1411>,若<1487><1096>(5633)<1722>泰尔<5184>、{<2532>}西顿<4605>,他们早已<3819>{<302>}披<1722><4526>{<2532>}蒙灰<4700>悔改了<3340>(5656)
[KJV] Woe<3759> unto thee<4671>, Chorazin<5523>! woe<3759> unto thee<4671>, Bethsaida
<966>! for<3754> if<1487> the mighty works<1411>, which<3588> were done<1096>(5637) in<1722> you<5213>, had been done<1096>(5633) in<1722> Tyre<5184> and<2532> Sidon<4605>, they would have repented<3340>(5656) long ago<302><3819> in<1722> sackcloth<4526> and<2532> ashes<4700>.
[恢复本] 哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能,若行在推罗、西顿,她们早已披麻蒙灰悔改了。
可 6:45
[和合本] {<2532>}耶稣<2424>随即<2112><315>(5656){<846>}门徒<3101><1684>(5629){<1519>}船<4143>,{<2532>}先渡<4254>(5721)<1519>那边<4008>{<4314>}伯赛大<966>去,等<2193><846>叫众人<3793>散开<630>(5661)
[KJV] And<2532> straightway<2112> he constrained<315>(5656) his<846> disciples<3101> to get<1684>(5629) into<1519> the ship<4143>, and<2532> to go<4254><0> to<1519> the other side<4008> before<4254>(5721) unto<4314> Bethsaida
<966>, while<2193> he<846> sent away<630>(5661) the people<3793>. {unto...: or, over against Bethsaida}
[恢复本] 耶稣随即催门徒上船,先到对岸伯赛大去,等祂解散群众。
可 8:22
[和合本] {<2532>}他们来<2064>(5736)<1519>伯赛大<966>,{<2532>}有人带<5342>(5719)一个瞎子<5185>来{<846>},{<2532>}求<3870>(5719)耶稣{<846>}{<2443>}摸<680>(5672)<846>
[KJV] And<2532> he cometh<2064>(5736) to<1519> Bethsaida
<966>; and<2532> they bring<5342>(5719) a blind man<5185> unto him<846>, and<2532> besought<3870>(5719) him<846> to<2443> touch<680>(5672) him<846>.
[恢复本] 他们来到伯赛大,有人带一个瞎子来,求耶稣摸他。
路 9:10
[和合本] {<2532>}使徒<652>回来<5290>(5660),将{<3745>}所做<4160>(5656)的事告诉<1334>(5662)耶稣{<846>},耶稣就<2532><3880>(5631)他们<846>暗暗地{<2596>}{<2398>}离开<5298>(5656)那里,往<1519>一座城<4172>去;那城名叫<2564>(5746)伯赛大<966>
[KJV] And<2532> the apostles<652>, when they were returned<5290>(5660), told<1334>(5662) him<846> all that<3745> they had done<4160>(5656). And<2532> he took<3880>(5631) them<846>, and went aside<5298>(5656) privately<2596><2398> into<1519> a desert<2048> place<5117> belonging to the city<4172> called<2564>(5746) Bethsaida
<966>.
[恢复本] 使徒回来,将所作的事都向耶稣述说。耶稣就带他们暗暗地退到一座城去,那城名叫伯赛大。
路 10:13
[和合本] 哥拉汛<5523>哪,你<4771>有祸了<3759>!伯赛大<966>啊,你<4771>有祸了<3759>!因为<3754><1722>你们<4771>中间所行<1096>(5637)的{<3588>}异能<1411><1487><1096>(5633)<1722>泰尔<5184>、{<2532>}西顿<4605>,他们早<3819>已{<302>}{<1722>}披麻<4526>{<2532>}蒙灰<4700>,坐<2521>(5740)在地上悔改了<3340>(5656)
[KJV] Woe<3759> unto thee<4671>, Chorazin<5523>! woe<3759> unto thee<4671>, Bethsaida
<966>! for<3754> if<1487> the mighty works<1411> had been done<1096>(5633) in<1722> Tyre<5184> and<2532> Sidon<4605>, which<3588> have been done<1096>(5637) in<1722> you<5213>, they had<3340><0> a great while ago<3819> repented<3340>(5656), sitting<2521>(5740) in<302><1722> sackcloth<4526> and<2532> ashes<4700>.
[恢复本] 哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能,若行在推罗、西顿,她们早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。
约 1:44
[和合本] 这腓力<5376>{<1161>}是<1510>(5713){<575>}伯赛大<966>人,和<2532>安得烈<406>、彼得<4074><1537><4172>
[KJV] Now<1161> Philip<5376> was<2258>(5713) of<575> Bethsaida
<966>, the city<4172> of<1537> Andrew<406> and<2532> Peter<4074>.
[恢复本] 这腓力是伯赛大人,是安得烈和彼得那城的人。
约 12:21
[和合本] {<3767>}他们{<3778>}来<4334>(5656)见{<575>}加利利<1056>伯赛大<966>的腓力<5376>,{<2532>}求<2065>(5707)<846><3004>(5723):“先生<2962>,我们愿意<2309>(5719)<1492>(5629)耶稣<2424>。”
[KJV] The same<3778> came<4334>(5656) therefore<3767> to Philip<5376>, which was of<575> Bethsaida
<966> of Galilee<1056>, and<2532> desired<2065>(5707) him<846>, saying<3004>(5723), Sir<2962>, we would<2309>(5719) see<1492>(5629) Jesus<2424>.
[恢复本] 他们来到加利利伯赛大的腓力跟前,求他说,先生,我们想要见耶稣。
 ⇧     1 太11:21~约12:21
 1 太11:21~约12:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页