搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 3 条包含 01214 的经节,每页20条,共1页。
1(西4:14~门1:24)/1  分页⇩
西 4:14
[和合本] 所亲爱的<27>医生<2395>路加<3065><2532>底马<1214>问你们<4771><782>(5736)
[KJV] Luke<3065>, the beloved<27> physician<2395>, and<2532> Demas
<1214>, greet<782>(5736) you<5209>.
[恢复本] 亲爱的医生路加,和底马问你们安。
提后 4:10
[和合本] 因为<1063>底马<1214>贪爱<25>(5660)现今的<3568>世界<165>,就离弃<1459>(5627)<1473>{<2532>}往<4198>(5675){<1519>}帖撒罗尼迦<2332>去了;革勒士<2913><1519>加拉太<1053>去;提多<5103><1519>挞马太<1149>去;
[KJV] For<1063> Demas
<1214> hath forsaken<1459>(5627) me<3165>, having loved<25>(5660) this present<3568> world<165>, and<2532> is departed<4198>(5675) unto<1519> Thessalonica<2332>; Crescens<2913> to<1519> Galatia<1053>, Titus<5103> unto<1519> Dalmatia<1149>.
[恢复本] 因为底马爱了现今的世代,就离弃我往帖撒罗尼迦去了;革勒士往加拉太去,提多往挞马太去。
门 1:24
[和合本] 与我<1473>同工的<4904>马可<3138>、亚里达古<708>、底马<1214>、路加<3065>也都问你安。
[KJV] Marcus<3138>, Aristarchus<708>, Demas
<1214>, Lucas<3065>, my<3450> fellowlabourers<4904>.
[恢复本] 我的同工马可、亚里达古、底马、路加,也都问你安。
 ⇧     1 西4:14~门1:24
 1 西4:14~门1:24  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页