搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 28 条包含 01108 的经节,每页20条,共2页。
1(路1:77~林后11:6)/2  分页⇩
路 1:77
[和合本]<1325>(5629)<846>的百姓<2992><1722>{<846>}罪<266>得赦<859>,就知道<1108>救恩<4991>
[KJV] To give<1325>(5629) knowledge
<1108> of salvation<4991> unto his<846> people<2992> by<1722> the remission<859> of their<846> sins<266>, {by: or, for}
[恢复本] 叫祂的百姓因罪得赦,就认识救恩。
路 11:52
[和合本] 你们<4771>律法师<3544>有祸了<3759>!因为<3754>你们把知识<1108>的钥匙<2807>夺了去<142>(5656),自己<846><3756>进去<1525>(5627),正要进去<1525>(5740)的人你们也<2532>阻挡<2967>(5656)他们。”
[KJV] Woe<3759> unto you<5213>, lawyers<3544>! for<3754> ye have taken away<142>(5656) the key<2807> of knowledge
<1108>: ye entered<1525><0> not<3756> in<1525>(5627) yourselves<846>, and<2532> them that were entering in<1525>(5740) ye hindered<2967>(5656). {hindered: or, forbad}
[恢复本] 你们律法师有祸了!因为你们把知识的钥匙夺了去,自己不进去,那些正要进去的,你们也阻挡。
罗 2:20
[和合本] 是蠢笨人<878>的师傅<3810>,是小孩子<3516>的先生<1320>,在律法<3551><1722><2192>(5723)知识<1108><2532>真理的<225>模范<3446>
[KJV] An instructor<3810> of the foolish<878>, a teacher<1320> of babes<3516>, which hast<2192>(5723) the form<3446> of knowledge
<1108> and<2532> of the truth<225> in<1722> the law<3551>.
[恢复本] 是愚昧人的管教者,是幼稚人的教师,在律法上有知识和真理的规模;
罗 11:33
[和合本]<899><5599>,神<2316>丰富的<4149>{<2532>}智慧<4678><2532>知识<1108>!他的<846>判断<2917>何其<5613>难测<419>!{<2532>}他的<846>踪迹<3598>何其难寻<421>
[KJV] O<5599> the depth<899> of the riches<4149> both<2532> of the wisdom<4678> and<2532> knowledge
<1108> of God<2316>! how<5613> unsearchable<419> are his<846> judgments<2917>, and<2532> his<846> ways<3598> past finding out<421>!
[恢复本] 深哉,神的丰富、智慧和知识!祂的判断何其难测,祂的道路何其难寻!
罗 15:14
[和合本] {<1161>}{<1473>}弟兄们<80>,我<1473>自己<846><2532>深信<3982>(5769){<4012>}你们<4771>{<3754>}{<846>}{<2532>}是<1510>(5748)满有<3324>良善<19>,充足了<4137>(5772)诸般的<3956>知识<1108>,也<2532><1410>(5740)彼此<240>劝戒<3560>(5721)
[KJV] And<1161> I<1473> myself<846> also<2532> am persuaded<3982>(5769) of<4012> you<5216>, my<3450> brethren<80>, that<3754> ye<846> also<2532> are<2075>(5748) full<3324> of goodness<19>, filled<4137>(5772) with all<3956> knowledge
<1108>, able<1410>(5740) also<2532> to admonish<3560>(5721) one another<240>.
[恢复本] 我的弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充满了各样的知识,也能彼此劝戒。
林前 1:5
[和合本] 又因<3754>你们在<1722><846>里面<1722>凡事<3956>富足<4148>(5681),{<1722>}{<3956>}口才<3056>、{<2532>}知识<1108>都全备<3956>
[KJV] That<3754> in<1722> every thing<3956> ye are enriched<4148>(5681) by<1722> him<846>, in<1722> all<3956> utterance<3056>, and<2532> in all<3956> knowledge
<1108>;
[恢复本] 因为你们在基督里,在一切的发表和知识上,样样都得以富足,
林前 8:1
[和合本] <1161>论到<4012>祭偶像<1494>之物,我们晓得<1492>(5758){<3754>}我们都<3956><2192>(5719)知识<1108>。但知识<1108>是叫人自高自大<5448>(5719),惟<1161>有爱心<26>能造就<3618>(5719)人。
[KJV] Now<1161> as touching<4012> things offered unto idols<1494>, we know<1492>(5758) that<3754> we all<3956> have<2192>(5719) knowledge
<1108>. Knowledge<1108> puffeth up<5448>(5719), but<1161> charity<26> edifieth<3618>(5719).
[恢复本] 关于祭偶像之物,我们晓得我们都有知识。知识是叫人自高自大,惟有爱建造人。
林前 8:7
[和合本]<235>{<1722>}人<3956><3756>都有这等知识<1108>。{<1161>}有人<5100><2193>如今<737>因拜惯了<4893>偶像<1497>,就以为<5613>所吃的<2068>(5719)是祭偶像<1494>之物。{<2532>}他们<846>的良心<4893>既然{<1510>}{(5752)}软弱<772>,也就污秽<3435>(5743)了。
[KJV] Howbeit<235> there is not<3756> in<1722> every man<3956> that knowledge
<1108>: for<1161> some<5100> with conscience<4893> of the idol<1497> unto<2193> this hour<737> eat<2068>(5719) it as<5613> a thing offered unto an idol<1494>; and<2532> their<846> conscience<4893> being<5607>(5752) weak<772> is defiled<3435>(5743).
[恢复本] 然而人不都有这等知识;有人直到如今还带着拜偶像的习惯感,就以为所吃的是祭偶像之物;他们的良心既然软弱,就受了玷污。
林前 8:10
[和合本] <1063><1437>有人<5100><1492>(5632)你这有知识<1108>的,在偶像的庙<1493><1722>坐席<2621>(5740),这人<846>的良心<4893>若是<1510>(5752)软弱<772>,岂不<3780>放胆<3618>(5701)<1519><2068>(5721)那祭偶<1494>像之物吗?
[KJV] For<1063> if<1437> any man<5100> see<1492>(5632) thee<4571> which<3588> hast<2192>(5723) knowledge
<1108> sit at meat<2621>(5740) in<1722> the idol's temple<1493>, shall<3618><0> not<3780> the conscience<4893> of him<846> which is<5607>(5752) weak<772> be emboldened<3618>(5701)<1519> to eat<2068>(5721) those things which are offered to idols<1494>; {emboldened: Gr. edified}
[恢复本] 若有人见你这有知识的,在偶像的庙里坐席,这人既是软弱的,他的良心岂不放胆去吃那祭偶像之物么?
林前 8:11
[和合本] 因此<2532>,基督<5547><1223>他{<3739>}死<599>(5627)的那软弱<770>(5723)弟兄<80>,也就因<1909><4674>的知识<1108>沉沦<622>(5689)了。
[KJV] And<2532> through<1909> thy<4674> knowledge
<1108> shall<622><0> the weak<770>(5723) brother<80> perish<622>(5689), for<1223> whom<3739> Christ<5547> died<599>(5627)?
[恢复本] 因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就被你的知识败坏了。
林前 12:8
[和合本] {<1063>}这人<3739>{<3303>}蒙<1223>圣灵<4151><1325>(5743)他智慧<4678>的言语<3056>,{<1161>}那<243>人也蒙<2596>这位{<846>}圣灵<4151>赐他知识<1108>的言语<3056>
[KJV] For<1063> to one<3739><3303> is given<1325>(5743) by<1223> the Spirit<4151> the word<3056> of wisdom<4678>;<1161> to another<243> the word<3056> of knowledge
<1108> by<2596> the same<846> Spirit<4151>;
[恢复本] 这人借着那灵得了智慧的言语,那人也照同一位灵得了知识的言语,
林前 13:2
[和合本] {<2532>}我若<1437><2192>(5725)先知讲道<4394>之能,也<2532>明白<1492>(5762)各样<3956>的奥秘<3466>,{<2532>}各样<3956>的知识<1108>,{<1437>}而且<2532><2192>(5725)全备<3956>的信<4102>,叫<5620>我能够移<3179>(5721)<3735>,却<1161><3361><2192>(5725)<26>,我就算<1510>(5748)不得甚么<3762>
[KJV] And<2532> though<1437> I have<2192>(5725) the gift of prophecy<4394>, and<2532> understand<1492>(5762) all<3956> mysteries<3466>, and<2532> all<3956> knowledge
<1108>; and<2532> though<1437> I have<2192>(5725) all<3956> faith<4102>, so<5620> that I could remove<3179>(5721) mountains<3735>, and<1161> have<2192>(5725) not<3361> charity<26>, I am<1510>(5748) nothing<3762>.
[恢复本] 我若有申言的恩赐,也明白一切的奥秘,和一切的知识,并有全备的信,以致能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
林前 13:8
[和合本]<26>是永不<3763>止息<4098>(5719)。先知<4394>讲道之能终必{<1161>}{<1535>}归於无有<2673>(5701);说方言<1100>之能终必{<1535>}停止<3973>(5695);知识<1108>也终必{<1535>}归於无有<2673>(5701)
[KJV] Charity<26> never<3763> faileth<1601>(5719): but<1161> whether<1535> there be prophecies<4394>, they shall fail<2673>(5701); whether<1535> there be tongues<1100>, they shall cease<3973>(5695); whether<1535> there be knowledge
<1108>, it shall vanish away<2673>(5701). {fail: Gr. vanish away}
[恢复本] 爱是永不败落;但申言终必归于无用,方言终必停止,知识也终必归于无用。
林前 14:6
[和合本] {<1161>}{<3570>}弟兄们<80>,我到<4314>你们<4771>那里去<2064>(5632),若<1437>只说<2980>(5723)方言<1100>,不用<3362>{<2228>}{<1722>}启示<602>,或<2228>{<1722>}知识<1108>,或<2228>{<1722>}预言<1722>,或<2228>{<1722>}教训<1322>,给你们<4771>讲解<2980>(5661),我与你们<4771>有甚么<5101>益处<5623>(5692)呢?
[KJV] <1161> Now<3570>, brethren<80>, if<1437> I come<2064>(5632) unto<4314> you<5209> speaking<2980>(5723) with tongues<1100>, what<5101> shall I profit<5623>(5692) you<5209>, except<3362> I shall speak<2980>(5661) to you<5213> either<2228> by<1722> revelation<602>, or<2228> by<1722> knowledge
<1108>, or<2228> by<1722> prophesying<4394>, or<2228> by<1722> doctrine<1322>?
[恢复本] 弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,与你们有什么益处?除非我用启示,或知识,或预言,或教训,对你们讲说。
林后 2:14
[和合本] {<1161>}感谢<5485><2316>!常<3842>率领我们<1473><1722>基督<5547>里夸胜<2358>(5723),并<2532>藉著<1223>我们<1473><1722><3956><5117>显扬<5319>(5723)那因认识<1108>基督{<846>}而有的香气<3744>
[KJV] Now<1161> thanks<5485> be unto God<2316>, which always<3842> causeth<2358><0> us<2248> to triumph<2358>(5723) in<1722> Christ<5547>, and<2532> maketh manifest<5319>(5723) the savour<3744> of his<846> knowledge
<1108> by<1223> us<2257> in<1722> every<3956> place<5117>.
[恢复本] 感谢神,祂常在基督里,在凯旋的行列中率领我们,并借着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气;
林后 4:6
[和合本] {<3754>}那<3588>吩咐<3004>(5631)<5457><1537>黑暗<4655>里照出来<2989>(5658)的神<2316>,{<3739>}已经照<2989>(5656)<1722>我们<1473>心里<2588>,叫<4314>我们得知<1108><2316>荣耀<1391>的光<5462>显在<1722>耶稣<2424>基督<5547>的面上<4383>
[KJV] For<3754> God<2316>, who<3588> commanded<2036>(5631) the light<5457> to shine<2989>(5658) out of<1537> darkness<4655>,<3739> hath shined<2989>(5656) in<1722> our<2257> hearts<2588>, to<4314> give the light<5462> of the knowledge
<1108> of the glory<1391> of God<2316> in<1722> the face<4383> of Jesus<2424> Christ<5547>. {hath: Gr. is he who hath}
[恢复本] 因为那说光要从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,为着光照人,使人认识那显在耶稣基督面上之神的荣耀。
林后 6:6
[和合本] {<1722>}廉洁<54>、{<1722>}知识<1108>、{<1722>}恒忍<3115>、{<1722>}恩慈<5544>、{<1722>}圣<40><4151>的感化、{<1722>}无伪的<505>爱心<26>
[KJV] By<1722> pureness<54>, by<1722> knowledge
<1108>, by<1722> longsuffering<3115>, by<1722> kindness<5544>, by<1722> the Holy<40> Ghost<4151>, by<1722> love<26> unfeigned<505>,
[恢复本] 以纯洁、以知识、以恒忍、以恩慈、以圣别的灵、以无伪的爱、
林后 8:7
[和合本] 你们既然<235>{<5618>}在<1722>信心<4102>、{<2532>}口才<3056>、{<2532>}知识<1108>、{<2532>}热心<3956><4710>,和<2532>待{<1722>}我们的<1473>{<4771>}爱心<26><1537>上{<3956>},都格外显出满足<4052>(5719)来,就<2443>当在<1722><3778>慈惠的事<5485>上也{<2532>}格外显出满足<4052>(5725)来。
[KJV] Therefore<235>, as<5618> ye abound<4052>(5719) in<1722> every<3956> thing, in faith<4102>, and<2532> utterance<3056>, and<2532> knowledge
<1108>, and<2532> in all<3956> diligence<4710>, and<2532> in your<5216> love<26><1537> to<1722> us<2254>, see that<2443> ye abound<4052>(5725) in<1722> this<5026> grace<5485> also<2532>.
[恢复本] 但你们当在这恩典上也充盈满溢,像你们在凡事上,在信心,在言语,在知识,在一切的热诚,并在那出于我们而在你们里面的爱心上,都充盈满溢一样。
林后 10:5
[和合本] 将各样的计谋<3053>,{<2532>}各样<3956>拦阻<1869>(5734)<2596>人认识<1108><2316>的那些自高之事<5313>,一概攻破<2507>(5723)了,又<2532>将人所有的<3956>心意<3540>夺回<163>(5723),使<1519>他都顺服<5218>基督<5547>
[KJV] Casting down<2507>(5723) imaginations<3053>, and<2532> every<3956> high thing<5313> that exalteth itself<1869>(5734) against<2596> the knowledge
<1108> of God<2316>, and<2532> bringing into captivity<163>(5723) every<3956> thought<3540> to<1519> the obedience<5218> of Christ<5547>; {imaginations: or, reasonings}
[恢复本] 将理论和各样阻挡人认识神而立起的高寨,都攻倒了,又将各样的思想掳来,使它顺从基督,
林后 11:6
[和合本] {<1161>}我的言语<3056>虽然<1499>粗俗<2399>,我的知识<1108><235><3756>粗俗。{<235>}这是我们在<1722>凡事<1722><3956><1722><3956>上向<1519>你们<4771>众人显明出来<5319>(5685)的。
[KJV] But<1161> though<1499> I be rude<2399> in speech<3056>, yet<235> not<3756> in knowledge
<1108>; but<235> we have been throughly<1722><3956> made manifest<5319>(5685) among<1519> you<5209> in<1722> all things<3956>.
[恢复本] 我即使在言语上是常人,在知识上却不然;其实我们在凡事上,在各方面,都已经向你们显明了。
 ⇧     1 路1:77~林后11:6
 1 路1:77~林后11:6    2 弗3:19~彼后3:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页