搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 01250 的经节,每页20条,共1页。
1(可6:37~启12:6)/1  分页⇩
可 6:37
[和合本] 耶稣回答<611>(5679){<1161>}{<846>}说<3004>(5627):“你们<4771><1325>(5628)他们<846>吃吧<5315>(5629)。”{<2532>}门徒{<846>}说<3004>(5719):“我们可以去<565>(5631)<59>(5661)二十两<1250>银子<1220>的饼<740>{<2532>}给<1325>(5632)他们<846><5315>(5629)吗?”
[KJV] He answered<611>(5679) and<1161> said<2036>(5627) unto them<846>, Give<1325>(5628) ye<5210> them<846> to eat<5315>(5629). And<2532> they say<3004>(5719) unto him<846>, Shall we go<565>(5631) and buy<59>(5661) two hundred
<1250> pennyworth<1220> of bread<740>, and<2532> give<1325>(5632) them<846> to eat<5315>(5629)? {pennyworth: the Roman penny is sevenpence halfpenny}
[恢复本] 耶稣回答他们说,你们给他们吃吧。他们说,要我们去买二百银币的饼,给他们吃么?
约 6:7
[和合本] 腓力<5376>回答<611>(5662){<846>}说:“就是二十两<1250>银子<1220>的饼<740>,叫<2443>他们<846>各人<1538><2983>(5632){<846>}一<5100><1024>也是<714><0><3756>够的<714>(5719)。”
[KJV] Philip<5376> answered<611>(5662) him<846>, Two hundred
<1250> pennyworth<1220> of bread<740> is<714><0> not<3756> sufficient<714>(5719) for them<846>, that<2443> every one<1538> of them<846> may take<2983>(5632) a<5100> little<1024>.
[恢复本] 腓力回答说,就是二百银币的饼,叫他们各人吃一点,也是不够的。
约 21:8
[和合本] {<1161>}其余<243>的门徒<3101>{<1063>}{<1510>}{(5713)}离<575><1093><3756><3112><235><5613><575>二百<1250><1250>(古时以肘为尺,一肘约有今时尺半),就在<2064>(5627)小船<4142>上把那网<1350><2486><4951>(5723)过来。
[KJV] And<1161> the other<243> disciples<3101> came<2064>(5627) in a little ship<4142>; (for<1063> they were<2258>(5713) not<3756> far<3112> from<575> land<1093>, but<235> as it were<5613><575> two hundred
<1250> cubits<4083>,) dragging<4951>(5723) the net<1350> with fishes<2486>.
[恢复本] 其余的门徒离岸不远,约有二百肘,就在小船上把那网鱼拉过来。
徒 23:23
[和合本] {<2532>}千夫长便叫了<4341>(5666)两个<1417>百夫长<1543>来{<5100>},说<3004>(5627):“预备<2090>(5657)步兵<4757>二百<1250>{<3704>},{<2532>}马兵<2460>七十<1440>,{<2532>}长枪手<1187>二百<1250>,{<575>}今夜<3571>亥初<5154><5610><2193>凯撒利亚<2542><4198>(5680)
[KJV] And<2532> he called unto<4341>(5666) him<5100> two<1417> centurions<1543>, saying<2036>(5627), Make ready<2090>(5657) two hundred
<1250> soldiers<4757> to<3704> go<4198>(5680) to<2193> Caesarea<2542>, and<2532> horsemen<2460> threescore and ten<1440>, and<2532> spearmen<1187> two hundred<1250>, at<575> the third<5154> hour<5610> of the night<3571>;
[恢复本] 千夫长便叫了两个百夫长来,说,预备步兵二百、马兵七十、长枪手二百,今夜九时往该撒利亚去。
徒 27:37
[和合本] {<1161>}我们在<1510>(5713)<4143><1722>的共有<3956>二百<1250><1440>十六<1803>个人<5590>
[KJV] And<1161> we were<2258>(5713) in all<3956> in<1722> the ship<4143> two hundred
<1250> threescore<1440> and sixteen<1803> souls<5590>.
[恢复本] 我们在船上的,共有二百七十六个人。
启 11:3
[和合本] {<2532>}我要使<1325>(5692)<1473>那两个<1417>见证人<3144>,{<2532>}穿著<4016>(5772)毛衣<4526>,传道<4395>(5692)一千<5507>二百<1250>六十<1835><2250>。”
[KJV] And<2532> I will give<1325>(5692) power unto my<3450> two<1417> witnesses<3144>, and<2532> they shall prophesy<4395>(5692) a thousand<5507> two hundred
<1250> and threescore<1835> days<2250>, clothed in<4016>(5772) sackcloth<4526>. {I will give...: or, I will give unto my two witnesses that they may prophesy}
[恢复本] 我要使我那两个见证人,穿着麻衣,说预言一千二百六十天。
启 12:6
[和合本] {<2532>}妇人<1135>就逃<5343>(5627)<1519>旷野<2048>,在那里<3699><2192>(5719){<575>}神<2316>给她预备<2090>(5772)的地方<5117>,使<2443><846>被养活<5142>(5725){<1563>}一千<5507>二百<1250>六十<1835><2250>
[KJV] And<2532> the woman<1135> fled<5343>(5627) into<1519> the wilderness<2048>, where<3699> she hath<2192>(5719) a place<5117> prepared<2090>(5772) of<575> God<2316>, that<2443> they should feed<5142>(5725) her<846> there<1563> a thousand<5507> two hundred
<1250> and threescore<1835> days<2250>.
[恢复本] 妇人就逃到旷野,在那里有神给她预备的地方,使她在那里被养活一千二百六十天。
 ⇧     1 可6:37~启12:6
 1 可6:37~启12:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页