搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 2 条包含 00996 的经节,每页20条,共1页。
1(徒27:17~来4:16)/1  分页⇩
徒 27:17
[和合本] {<3739>}既然把小船拉上来<142>(5660),就用<142>(5660)缆索<996>捆绑<5269>(5723)<4143>底,又<5037><3361><5399>(5740)<1519>赛耳底沙滩<4950>上搁了浅<1601>(5632),就落下<5465>(5660)<4632>来,{<3779>}任船飘去<5342>(5712)
[KJV] Which<3739> when they had taken up<142>(5660), they used<5530>(5711) helps
<996>, undergirding<5269>(5723) the ship<4143>; and<5037>, fearing<5399>(5740) lest<3361> they should fall<1601>(5632) into<1519> the quicksands<4950>, strake<5465>(5660) sail<4632>, and so<3779> were driven<5342>(5712).
[恢复本] 既把小艇拉上来,就用缆绳捆绑船底;又恐怕撞在赛耳底沙滩上,就放下帆来,任船飘流。
来 4:16
[和合本] 所以<3767>,我们只管坦然无惧地<3326><3954>来到<4334>(5741)施恩<5485>的宝座<2362>前,为<2443>要得<2983>(5632)怜恤<1656>,{<2532>}蒙<2147>(5632)恩惠<5485>,作<1519>随时的<2121>帮助<996>
[KJV] Let us<4334><0> therefore<3767> come<4334>(5741) boldly<3326><3954> unto the throne<2362> of grace<5485>, that<2443> we may obtain<2983>(5632) mercy<1656>, and<2532> find<2147>(5632) grace<5485> to help
<996> in<1519> time of need<2121>.
[恢复本] 所以我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要受怜悯,得恩典,作应时的帮助。
 ⇧     1 徒27:17~来4:16
 1 徒27:17~来4:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页