新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 24:42
[和合本]
所以
<3767>
,你们要警醒
<1127>
(5720)
,因为
<3754>
不
<3756>
知道
<1492>
(5758)
你们的
<4771>
主
<2962>
是哪
<4169>
一天
<5610>
来到
<2064>
(5736)
。
[KJV]
Watch
<1127>
(5720)
therefore
<3767>
: for
<3754>
ye know
<1492>
(5758)
not
<3756>
what
<4169>
hour
<5610>
your
<5216>
Lord
<2962>
doth come
<2064>
(5736)
.
[恢复本]
所以你们要儆醒,因为不知道你们的主哪一天要来。
太 24:43
[和合本]
{
<1161>
}{
<3754>
}家主
<3617>
若
<1487>
知道
<1492>
(5715)
几
<4169>
更天
<5438>
有贼
<2812>
来
<2064>
(5736)
,{
<302>
}就必警醒
<1127>
(5656)
,{
<2532>
}{
<302>
}不
<3756>
容
<1439>
(5656)
人挖透
<1358>
(5650)
{
<846>
}房屋
<3614>
;这
<1565>
是你们所知道
<1097>
(5719)
的。
[KJV]
But
<1161>
know
<1097>
(5719)
this
<1565>
, that
<3754>
if
<1487>
the goodman of the house
<3617>
had known
<1492>
(5715)
in what
<4169>
watch
<5438>
the thief
<2812>
would come
<2064>
(5736)
, he would
<302>
have watched
<1127>
(5656)
, and
<2532>
would
<302>
not
<3756>
have suffered
<1439>
(5656)
his
<846>
house
<3614>
to be broken up
<1358>
(5650)
.
[恢复本]
但你们要知道,家主若晓得贼在几更天要来,他就必儆醒,不容他的房屋被人挖透。
太 25:13
[和合本]
所以
<3767>
,你们要警醒
<1127>
(5720)
;因为
<3754>
那日子
<2250>
,{
<3761>
}那时辰
<5610>
,你们不
<3756>
知道
<1492>
(5758)
。{
<1722>
}{
<3739>
}{
<444>
}{
<5207>
}{
<2064>
}{
(5736)
}”
[KJV]
Watch
<1127>
(5720)
therefore
<3767>
, for
<3754>
ye know
<1492>
(5758)
neither
<3756>
the day
<2250>
nor
<3761>
the hour
<5610>
wherein
<1722>
<3739>
the Son
<5207>
of man
<444>
cometh
<2064>
(5736)
.
[恢复本]
所以你们要儆醒,因为那日子、那时辰,你们不知道。
太 26:38
[和合本]
便
<5119>
对他们
<846>
说
<3004>
(5719)
:“我
<1473>
心里
<5590>
甚是
<1510>
(5748)
忧伤
<4036>
,几乎要
<2193>
死
<2288>
;你们在这里
<5602>
等候
<3306>
(5657)
,{
<2532>
}和我
<1473>
一同
<3326>
警醒
<1127>
(5720)
。”
[KJV]
Then
<5119>
saith he
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, My
<3450>
soul
<5590>
is
<2076>
(5748)
exceeding sorrowful
<4036>
, even unto
<2193>
death
<2288>
: tarry ye
<3306>
(5657)
here
<5602>
, and
<2532>
watch
<1127>
(5720)
with
<3326>
me
<1700>
.
[恢复本]
便对他们说,我的魂极其忧伤,几乎要死。你们留在这里,和我一同儆醒。
太 26:40
[和合本]
{
<2532>
}来
<2064>
(5736)
到
<4314>
门徒
<3101>
那里,{
<2532>
}见
<2147>
(5719)
他们
<846>
睡著了
<2518>
(5723)
,就
<2532>
对彼得
<4074>
说
<3004>
(5719)
:“怎么样
<3779>
?你们不
<3756>
能
<2480>
(5656)
同
<3326>
我
<1473>
警醒
<1127>
(5658)
片
<1520>
时
<5610>
吗?
[KJV]
And
<2532>
he cometh
<2064>
(5736)
unto
<4314>
the disciples
<3101>
, and
<2532>
findeth
<2147>
(5719)
them
<846>
asleep
<2518>
(5723)
, and
<2532>
saith
<3004>
(5719)
unto Peter
<4074>
, What
<3779>
, could ye
<2480>
(5656)
not
<3756>
watch
<1127>
(5658)
with
<3326>
me
<1700>
one
<3391>
hour
<5610>
?
[恢复本]
祂来到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说,怎么,你们不能同我儆醒片时么?
太 26:41
[和合本]
总要警醒
<1127>
(5720)
{
<2532>
}祷告
<4336>
(5737)
,免得
<3363>
入了
<1525>
(5632)
{
<1519>
}迷惑
<3986>
。你们心灵
<4151>
固然
<3303>
愿意
<4289>
,肉体
<4561>
却
<1161>
软弱了
<772>
。”
[KJV]
Watch
<1127>
(5720)
and
<2532>
pray
<4336>
(5737)
, that
<3363>
<0>
ye enter
<1525>
(5632)
not
<3363>
into
<1519>
temptation
<3986>
: the spirit
<4151>
indeed
<3303>
is
willing
<4289>
, but
<1161>
the flesh
<4561>
is
weak
<772>
.
[恢复本]
要儆醒祷告,免得入了试诱;你们的灵固然愿意,肉体却软弱了。
可 13:34
[和合本]
这事正如
<5613>
一个人
<444>
离开
<863>
(5631)
本{
<846>
}家
<3614>
,寄居外邦
<590>
,{
<2532>
}把权柄
<1849>
交给
<1325>
(5631)
{
<846>
}仆人
<1401>
,{
<2532>
}分派各人
<1538>
当做的{
<846>
}工
<2041>
,又
<2532>
吩咐
<1781>
(5662)
{
<2443>
}看门的
<2377>
警醒
<1127>
(5725)
。
[KJV]
For the Son of man is
as
<5613>
a man
<444>
taking a far journey
<590>
, who left
<863>
(5631)
his
<846>
house
<3614>
, and
<2532>
gave
<1325>
(5631)
authority
<1849>
to his
<846>
servants
<1401>
, and
<2532>
to every man
<1538>
his
<846>
work
<2041>
, and
<2532>
commanded
<1781>
(5662)
the porter
<2377>
to
<2443>
watch
<1127>
(5725)
.
[恢复本]
这事正如一个人往外国去,离开本家,把权柄交给他的奴仆,分派各人的工作,又吩咐看门的要儆醒。
可 13:35
[和合本]
所以
<3767>
,你们要警醒
<1127>
(5720)
;因为
<1063>
你们不
<3756>
知道
<1492>
(5758)
家
<3614>
主
<2962>
甚么时候
<4219>
来
<2064>
(5736)
,或晚上
<3796>
,或
<2228>
半夜
<3317>
,或
<2228>
鸡叫
<219>
,或
<2228>
早晨
<4404>
;
[KJV]
Watch ye
<1127>
(5720)
therefore
<3767>
: for
<1063>
ye know
<1492>
(5758)
not
<3756>
when
<4219>
the master
<2962>
of the house
<3614>
cometh
<2064>
(5736)
, at even
<3796>
, or
<2228>
at midnight
<3317>
, or
<2228>
at the cockcrowing
<219>
, or
<2228>
in the morning
<4404>
:
[恢复本]
所以你们要儆醒,因为你们不知道家主什么时候来,或晚上,或半夜,或鸡叫,或早晨。
可 13:37
[和合本]
{
<1161>
}我对你们
<4771>
所
<3739>
说
<3004>
(5719)
的话,也是对众人
<3956>
说
<3004>
(5719)
:要警醒
<1127>
(5720)
!”
[KJV]
And
<1161>
what
<3739>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
I say
<3004>
(5719)
unto all
<3956>
, Watch
<1127>
(5720)
.
[恢复本]
我对你们所说的,也是对众人说,要儆醒。
可 14:34
[和合本]
{
<2532>
}对他们
<846>
说
<3004>
(5719)
:“我
<1473>
心里
<5590>
甚是
<1510>
(5748)
忧伤
<4036>
,几乎
<2193>
要死
<2288>
;你们在这里
<5602>
等候
<3306>
(5657)
,{
<2532>
}警醒
<1127>
(5720)
。”
[KJV]
And
<2532>
saith
<3004>
(5719)
unto them
<846>
, My
<3450>
soul
<5590>
is
<2076>
(5748)
exceeding sorrowful
<4036>
unto
<2193>
death
<2288>
: tarry ye
<3306>
(5657)
here
<5602>
, and
<2532>
watch
<1127>
(5720)
.
[恢复本]
对他们说,我的魂极其忧伤,几乎要死。你们留在这里,并要儆醒。
可 14:37
[和合本]
{
<1161>
}耶稣回来
<2064>
(5736)
,{
<2532>
}见
<2147>
(5719)
他们
<846>
睡著了
<2518>
(5723)
,就
<2532>
对彼得
<4074>
说
<3004>
(5719)
:“西门
<4613>
,你睡觉吗
<2518>
(5719)
?不
<3756>
能
<2480>
(5656)
警醒
<1127>
(5658)
片
<1520>
时
<5610>
吗?
[KJV]
And
<2532>
he cometh
<2064>
(5736)
, and
<2532>
findeth
<2147>
(5719)
them
<846>
sleeping
<2518>
(5723)
, and
<2532>
saith
<3004>
(5719)
unto Peter
<4074>
, Simon
<4613>
, sleepest thou
<2518>
(5719)
? couldest
<2480>
(5656)
not
<3756>
thou watch
<1127>
(5658)
one
<3391>
hour
<5610>
?
[恢复本]
祂来,见他们睡着了,就对彼得说,西门,你睡觉么?不能儆醒片时么?
可 14:38
[和合本]
总要警醒
<1127>
(5720)
{
<2532>
}祷告
<4336>
(5737)
,免得
<3363>
入
<1525>
(5632)
了
<1519>
迷惑
<3986>
。你们心灵
<4151>
固然
<3303>
愿意
<4289>
,肉体
<4561>
却
<1161>
软弱
<772>
了。”
[KJV]
Watch ye
<1127>
(5720)
and
<2532>
pray
<4336>
(5737)
, lest
<3363>
ye enter
<1525>
(5632)
into
<1519>
temptation
<3986>
. The spirit
<4151>
truly
<3303>
is
ready
<4289>
, but
<1161>
the flesh
<4561>
is
weak
<772>
.
[恢复本]
要儆醒祷告,免得入了试诱;你们的灵固然愿意,肉体却软弱了。
路 12:37
[和合本]
{
<3739>
}主人
<2962>
来了
<2064>
(5631)
,看见
<2147>
(5692)
仆人警醒
<1127>
(5723)
,那
<1565>
仆人
<1401>
就有福了
<3107>
。我实在
<281>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,{
<3754>
}主人{
<2532>
}必叫他们
<846>
坐席
<347>
(5692)
,自己束上带
<4024>
(5698)
,{
<2532>
}进前
<3928>
(5631)
伺候
<1247>
(5692)
他们
<846>
。
[KJV]
Blessed
<3107>
are
those
<1565>
servants
<1401>
, whom
<3739>
the lord
<2962>
when he cometh
<2064>
(5631)
shall find
<2147>
(5692)
watching
<1127>
(5723)
: verily
<281>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, that
<3754>
he shall gird himself
<4024>
(5698)
, and
<2532>
make
<347>
<0>
them
<846>
to sit down to meat
<347>
(5692)
, and
<2532>
will come forth
<3928>
(5631)
and serve
<1247>
(5692)
them
<846>
.
[恢复本]
主人来了,看见奴仆儆醒,那些奴仆就有福了。我实在告诉你们,主人必自己束上带,叫他们坐席,进前服事他们。
路 12:39
[和合本]
{
<3754>
}家主
<3617>
若
<1487>
知道
<1492>
(5715)
贼
<2812>
甚么
<4169>
时候
<5610>
来
<2064>
(5736)
,{
<302>
}就必警醒
<1127>
(5656)
,{
<2532>
}{
<302>
}不
<3756>
容
<863>
(5656)
贼挖透
<1358>
(5650)
{
<846>
}房屋
<3624>
,{
<1161>
}这
<3778>
是你们所知道
<1097>
(5720)
的。
[KJV]
And
<1161>
this
<5124>
know
<1097>
(5720)
, that
<3754>
if
<1487>
the goodman of the house
<3617>
had known
<1492>
(5715)
what
<4169>
hour
<5610>
the thief
<2812>
would come
<2064>
(5736)
,
<302>
he would have watched
<1127>
(5656)
, and
<2532>
<302>
not
<3756>
have suffered
<863>
(5656)
his
<846>
house
<3624>
to be broken through
<1358>
(5650)
.
[恢复本]
但你们要知道,家主若晓得贼在什么时刻要来,他就不会容他的房屋被人挖透。
徒 20:31
[和合本]
所以
<1352>
你们应当警醒
<1127>
(5720)
,记念
<3421>
(5723)
{
<3754>
}我三年
<5148>
之久昼
<2250>
{
<2532>
}夜
<3571>
不
<3756>
住地
<3973>
(5668)
{
<3326>
}流泪
<1144>
、劝戒
<3560>
(5723)
你们各
<1538>
人
<1520>
。
[KJV]
Therefore
<1352>
watch
<1127>
(5720)
, and remember
<3421>
(5723)
, that
<3754>
by the space of three years
<5148>
I ceased
<3973>
(5668)
not
<3756>
to warn
<3560>
(5723)
every
<1538>
one
<1520>
night
<3571>
and
<2532>
day
<2250>
with
<3326>
tears
<1144>
.
[恢复本]
所以你们应当儆醒,记念我三年之久,昼夜不住地流泪劝戒你们各人。
林前 16:13
[和合本]
你们务要警醒
<1127>
(5720)
,在
<1722>
真道
<4102>
上站立
<4739>
(5720)
得稳,要作大丈夫
<407>
(5737)
,要刚强
<2901>
(5744)
。
[KJV]
Watch ye
<1127>
(5720)
, stand fast
<4739>
(5720)
in
<1722>
the faith
<4102>
, quit you like men
<407>
(5737)
, be strong
<2901>
(5744)
.
[恢复本]
你们要儆醒,在信仰上站立得住,要作大丈夫,要刚强。
西 4:2
[和合本]
你们要恒切
<4342>
(5720)
祷告
<4335>
,在
<1722>
此
<846>
警醒
<1127>
(5723)
{
<1722>
}感恩
<2169>
。
[KJV]
Continue
<4342>
(5720)
in prayer
<4335>
, and watch
<1127>
(5723)
in
<1722>
the same
<846>
with
<1722>
thanksgiving
<2169>
;
[恢复本]
你们要坚定持续地祷告,在此儆醒感恩,
帖前 5:6
[和合本]
所以
<686>
<3767>
,我们不
<3361>
要睡觉
<2518>
(5725)
像
<5613>
<2532>
别人
<3062>
一样,总要
<235>
警醒
<1127>
(5725)
{
<2532>
}谨守
<3525>
(5725)
。
[KJV]
Therefore
<686>
<3767>
let us
<2518>
<0>
not
<3361>
sleep
<2518>
(5725)
, as
<5613>
<2532>
do
others
<3062>
; but
<235>
let us watch
<1127>
(5725)
and
<2532>
be sober
<3525>
(5725)
.
[恢复本]
所以我们不要睡觉,像其余的人一样,总要儆醒谨守。
帖前 5:10
[和合本]
他{
<3588>
}替
<5228>
我们
<1473>
死
<599>
(5631)
,叫
<2443>
我们无论
<1535>
醒著
<1127>
(5725)
,{
<1535>
}睡著
<2518>
(5725)
,都与
<4862>
他
<846>
同
<260>
活
<2198>
(5661)
。
[KJV]
Who
<3588>
died
<599>
(5631)
for
<5228>
us
<2257>
, that
<2443>
, whether
<1535>
we wake
<1127>
(5725)
or
<1535>
sleep
<2518>
(5725)
, we should live
<2198>
(5661)
together
<260>
with
<4862>
him
<846>
.
[恢复本]
祂为我们死,好叫我们无论醒着或睡着,都可与祂同活。
彼前 5:8
[和合本]
务要谨守
<3525>
(5657)
,警醒
<1127>
(5657)
。因为
<3754>
你们
<4771>
的{
<3588>
}仇敌
<476>
魔鬼
<1228>
,如同
<5613>
吼叫的
<5612>
(5740)
狮子
<3023>
,遍地游行
<4043>
(5719)
,寻找
<2212>
(5723)
可吞吃
<2666>
(5632)
的人。
[KJV]
Be sober
<3525>
(5657)
, be vigilant
<1127>
(5657)
; because
<3754>
your
<5216>
adversary
<476>
the devil
<1228>
, as
<5613>
a roaring
<5612>
(5740)
lion
<3023>
, walketh about
<4043>
(5719)
, seeking
<2212>
(5723)
whom
<5101>
he may devour
<2666>
(5632)
:
[恢复本]
务要谨守、儆醒。你们的对头魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人;
⇧
首
⇦
1
太24:42~彼前5:8
⇨
尾
1
太24:42~彼前5:8
2
启3:2~启16:15
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
23
条包含
01127
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太24:42~彼前5:8
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页