搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 13 条包含 01139 的经节,每页20条,共1页。
1(太4:24~约10:21)/1  分页⇩
太 4:24
[和合本] 他的<846>名声<189><2532><565>(5627){<1519>}遍了<3650>叙利亚<4947>。{<2532>}那里的人把一切<3956><2192>(5723)<2560>的,就是害<4912>(5746)各样<4164>疾病<3554>、{<2532>}各样疼痛<931>的和<2532>被鬼附<1139>(5740)的、{<2532>}癫痫<4583>(5740)的、{<2532>}瘫痪<3885>的,都带了来<4374>(5656){<846>},耶稣就<2532>治好了<2323>(5656)他们<846>
[KJV] And<2532> his<846> fame<189> went<565>(5627) throughout<1519> all<3650> Syria<4947>: and<2532> they brought<4374>(5656) unto him<846> all<3956> sick<2560> people<2192>(5723) that were taken with<4912>(5746) divers<4164> diseases<3554> and<2532> torments<931>, and<2532> those which were possessed with devils
<1139>(5740), and<2532> those which were lunatick<4583>(5740), and<2532> those that had the palsy<3885>; and<2532> he healed<2323>(5656) them<846>.
[恢复本] 祂的名声就传遍了叙利亚;那里的人把一切患病的,就是为各样疾病和疼痛所困迫的,以及鬼附的、癫痫的和瘫痪的,都带到祂那里,祂就治好了他们。
太 8:16
[和合本] {<1161>}到了<1096>(5637)晚上<3798>,有人带著<4374>(5656)许多<4183>被鬼附的<1139>(5740)来到耶稣{<846>}跟前,他只用一句话<3056><2532>把鬼<4151>都赶出去<1544>(5627),并且<2532>治好了<2323>(5656)一切<3956><2192>(5723)<2560>的人。
[KJV] When<1161> the even<3798> was come<1096>(5637), they brought<4374>(5656) unto him<846> many<4183> that were possessed with devils
<1139>(5740): and<2532> he cast out<1544>(5627) the spirits<4151> with his word<3056>, and<2532> healed<2323>(5656) all<3956> that were<2192>(5723) sick<2560>:
[恢复本] 到了黄昏,有人带着许多鬼附的到祂跟前,祂用一句话赶出那些灵,并且治好了一切患病的人。
太 8:28
[和合本] 耶稣<846><2532>渡到<1519>那边<4008><2064>(5631),来到<1519>加大拉人<1086>的地方<5561>,就有两个<1417>被鬼附的<1139>(5740)人从<1537>坟茔<3419>里出来<1831>(5740)迎著<5221>(5656)<846>,极其<3029>凶猛<5467>,甚至<5620><3361>有人<5100><2480>(5721)<1223>那条<1565><3598>上经过<3928>(5629)
[KJV] And<2532> when he<846> was come<2064>(5631) to<1519> the other side<4008> into<1519> the country<5561> of the Gergesenes<1086>, there met<5221>(5656) him<846> two<1417> possessed with devils
<1139>(5740), coming<1831>(5740) out of<1537> the tombs<3419>, exceeding<3029> fierce<5467>, so that<5620> no<3361> man<5100> might<2480>(5721) pass<3928>(5629) by<1223> that<1565> way<3598>.
[恢复本] 耶稣来到对岸,到了加大拉人的地方,有两个鬼附的人从坟茔里出来迎着祂,极其凶猛,以致没有人能从那条路上经过。
太 8:33
[和合本]<1006>(5723)猪的就<1161>逃跑<5343>(5627){<2532>}进<565>(5631){<1519>}城<4172>,将这一切事<3956><2532>被鬼附的<1139>(5740)人所遭遇的都告诉<518>(5656)人。
[KJV] And<1161> they that kept<1006>(5723) them fled<5343>(5627), and<2532> went their ways<565>(5631) into<1519> the city<4172>, and told<518>(5656) every thing<3956>, and<2532> what was befallen to the possessed of the devils
<1139>(5740).
[恢复本] 放猪的就逃跑进城,将一切事,和鬼附之人的事,都报告出来。
太 9:32
[和合本] {<1161>}他们<846>出去<1831>(5740)的时候,{<2400>}{(5628)}有人将鬼所附的<1139>(5740)一个哑巴<2974>{<444>}带到<4374>(5656)耶稣<846>跟前来。
[KJV] As<1161> they<846> went out<1831>(5740), behold<2400>(5628), they brought<4374>(5656) to him<846> a dumb<2974> man<444> possessed with a devil
<1139>(5740).
[恢复本] 他们出去的时候,看哪,有人将一个被鬼附的哑巴,带到耶稣跟前来。
太 12:22
[和合本] 当下<5119>,有人将一个被鬼附著<1139>(5740)、又瞎<5185><2532><2974>的人带<4374>(5681)到耶稣<846>那里,耶稣就<2532>医治<2323>(5656)<846>,甚至<5620>{<5185>}{<2532>}那哑巴<2974><2532>能说话<2980>(5721),又<2532>能看见<991>(5721)
[KJV] Then<5119> was brought<4374>(5681) unto him<846> one possessed with a devil
<1139>(5740), blind<5185>, and<2532> dumb<2974>: and<2532> he healed<2323>(5656) him<846>, insomuch that<5620> the blind<5185> and<2532> dumb<2974> both<2532> spake<2980>(5721) and<2532> saw<991>(5721).
[恢复本] 当下,有一个鬼附、又瞎又哑的人,被带到耶稣那里;耶稣就治好了他,以致那哑巴又说话,又看见。
太 15:22
[和合本] {<2532>}{<2400>}{(5628)}有一个迦南<5478>妇人<1135>,从<575><1565>地方<3725>出来<1831>(5631),喊著<2905>(5656){<846>}说<3004>(5723):“主啊<2962>,大卫的<1138>子孙<5207>,可怜<1653>(5657)<1473>!我<1473>女儿<2364>被鬼附<1139>(5736)得甚苦<2560>。”
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), a woman<1135> of Canaan<5478> came<1831>(5631) out of<575> the same<1565> coasts<3725>, and cried<2905>(5656) unto him<846>, saying<3004>(5723), Have mercy<1653>(5657) on me<3165>, O Lord<2962>, thou Son<5207> of David<1138>; my<3450> daughter<2364> is grievously<2560> vexed with a devil
<1139>(5736).
[恢复本] 看哪,有一个迦南妇人从那地区出来,喊着说,主啊,大卫的子孙,可怜我!我女儿被鬼附得很苦。
可 1:32
[和合本] {<1161>}{<1096>}{(5637)}天晚<3798>{<3588>}日<2246><1416>(5627)的时候<3753>,有人带著<5342>(5707)一切<3956><2192>(5723)<2560><3588>,和<2532>被鬼附<1139>(5740)<3588>,来到<4314>耶稣<846>跟前。
[KJV] And<1161> at<1096>(5637) even<3798>, when<3753> the sun<2246> did set<1416>(5627), they brought<5342>(5707) unto<4314> him<846> all<3956> that were<2192>(5723) diseased<2560>, and<2532> them that were possessed with devils
<1139>(5740).
[恢复本] 到了黄昏,日落的时候,有人带着一切患病的和被鬼附的,到耶稣跟前;
可 5:15
[和合本] {<2532>}他们来<2064>(5736)<4314>耶稣<2424>那里,{<2532>}看见<2334>(5719)那被鬼附著的<1139>(5740)人,就是从前被群<3003>鬼所附<2192>(5761)的,坐著<2521>(5740),{<2532>}穿上衣服<2439>(5772),{<2532>}心里明白过来<4993>(5723),他们就<2532>害怕<5399>(5675)
[KJV] And<2532> they come<2064>(5736) to<4314> Jesus<2424>, and<2532> see<2334>(5719) him that was possessed with the devil
<1139>(5740), and had<2192>(5761) the legion<3003>, sitting<2521>(5740), and<2532> clothed<2439>(5772), and<2532> in his right mind<4993>(5723): and<2532> they were afraid<5399>(5675).
[恢复本] 他们来到耶稣那里,看见那鬼附的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,身穿衣服,神志清醒,他们就害怕。
可 5:16
[和合本] {<2532>}看见<1492>(5631)这事的,便将鬼附之人<1139>(5740)<4459>遇见的<1096>(5633)<2532>那群猪<5519>的事{<4012>}都告诉了<1334>(5662)众人<846>
[KJV] And<2532> they that saw<1492>(5631) it told<1334>(5662) them<846> how<4459> it befell<1096>(5633) to him that was possessed with the devil
<1139>(5740), and<2532> also concerning<4012> the swine<5519>.
[恢复本] 看见这事的,便将鬼附之人所遇见的,和那群猪的事,都对人述说。
可 5:18
[和合本] {<2532>}耶稣<846><1684>(5631){<1519>}船<4143>的时候,那从前被鬼附著的人<1139>(5679)恳求<3870>(5707){<846>}{<2443>}和耶稣<846><3326><5600>(5753)
[KJV] And<2532> when he<846> was come<1684>(5631) into<1519> the ship<4143>, he that had been possessed with the devil
<1139>(5679) prayed<3870>(5707) him<846> that<2443> he might be<5600>(5753) with<3326> him<846>.
[恢复本] 耶稣上船的时候,那被鬼附过的人,恳求要和祂同在。
路 8:36
[和合本] {<1161>}看见<1492>(5631)这事的便<2532>将被鬼附著<1139>(5679)的人怎么<4459>得救<4982>(5681)告诉<518>(5656)他们<846>
[KJV] <1161> They also<2532> which saw<1492>(5631) it told<518>(5656) them<846> by what means<4459> he that was possessed of the devils
<1139>(5679) was healed<4982>(5681).
[恢复本] 看见这事的,便将鬼附的人怎样得了拯救,都报告他们。
约 10:21
[和合本] 又有人<243><3004>(5707):“这<3778><3756><1510>(5748)鬼附之人<1139>(5740)所说的话<4487>。鬼<1140><3361><1410>(5736)叫瞎子<5185>的眼睛<3788>开了<455>(5721)呢?”
[KJV] Others<243> said<3004>(5707), These<5023> are<2076>(5748) not<3756> the words<4487> of him that hath a devil
<1139>(5740). Can<3361><1410>(5736) a devil<1140> open<455>(5721) the eyes<3788> of the blind<5185>?
[恢复本] 另有人说,这不是鬼附的人所说的话。鬼岂能开瞎子的眼睛?
 ⇧     1 太4:24~约10:21
 1 太4:24~约10:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页