新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
路 1:77
[和合本]
叫
<1325>
(5629)
他
<846>
的百姓
<2992>
因
<1722>
{
<846>
}罪
<266>
得赦
<859>
,就知道
<1108>
救恩
<4991>
。
[KJV]
To give
<1325>
(5629)
knowledge
<1108>
of salvation
<4991>
unto his
<846>
people
<2992>
by
<1722>
the remission
<859>
of their
<846>
sins
<266>
,
{by: or, for}
[恢复本]
叫祂的百姓因罪得赦,就认识救恩。
路 11:52
[和合本]
你们
<4771>
律法师
<3544>
有祸了
<3759>
!因为
<3754>
你们把知识
<1108>
的钥匙
<2807>
夺了去
<142>
(5656)
,自己
<846>
不
<3756>
进去
<1525>
(5627)
,正要进去
<1525>
(5740)
的人你们也
<2532>
阻挡
<2967>
(5656)
他们。”
[KJV]
Woe
<3759>
unto you
<5213>
, lawyers
<3544>
! for
<3754>
ye have taken away
<142>
(5656)
the key
<2807>
of knowledge
<1108>
: ye entered
<1525>
<0>
not
<3756>
in
<1525>
(5627)
yourselves
<846>
, and
<2532>
them that were entering in
<1525>
(5740)
ye hindered
<2967>
(5656)
.
{hindered: or, forbad}
[恢复本]
你们律法师有祸了!因为你们把知识的钥匙夺了去,自己不进去,那些正要进去的,你们也阻挡。
罗 2:20
[和合本]
是蠢笨人
<878>
的师傅
<3810>
,是小孩子
<3516>
的先生
<1320>
,在律法
<3551>
上
<1722>
有
<2192>
(5723)
知识
<1108>
和
<2532>
真理的
<225>
模范
<3446>
。
[KJV]
An instructor
<3810>
of the foolish
<878>
, a teacher
<1320>
of babes
<3516>
, which hast
<2192>
(5723)
the form
<3446>
of knowledge
<1108>
and
<2532>
of the truth
<225>
in
<1722>
the law
<3551>
.
[恢复本]
是愚昧人的管教者,是幼稚人的教师,在律法上有知识和真理的规模;
罗 11:33
[和合本]
深
<899>
哉
<5599>
,神
<2316>
丰富的
<4149>
{
<2532>
}智慧
<4678>
和
<2532>
知识
<1108>
!他的
<846>
判断
<2917>
何其
<5613>
难测
<419>
!{
<2532>
}他的
<846>
踪迹
<3598>
何其难寻
<421>
!
[KJV]
O
<5599>
the depth
<899>
of the riches
<4149>
both
<2532>
of the wisdom
<4678>
and
<2532>
knowledge
<1108>
of God
<2316>
! how
<5613>
unsearchable
<419>
are
his
<846>
judgments
<2917>
, and
<2532>
his
<846>
ways
<3598>
past finding out
<421>
!
[恢复本]
深哉,神的丰富、智慧和知识!祂的判断何其难测,祂的道路何其难寻!
罗 15:14
[和合本]
{
<1161>
}{
<1473>
}弟兄们
<80>
,我
<1473>
自己
<846>
也
<2532>
深信
<3982>
(5769)
{
<4012>
}你们
<4771>
{
<3754>
}{
<846>
}{
<2532>
}是
<1510>
(5748)
满有
<3324>
良善
<19>
,充足了
<4137>
(5772)
诸般的
<3956>
知识
<1108>
,也
<2532>
能
<1410>
(5740)
彼此
<240>
劝戒
<3560>
(5721)
。
[KJV]
And
<1161>
I
<1473>
myself
<846>
also
<2532>
am persuaded
<3982>
(5769)
of
<4012>
you
<5216>
, my
<3450>
brethren
<80>
, that
<3754>
ye
<846>
also
<2532>
are
<2075>
(5748)
full
<3324>
of goodness
<19>
, filled
<4137>
(5772)
with all
<3956>
knowledge
<1108>
, able
<1410>
(5740)
also
<2532>
to admonish
<3560>
(5721)
one another
<240>
.
[恢复本]
我的弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充满了各样的知识,也能彼此劝戒。
林前 1:5
[和合本]
又因
<3754>
你们在
<1722>
他
<846>
里面
<1722>
凡事
<3956>
富足
<4148>
(5681)
,{
<1722>
}{
<3956>
}口才
<3056>
、{
<2532>
}知识
<1108>
都全备
<3956>
,
[KJV]
That
<3754>
in
<1722>
every thing
<3956>
ye are enriched
<4148>
(5681)
by
<1722>
him
<846>
, in
<1722>
all
<3956>
utterance
<3056>
, and
<2532>
in
all
<3956>
knowledge
<1108>
;
[恢复本]
因为你们在基督里,在一切的发表和知识上,样样都得以富足,
林前 8:1
[和合本]
<1161>
论到
<4012>
祭偶像
<1494>
之物,我们晓得
<1492>
(5758)
{
<3754>
}我们都
<3956>
有
<2192>
(5719)
知识
<1108>
。但知识
<1108>
是叫人自高自大
<5448>
(5719)
,惟
<1161>
有爱心
<26>
能造就
<3618>
(5719)
人。
[KJV]
Now
<1161>
as touching
<4012>
things offered unto idols
<1494>
, we know
<1492>
(5758)
that
<3754>
we all
<3956>
have
<2192>
(5719)
knowledge
<1108>
. Knowledge
<1108>
puffeth up
<5448>
(5719)
, but
<1161>
charity
<26>
edifieth
<3618>
(5719)
.
[恢复本]
关于祭偶像之物,我们晓得我们都有知识。知识是叫人自高自大,惟有爱建造人。
林前 8:7
[和合本]
但
<235>
{
<1722>
}人
<3956>
不
<3756>
都有这等知识
<1108>
。{
<1161>
}有人
<5100>
到
<2193>
如今
<737>
因拜惯了
<4893>
偶像
<1497>
,就以为
<5613>
所吃的
<2068>
(5719)
是祭偶像
<1494>
之物。{
<2532>
}他们
<846>
的良心
<4893>
既然{
<1510>
}{
(5752)
}软弱
<772>
,也就污秽
<3435>
(5743)
了。
[KJV]
Howbeit
<235>
there is
not
<3756>
in
<1722>
every man
<3956>
that knowledge
<1108>
: for
<1161>
some
<5100>
with conscience
<4893>
of the idol
<1497>
unto
<2193>
this hour
<737>
eat
<2068>
(5719)
it
as
<5613>
a thing offered unto an idol
<1494>
; and
<2532>
their
<846>
conscience
<4893>
being
<5607>
(5752)
weak
<772>
is defiled
<3435>
(5743)
.
[恢复本]
然而人不都有这等知识;有人直到如今还带着拜偶像的习惯感,就以为所吃的是祭偶像之物;他们的良心既然软弱,就受了玷污。
林前 8:10
[和合本]
<1063>
若
<1437>
有人
<5100>
见
<1492>
(5632)
你这有知识
<1108>
的,在偶像的庙
<1493>
里
<1722>
坐席
<2621>
(5740)
,这人
<846>
的良心
<4893>
若是
<1510>
(5752)
软弱
<772>
,岂不
<3780>
放胆
<3618>
(5701)
去
<1519>
吃
<2068>
(5721)
那祭偶
<1494>
像之物吗?
[KJV]
For
<1063>
if
<1437>
any man
<5100>
see
<1492>
(5632)
thee
<4571>
which
<3588>
hast
<2192>
(5723)
knowledge
<1108>
sit at meat
<2621>
(5740)
in
<1722>
the idol's temple
<1493>
, shall
<3618>
<0>
not
<3780>
the conscience
<4893>
of him
<846>
which is
<5607>
(5752)
weak
<772>
be emboldened
<3618>
(5701)
<1519>
to eat
<2068>
(5721)
those things which are offered to idols
<1494>
;
{emboldened: Gr. edified}
[恢复本]
若有人见你这有知识的,在偶像的庙里坐席,这人既是软弱的,他的良心岂不放胆去吃那祭偶像之物么?
林前 8:11
[和合本]
因此
<2532>
,基督
<5547>
为
<1223>
他{
<3739>
}死
<599>
(5627)
的那软弱
<770>
(5723)
弟兄
<80>
,也就因
<1909>
你
<4674>
的知识
<1108>
沉沦
<622>
(5689)
了。
[KJV]
And
<2532>
through
<1909>
thy
<4674>
knowledge
<1108>
shall
<622>
<0>
the weak
<770>
(5723)
brother
<80>
perish
<622>
(5689)
, for
<1223>
whom
<3739>
Christ
<5547>
died
<599>
(5627)
?
[恢复本]
因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就被你的知识败坏了。
林前 12:8
[和合本]
{
<1063>
}这人
<3739>
{
<3303>
}蒙
<1223>
圣灵
<4151>
赐
<1325>
(5743)
他智慧
<4678>
的言语
<3056>
,{
<1161>
}那
<243>
人也蒙
<2596>
这位{
<846>
}圣灵
<4151>
赐他知识
<1108>
的言语
<3056>
,
[KJV]
For
<1063>
to one
<3739>
<3303>
is given
<1325>
(5743)
by
<1223>
the Spirit
<4151>
the word
<3056>
of wisdom
<4678>
;
<1161>
to another
<243>
the word
<3056>
of knowledge
<1108>
by
<2596>
the same
<846>
Spirit
<4151>
;
[恢复本]
这人借着那灵得了智慧的言语,那人也照同一位灵得了知识的言语,
林前 13:2
[和合本]
{
<2532>
}我若
<1437>
有
<2192>
(5725)
先知讲道
<4394>
之能,也
<2532>
明白
<1492>
(5762)
各样
<3956>
的奥秘
<3466>
,{
<2532>
}各样
<3956>
的知识
<1108>
,{
<1437>
}而且
<2532>
有
<2192>
(5725)
全备
<3956>
的信
<4102>
,叫
<5620>
我能够移
<3179>
(5721)
山
<3735>
,却
<1161>
没
<3361>
有
<2192>
(5725)
爱
<26>
,我就算
<1510>
(5748)
不得甚么
<3762>
。
[KJV]
And
<2532>
though
<1437>
I have
<2192>
(5725)
the gift of
prophecy
<4394>
, and
<2532>
understand
<1492>
(5762)
all
<3956>
mysteries
<3466>
, and
<2532>
all
<3956>
knowledge
<1108>
; and
<2532>
though
<1437>
I have
<2192>
(5725)
all
<3956>
faith
<4102>
, so
<5620>
that I could remove
<3179>
(5721)
mountains
<3735>
, and
<1161>
have
<2192>
(5725)
not
<3361>
charity
<26>
, I am
<1510>
(5748)
nothing
<3762>
.
[恢复本]
我若有申言的恩赐,也明白一切的奥秘,和一切的知识,并有全备的信,以致能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
林前 13:8
[和合本]
爱
<26>
是永不
<3763>
止息
<4098>
(5719)
。先知
<4394>
讲道之能终必{
<1161>
}{
<1535>
}归於无有
<2673>
(5701)
;说方言
<1100>
之能终必{
<1535>
}停止
<3973>
(5695)
;知识
<1108>
也终必{
<1535>
}归於无有
<2673>
(5701)
。
[KJV]
Charity
<26>
never
<3763>
faileth
<1601>
(5719)
: but
<1161>
whether
<1535>
there be
prophecies
<4394>
, they shall fail
<2673>
(5701)
; whether
<1535>
there be
tongues
<1100>
, they shall cease
<3973>
(5695)
; whether
<1535>
there be
knowledge
<1108>
, it shall vanish away
<2673>
(5701)
.
{fail: Gr. vanish away}
[恢复本]
爱是永不败落;但申言终必归于无用,方言终必停止,知识也终必归于无用。
林前 14:6
[和合本]
{
<1161>
}{
<3570>
}弟兄们
<80>
,我到
<4314>
你们
<4771>
那里去
<2064>
(5632)
,若
<1437>
只说
<2980>
(5723)
方言
<1100>
,不用
<3362>
{
<2228>
}{
<1722>
}启示
<602>
,或
<2228>
{
<1722>
}知识
<1108>
,或
<2228>
{
<1722>
}预言
<1722>
,或
<2228>
{
<1722>
}教训
<1322>
,给你们
<4771>
讲解
<2980>
(5661)
,我与你们
<4771>
有甚么
<5101>
益处
<5623>
(5692)
呢?
[KJV]
<1161>
Now
<3570>
, brethren
<80>
, if
<1437>
I come
<2064>
(5632)
unto
<4314>
you
<5209>
speaking
<2980>
(5723)
with tongues
<1100>
, what
<5101>
shall I profit
<5623>
(5692)
you
<5209>
, except
<3362>
I shall speak
<2980>
(5661)
to you
<5213>
either
<2228>
by
<1722>
revelation
<602>
, or
<2228>
by
<1722>
knowledge
<1108>
, or
<2228>
by
<1722>
prophesying
<4394>
, or
<2228>
by
<1722>
doctrine
<1322>
?
[恢复本]
弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,与你们有什么益处?除非我用启示,或知识,或预言,或教训,对你们讲说。
林后 2:14
[和合本]
{
<1161>
}感谢
<5485>
神
<2316>
!常
<3842>
率领我们
<1473>
在
<1722>
基督
<5547>
里夸胜
<2358>
(5723)
,并
<2532>
藉著
<1223>
我们
<1473>
在
<1722>
各
<3956>
处
<5117>
显扬
<5319>
(5723)
那因认识
<1108>
基督{
<846>
}而有的香气
<3744>
。
[KJV]
Now
<1161>
thanks
<5485>
be
unto God
<2316>
, which always
<3842>
causeth
<2358>
<0>
us
<2248>
to triumph
<2358>
(5723)
in
<1722>
Christ
<5547>
, and
<2532>
maketh manifest
<5319>
(5723)
the savour
<3744>
of his
<846>
knowledge
<1108>
by
<1223>
us
<2257>
in
<1722>
every
<3956>
place
<5117>
.
[恢复本]
感谢神,祂常在基督里,在凯旋的行列中率领我们,并借着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气;
林后 4:6
[和合本]
{
<3754>
}那
<3588>
吩咐
<3004>
(5631)
光
<5457>
从
<1537>
黑暗
<4655>
里照出来
<2989>
(5658)
的神
<2316>
,{
<3739>
}已经照
<2989>
(5656)
在
<1722>
我们
<1473>
心里
<2588>
,叫
<4314>
我们得知
<1108>
神
<2316>
荣耀
<1391>
的光
<5462>
显在
<1722>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
的面上
<4383>
。
[KJV]
For
<3754>
God
<2316>
, who
<3588>
commanded
<2036>
(5631)
the light
<5457>
to shine
<2989>
(5658)
out of
<1537>
darkness
<4655>
,
<3739>
hath shined
<2989>
(5656)
in
<1722>
our
<2257>
hearts
<2588>
, to
<4314>
give
the light
<5462>
of the knowledge
<1108>
of the glory
<1391>
of God
<2316>
in
<1722>
the face
<4383>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
.
{hath: Gr. is he who hath}
[恢复本]
因为那说光要从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,为着光照人,使人认识那显在耶稣基督面上之神的荣耀。
林后 6:6
[和合本]
{
<1722>
}廉洁
<54>
、{
<1722>
}知识
<1108>
、{
<1722>
}恒忍
<3115>
、{
<1722>
}恩慈
<5544>
、{
<1722>
}圣
<40>
灵
<4151>
的感化、{
<1722>
}无伪的
<505>
爱心
<26>
、
[KJV]
By
<1722>
pureness
<54>
, by
<1722>
knowledge
<1108>
, by
<1722>
longsuffering
<3115>
, by
<1722>
kindness
<5544>
, by
<1722>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>
, by
<1722>
love
<26>
unfeigned
<505>
,
[恢复本]
以纯洁、以知识、以恒忍、以恩慈、以圣别的灵、以无伪的爱、
林后 8:7
[和合本]
你们既然
<235>
{
<5618>
}在
<1722>
信心
<4102>
、{
<2532>
}口才
<3056>
、{
<2532>
}知识
<1108>
、{
<2532>
}热心
<3956>
<4710>
,和
<2532>
待{
<1722>
}我们的
<1473>
{
<4771>
}爱心
<26>
<1537>
上{
<3956>
},都格外显出满足
<4052>
(5719)
来,就
<2443>
当在
<1722>
这
<3778>
慈惠的事
<5485>
上也{
<2532>
}格外显出满足
<4052>
(5725)
来。
[KJV]
Therefore
<235>
, as
<5618>
ye abound
<4052>
(5719)
in
<1722>
every
<3956>
thing, in
faith
<4102>
, and
<2532>
utterance
<3056>
, and
<2532>
knowledge
<1108>
, and
<2532>
in
all
<3956>
diligence
<4710>
, and
<2532>
in
your
<5216>
love
<26>
<1537>
to
<1722>
us
<2254>
,
see
that
<2443>
ye abound
<4052>
(5725)
in
<1722>
this
<5026>
grace
<5485>
also
<2532>
.
[恢复本]
但你们当在这恩典上也充盈满溢,像你们在凡事上,在信心,在言语,在知识,在一切的热诚,并在那出于我们而在你们里面的爱心上,都充盈满溢一样。
林后 10:5
[和合本]
将各样的计谋
<3053>
,{
<2532>
}各样
<3956>
拦阻
<1869>
(5734)
<2596>
人认识
<1108>
神
<2316>
的那些自高之事
<5313>
,一概攻破
<2507>
(5723)
了,又
<2532>
将人所有的
<3956>
心意
<3540>
夺回
<163>
(5723)
,使
<1519>
他都顺服
<5218>
基督
<5547>
。
[KJV]
Casting down
<2507>
(5723)
imaginations
<3053>
, and
<2532>
every
<3956>
high thing
<5313>
that exalteth itself
<1869>
(5734)
against
<2596>
the knowledge
<1108>
of God
<2316>
, and
<2532>
bringing into captivity
<163>
(5723)
every
<3956>
thought
<3540>
to
<1519>
the obedience
<5218>
of Christ
<5547>
;
{imaginations: or, reasonings}
[恢复本]
将理论和各样阻挡人认识神而立起的高寨,都攻倒了,又将各样的思想掳来,使它顺从基督,
林后 11:6
[和合本]
{
<1161>
}我的言语
<3056>
虽然
<1499>
粗俗
<2399>
,我的知识
<1108>
却
<235>
不
<3756>
粗俗。{
<235>
}这是我们在
<1722>
凡事
<1722>
<3956>
<1722>
<3956>
上向
<1519>
你们
<4771>
众人显明出来
<5319>
(5685)
的。
[KJV]
But
<1161>
though
<1499>
I be
rude
<2399>
in speech
<3056>
, yet
<235>
not
<3756>
in knowledge
<1108>
; but
<235>
we have been throughly
<1722>
<3956>
made manifest
<5319>
(5685)
among
<1519>
you
<5209>
in
<1722>
all things
<3956>
.
[恢复本]
我即使在言语上是常人,在知识上却不然;其实我们在凡事上,在各方面,都已经向你们显明了。
⇧
首
⇦
1
路1:77~林后11:6
⇨
尾
1
路1:77~林后11:6
2
弗3:19~彼后3:18
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
28
条包含
01108
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
路1:77~林后11:6
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页