新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
路 7:30
[和合本]
但
<1161>
法利赛人
<5330>
和
<2532>
律法师
<3544>
没有
<3361>
受
<5259>
过约翰{
<846>
}的洗
<907>
(5685)
,竟为
<1519>
自己
<1438>
废弃了
<114>
(5656)
神
<2316>
的旨意
<1012>
。(29-30两节或译:众百姓和税吏听见了约翰的话,就受了他的洗,便以神
<2316>
为义;但法利赛人和律法师不受约翰的洗,竟为自己废弃了神
<2316>
的旨意。)
[KJV]
But
<1161>
the Pharisees
<5330>
and
<2532>
lawyers
<3544>
rejected
<114>
(5656)
the counsel
<1012>
of God
<2316>
against
<1519>
themselves
<1438>
, being
<907>
<0>
not
<3361>
baptized
<907>
(5685)
of
<5259>
him
<846>
.
{rejected: or, frustrated}
{against...: or, within themselves}
[恢复本]
但法利赛人和律法师,没有受过约翰的浸,竟为自己废弃了神的旨意。
路 23:51
[和合本]
众人{
<846>
}所谋
<1012>
{
<2532>
}所为
<4234>
,{
<3778>
}他并没
<3756>
有
<1510>
(5713)
附从
<4784>
(5768)
。他
<846>
本是犹太
<2453>
、{
<575>
}亚利马太
<707>
城
<4172>
里{
<2532>
}{
<3739>
}{
<2532>
}素常盼望
<4327>
(5711)
神
<2316>
国
<932>
的人。
[KJV]
(The same
<3778>
had
<4784>
<0>
not
<3756>
consented
<4784>
(5768)
<2258>
(5713)
to the counsel
<1012>
and
<2532>
deed
<4234>
of them
<846>
;)
he was
of
<575>
Arimathaea
<707>
, a city
<4172>
of the Jews
<2453>
:
<2532>
who
<3739>
also
<2532>
himself
<846>
waited for
<4327>
(5711)
the kingdom
<932>
of God
<2316>
.
[恢复本]
众人所谋所为,这人并没有附和;他本是犹太亚利马太城里,素来盼望神国的人。
徒 2:23
[和合本]
他{
<3778>
}既按著神
<2316>
的定旨
<3724>
(5772)
<1012>
{
<2532>
}先见
<4268>
被交
<1560>
与人,你们就藉著
<1223>
无法之
<459>
人的手
<5495>
,把
<2983>
(5631)
他钉在十字架
<4362>
(5660)
上,杀了
<337>
(5627)
。
[KJV]
Him
<5126>
, being delivered
<1560>
by the determinate
<3724>
(5772)
counsel
<1012>
and
<2532>
foreknowledge
<4268>
of God
<2316>
, ye have taken
<2983>
(5631)
, and by
<1223>
wicked
<459>
hands
<5495>
have crucified
<4362>
(5660)
and slain
<337>
(5627)
:
[恢复本]
祂既按着神的定议先见被交给人,你们就借着不法之人的手,把祂钉在十字架上杀了。
徒 4:28
[和合本]
成就
<4160>
(5658)
你
<4771>
手
<5495>
和
<2532>
你
<4771>
意旨
<1012>
所预定
<4309>
(5656)
必有{
<1096>
}{
(5635)
}的事{
<3745>
}。
[KJV]
For to do
<4160>
(5658)
whatsoever
<3745>
thy
<4675>
hand
<5495>
and
<2532>
thy
<4675>
counsel
<1012>
determined before
<4309>
(5656)
to be done
<1096>
(5635)
.
[恢复本]
成就你手和你定议所预定必有的事。
徒 5:38
[和合本]
{
<2532>
}现在
<3569>
,我劝
<3004>
(5719)
你们
<4771>
不要管
<868>
(5628)
{
<575>
}这些
<3778>
人
<444>
,{
<2532>
}任凭
<1439>
(5657)
他们
<846>
吧!{
<3754>
}他们{
<3778>
}所谋
<1012>
的、{
<2228>
}{
<3778>
}所行的
<2041>
,若
<1437>
是
<5600>
(5753)
出於
<1537>
人
<444>
,必要败坏
<2647>
(5701)
;
[KJV]
And
<2532>
now
<3569>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, Refrain
<868>
(5628)
from
<575>
these
<5130>
men
<444>
, and
<2532>
let
<1439>
<0>
them
<846>
alone
<1439>
(5657)
: for
<3754>
if
<1437>
this
<3778>
counsel
<1012>
or
<2228>
this
<5124>
work
<2041>
be
<5600>
(5753)
of
<1537>
men
<444>
, it will come to nought
<2647>
(5701)
:
[恢复本]
现在我告诉你们,不要管这些人,任凭他们吧。因为他们所谋所行的,若是出于人,必遭毁坏;
徒 13:36
[和合本]
“{
<1063>
}{
<3303>
}大卫在世的时候遵行了神的旨意,就睡了(或译:大卫
<1138>
按神
<2316>
的旨意
<1012>
服事
<5256>
(5660)
了他{
<2398>
}那一世
<1074>
的人,就睡了
<2837>
(5681)
),{
<2532>
}归
<4369>
(5681)
到
<4314>
他
<846>
祖宗
<3962>
那里,{
<2532>
}已见
<1492>
(5627)
朽坏
<1312>
;
[KJV]
For
<1063>
<3303>
David
<1138>
, after he had served
<5256>
(5660)
his own
<2398>
generation
<1074>
by the will
<1012>
of God
<2316>
, fell on sleep
<2837>
(5681)
, and
<2532>
was laid
<4369>
(5681)
unto
<4314>
his
<846>
fathers
<3962>
, and
<2532>
saw
<1492>
(5627)
corruption
<1312>
:
{after...: or, after he had in his own age served the will of God}
[恢复本]
大卫在神的旨意中,服事了他那一代的人,就睡了,归到他祖宗那里,已见朽坏;
徒 20:27
[和合本]
因为
<1063>
神
<2316>
的{
<3956>
}旨意
<1012>
,我并没有
<3756>
<3361>
一样避讳
<5288>
(5668)
不传给
<312>
(5658)
你们
<4771>
的。
[KJV]
For
<1063>
I have
<5288>
<0>
not
<3756>
<3361>
shunned
<5288>
(5668)
to declare
<312>
(5658)
unto you
<5213>
all
<3956>
the counsel
<1012>
of God
<2316>
.
[恢复本]
因为神的旨意,我并没有一样避讳不告诉你们。
徒 27:12
[和合本]
且
<1161>
因在这海口
<3040>
过
<4314>
冬
<3915>
{
<5225>
}{
(5723)
}不便
<428>
,船上的人就多半
<4119>
说
<1012>
<5087>
(5639)
,不如开船离开
<321>
(5683)
这地方,或者
<1513>
<4458>
能
<1410>
(5739)
到
<2658>
(5660)
{
<1519>
}菲尼基
<5405>
过冬
<3914>
(5658)
。菲尼基是克里特
<2914>
的一个海口
<3040>
,一面朝
<991>
(5723)
{
<2596>
}东北
<3047>
,{
<2532>
}{
<2596>
}一面朝东南
<5566>
。
[KJV]
And
<1161>
because
<5225>
<0>
the haven
<3040>
was
<5225>
(5723)
not commodious
<428>
to
<4314>
winter in
<3915>
, the more part
<4119>
advised
<1012>
<5087>
(5639)
to depart
<321>
(5683)
thence also
<2547>
, if
<1513>
by any means
<4458>
they might
<1410>
(5739)
attain
<2658>
(5660)
to
<1519>
Phenice
<5405>
,
and there
to winter
<3914>
(5658)
;
which is
an haven
<3040>
of Crete
<2914>
, and lieth
<991>
(5723)
toward
<2596>
the south west
<3047>
and
<2532>
<2596>
north west
<5566>
.
[恢复本]
且因这港口不适于过冬,大多数的人就主张从那里开船,或者能到非尼喀过冬。非尼喀是革哩底的一个港口,一面朝东北,一面朝东南。
徒 27:42
[和合本]
{
<1161>
}兵丁
<4757>
的意思
<1012>
要
<1096>
(5633)
把{
<2443>
}囚犯
<1202>
杀了
<615>
(5725)
,恐怕
<1202>
{
<1202>
}有洑水
<1579>
(5660)
脱逃
<1309>
(5630)
的。
[KJV]
And
<1161>
the soldiers
<4757>
' counsel
<1012>
was
<1096>
(5633)
to
<2443>
kill
<615>
(5725)
the prisoners
<1202>
, lest
<3361>
any of them
<5100>
should swim out
<1579>
(5660)
, and escape
<1309>
(5630)
.
[恢复本]
兵丁的意思是要把囚犯杀了,恐怕有人泅水逃走;
林前 4:5
[和合本]
所以
<5620>
,时候
<2540>
未到
<4253>
,甚么都不要
<3361>
<5100>
论断
<2919>
(5720)
,只等
<2193>
<302>
主
<2962>
来
<2064>
(5632)
,他
<3739>
{
<2532>
}要照出
<5461>
(5692)
暗
<4655>
中的隐情
<2927>
,{
<2532>
}显明
<5319>
(5692)
人心
<2588>
的意念
<1012>
。{
<2532>
}那时
<5119>
,各人
<1538>
要
<1096>
(5695)
从
<575>
神
<2316>
那里得著称赞
<1868>
。
[KJV]
Therefore
<5620>
judge
<2919>
(5720)
nothing
<3361>
<5100>
before
<4253>
the time
<2540>
, until
<2193>
<302>
the Lord
<2962>
come
<2064>
(5632)
, who
<3739>
both
<2532>
will bring to light
<5461>
(5692)
the hidden things
<2927>
of darkness
<4655>
, and
<2532>
will make manifest
<5319>
(5692)
the counsels
<1012>
of the hearts
<2588>
: and
<2532>
then
<5119>
shall every man
<1538>
have
<1096>
(5695)
praise
<1868>
of
<575>
God
<2316>
.
[恢复本]
所以在那时以前,什么都不要论断,直等主来,祂要照出暗中的隐情,也要显明人心的意图,那时各人要从神那里得着称赞。
弗 1:11
[和合本]
我们也
<2532>
在他
<3739>
里面
<1722>
得(得:或译成)了基业
<2820>
(5681)
;这原是那位随
<2596>
己
<846>
意
<1012>
{
<2307>
}
<1754>
(5723)
行、做万事
<3956>
的,照著
<2596>
他旨意
<4286>
所预定
<4309>
(5685)
的,
[KJV]
In
<1722>
whom
<3739>
also
<2532>
we have obtained an inheritance
<2820>
(5681)
, being predestinated
<4309>
(5685)
according to
<2596>
the purpose
<4286>
of him who worketh
<1754>
(5723)
all things
<3956>
after
<2596>
the counsel
<1012>
of his own
<846>
will
<2307>
:
[恢复本]
我们既在祂里面,照着那位按祂意愿所决议的,行作万事者的定旨,蒙了预定,也就在祂里面成了所选定的基业,
来 6:17
[和合本]
照样
<1722>
<3739>
,神
<2316>
愿意
<1014>
(5740)
为那承受应许
<1860>
的人
<2818>
格外
<4053>
显明
<1925>
(5658)
他的
<846>
旨意
<1012>
是不更改
<276>
的,就起誓
<3727>
为证
<3315>
(5656)
。
[KJV]
Wherein
<1722>
<3739>
God
<2316>
, willing
<1014>
(5740)
more abundantly
<4054>
to shew
<1925>
(5658)
unto the heirs
<2818>
of promise
<1860>
the immutability
<276>
of his
<846>
counsel
<1012>
, confirmed
<3315>
(5656)
it
by an oath
<3727>
:
{confirmed...: Gr. interposed himself by}
[恢复本]
这样,神既愿意向那承受应许的人,格外显明祂的旨意是不更改的,就介入以起誓担保;
⇧
首
⇦
1
路7:30~来6:17
⇨
尾
1
路7:30~来6:17
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
12
条包含
01012
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
路7:30~来6:17
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页