搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 01027 的经节,每页20条,共1页。
1(可3:17~启19:6)/1  分页⇩
可 3:17
[和合本] 还有<2532>西庇太的{<3588>}<2199>儿子{<3588>}雅各{<3588>}<2385><2532>雅各的<2385>兄弟{<3588>}<80>约翰{<3588>}<2491>(又<2532><2007>(5656)这两个人{<846>}起名<3686>叫半尼其<993>,就是<3603>(5719){<1510>}雷<1027><5207>的意思),
[KJV] And<2532> James<2385> the son<3588> of Zebedee<2199>, and<2532> John<2491> the brother<80> of James<2385>; and<2532> he surnamed<2007>(5656)<3686> them<846> Boanerges<993>, which is<3603>, The sons<5207> of thunder
<1027>:
[恢复本] 还有西庇太的儿子雅各,和雅各的兄弟约翰,祂又给他们起名叫半尼其,就是雷子的意思;
约 12:29
[和合本] 站在<2476>(5761)旁边<3767>的众人<3793>{<2532>}听见<191>(5660),就说<3004>(5707):“打雷了<1096>(5755)<1027>。”还有人<243><3004>(5707):“有天使<32>对他<846>说话<2980>(5758)。”
[KJV] The people<3793> therefore<3767>, that stood by<2476>(5761), and<2532> heard<191>(5660) it , said<3004>(5707) that it thundered<1096>(5755)
<1027>: others<243> said<3004>(5707), An angel<32> spake<2980>(5758) to him<846>.
[恢复本] 站着的群众听见了,就说,打雷了;另有的说,有天使对祂说话。
启 4:5
[和合本] {<2532>}有闪电<796>、{<2532>}声音<5456>、{<2532>}雷轰<1027><1537>宝座<2362>中发出<1607>(5736);又有<2532>七盏<2033><4442><2985>在宝座<2362><1799>点著<2545>(5746);这<3739>七灯就是<1510>(5748)<2316>的七<2033><4151>
[KJV] And<2532> out of<1537> the throne<2362> proceeded<1607>(5736) lightnings<796> and<2532> thunderings
<1027> and<2532> voices<5456>: and<2532> there were seven<2033> lamps<2985> of fire<4442> burning<2545>(5746) before<1799> the throne<2362>, which<3739> are<1526>(5748) the seven<2033> Spirits<4151> of God<2316>.
[恢复本] 有闪电、声音、雷轰,从宝座中发出。又有七盏火灯在宝座前点着,这七灯就是神的七灵。
启 6:1
[和合本] {<2532>}我看见<1492>(5627)羔羊<721>揭开<455>(5656)七印<4973><1537>第一印<1520>的时候<3753>,就<2532>听见<191>(5656)<5064>活物<2226><1537>的一个<1520>活物,声音<5456><5613><1027>,说<3004>(5723):“你来<2064>(5736){<2532>}{<991>}{(5720)}!”
[KJV] And<2532> I saw<1492>(5627) when<3753> the Lamb<721> opened<455>(5656) one<3391> of<1537> the seals<4973>, and<2532> I heard<191>(5656), as it were<5613> the noise<5456> of thunder
<1027>, one<1520> of<1537> the four<5064> beasts<2226> saying<3004>(5723), Come<2064>(5736) and<2532> see<991>(5720).
[恢复本] 羔羊揭开七印中第一印的时候,我观看,就听见四活物中的一个,声音如雷,说,你来。
启 8:5
[和合本] {<2532>}天使<32>拿著<2983>(5758)香炉<3031>,{<2532>}盛满了<1072>(5656){<846>}{<1537>}坛<2379>上的火<4442>,{<2532>}倒<906>(5627)在地<1093><1519>;{<2532>}随有<1096>(5633){<2532>}雷轰<1027>、大声<5456>、{<2532>}闪电<796>、{<2532>}地震<4578>
[KJV] And<2532> the angel<32> took<2983>(5758) the censer<3031>, and<2532> filled<1072>(5656) it<846> with<1537> fire<4442> of the altar<2379>, and<2532> cast<906>(5627) it into<1519> the earth<1093>: and<2532> there were<1096>(5633) voices<5456>, and<2532> thunderings
<1027>, and<2532> lightnings<796>, and<2532> an earthquake<4578>. {into: or, upon}
[恢复本] 那天使拿着香炉,盛满了坛上的火,丢在地上,于是有雷轰、声音、闪电、地震。
启 10:3
[和合本] {<2532>}大<3173><5456>呼喊<2896>(5656),好像<5618>狮子<3023>吼叫<3455>(5736)。{<2532>}呼喊<2896>(5656)完了<3753>,就有七<2033><1027><2980>(5656){<1438>}声<5456>
[KJV] And<2532> cried<2896>(5656) with a loud<3173> voice<5456>, as<5618> when a lion<3023> roareth<3455>(5736): and<2532> when<3753> he had cried<2896>(5656), seven<2033> thunders
<1027> uttered<2980>(5656) their<1438> voices<5456>.
[恢复本] 大声呼喊,好像狮子吼叫,呼喊完了,就有七雷发声说话。
启 10:4
[和合本] {<2532>}七<2033><1027><2980>(5656){<1438>}声<5456>之后<3753>,我正要<3195>(5707)写出来<1125>(5721),就<2532>听见<191>(5656)<1537>天上<3772>有声音<5456>{<1473>}说<3004>(5723):“七<2033><1027>所说的<2980>(5656){<3739>},你要封上<4972>(5657),{<2532>}不可<3361>写出来<1125>(5661){<3778>}。”
[KJV] And<2532> when<3753> the seven<2033> thunders
<1027> had uttered<2980>(5656) their<1438> voices<5456>, I was about<3195>(5707) to write<1125>(5721): and<2532> I heard<191>(5656) a voice<5456> from<1537> heaven<3772> saying<3004>(5723) unto me<3427>, Seal up<4972>(5657) those things which<3739> the seven<2033> thunders<1027> uttered<2980>(5656), and<2532> write<1125>(5661) them<5023> not<3361>.
[恢复本] 七雷说话的时候,我正要写出来,就听见从天上有声音说,七雷所说的你要封上,不可写出来。
启 11:19
[和合本] {<2532>}当时,神<2316><3772><1722>的殿<3485>开了<455>(5648),{<2532>}在他<846>殿<3485><1722>现出<3708>(5681)他的<846><1242><2787>。{<2532>}随后有<1096>(5633)闪电<796>、{<2532>}声音<5456>、{<2532>}雷轰<1027>、{<2532>}地震<4578>、{<2532>}大<3173><5464>
[KJV] And<2532> the temple<3485> of God<2316> was opened<455>(5648) in<1722> heaven<3772>, and<2532> there was seen<3700>(5681) in<1722> his<846> temple<3485> the ark<2787> of his<846> testament<1242>: and<2532> there were<1096>(5633) lightnings<796>, and<2532> voices<5456>, and<2532> thunderings
<1027>, and<2532> an earthquake<4578>, and<2532> great<3173> hail<5464>.
[恢复本] 于是,神天上的殿开了,在祂殿中现出祂的约柜,随后有闪电、声音、雷轰、地震和大雹。
启 14:2
[和合本] {<2532>}我听见<191>(5656)<1537>天上<3772>有声音<5456>,像<5613><4183><5204>的声音<5456><2532>{<5613>}大<3173><1027>的声音<5456>,并且<2532>我所听见<191>(5656)的好像弹琴的<2790>所弹<2789>(5723)的{<1722>}{<846>}琴<2788><5456>
[KJV] And<2532> I heard<191>(5656) a voice<5456> from<1537> heaven<3772>, as<5613> the voice<5456> of many<4183> waters<5204>, and<2532> as<5613> the voice<5456> of a great<3173> thunder
<1027>: and<2532> I heard<191>(5656) the voice<5456> of harpers<2790> harping<2789>(5723) with<1722> their<846> harps<2788>:
[恢复本] 我听见从天上有声音,像众水的声音,又像大雷的声音,并且我所听见的,好像弹琴的所弹的琴声。
启 16:18
[和合本]<2532><1096>(5633)闪电<796>、{<2532>}声音<5456>、{<2532>}雷轰<1027>、{<2532>}{<1096>}{(5633)}大<3173>地震<4578>,自从<3739><575><1093><1909><1096>(5633)<444>以来,没<3756><1096>(5633){<3634>}这样<3779><3173>、这样厉害<5082>的地震<4578>
[KJV] And<2532> there were<1096>(5633) voices<5456>, and<2532> thunders
<1027>, and<2532> lightnings<796>; and<2532> there was<1096>(5633) a great<3173> earthquake<4578>, such as<3634> was<1096>(5633) not<3756> since<3739><575> men<444> were<1096>(5633) upon<1909> the earth<1093>, so mighty<5082> an earthquake<4578>, and so<3779> great<3173>.
[恢复本] 又有闪电、声音、雷轰,且有大地震,自从地上有人以来,从来没有发生过这样大的地震。
启 19:6
[和合本] {<2532>}我听见<191>(5656)好像<5613>群众<4183><3793>的声音<5456>,{<2532>}{<5613>}众<4183><5204>的声音<5456>,{<2532>}{<5613>}大<2478><1027>的声音<5456>,说<3004>(5723):哈利路亚<239>!因为<3754><2962>―我们的神<2316>、全能者<3841>作王了<936>(5656)
[KJV] And<2532> I heard<191>(5656) as it were<5613> the voice<5456> of a great<4183> multitude<3793>, and<2532> as<5613> the voice<5456> of many<4183> waters<5204>, and<2532> as<5613> the voice<5456> of mighty<2478> thunderings
<1027>, saying<3004>(5723), Alleluia<239>: for<3754> the Lord<2962> God<2316> omnipotent<3841> reigneth<936>(5656).
[恢复本] 我听见好像大批群众的声音,又像众水的声音,也像大雷的声音,说,阿利路亚!因为主我们的神,全能者,作王了。
 ⇧     1 可3:17~启19:6
 1 可3:17~启19:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页