搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 01284 的经节,每页20条,共1页。
1(太26:65~徒14:14)/1  分页⇩
太 26:65
[和合本] 大祭司<749><5119>撕开<1284>(5656){<846>}衣服<2440>,说<3004>(5723):“{<3754>}他说了僭妄的话<987>(5656),我们何必<5101><2089><5532><2192>(5719)见证人<3144>呢?{<2396>}{<846>}这僭妄的话<988>,现在<3568>你们都听见了<191>(5656)
[KJV] Then<5119> the high priest<749> rent
<1284>(5656) his<846> clothes<2440>, saying<3004>(5723),<3754> He hath spoken blasphemy<987>(5656); what<5101> further<2089> need<5532> have we<2192>(5719) of witnesses<3144>? behold<2396>, now<3568> ye have heard<191>(5656) his<846> blasphemy<988>.
[恢复本] 大祭司就撕开衣服,说,祂说了僭妄的话,我们还需要什么证人?你看,这僭妄的话现在你们都听见了,
可 14:63
[和合本] 大祭司<749><1161>撕开<1284>(5660){<846>}衣服<5509>,说<3004>(5719):“我们何<5101><2089><2192>(5719)<5532>见证人<3144>呢?
[KJV] Then<1161> the high priest<749> rent
<1284>(5660) his<846> clothes<5509>, and saith<3004>(5719), What<5101> need<5532> we<2192>(5719) any further<2089> witnesses<3144>?
[恢复本] 大祭司就撕开衣服,说,我们还需要什么证人?
路 5:6
[和合本] {<2532>}他们下了网{<4160>}{<3778>},就圈住<4788>(5656)许多<4183>鱼{<4128>}<2486>,{<1161>}{<846>}网<1350>险些裂开<1284>(5712)
[KJV] And<2532> when they had<4160><0> this<5124> done<4160>(5660), they inclosed<4788>(5656) a great<4183> multitude<4128> of fishes<2486>: and<1161> their<846> net<1350> brake
<1284>(5712).
[恢复本] 他们这样作,就圈住一大群鱼,网几乎裂开。
路 8:29
[和合本] 是因<1063>耶稣<2424>曾吩咐<3853>(5656)<169><4151><575>那人<444>身上出来<1831>(5629)。原来<1063>这鬼屡次<4183><5550>抓住<4884>(5715)<846>;{<2532>}他常被人看守<5442>(5746),又被铁炼<254><2532>脚镣<3976>捆锁<1196>(5712),{<2532>}他竟把锁炼<1199>挣断<1284>(5723),被<5259><1142><1643>(5712)<1519>旷野<2048>去。
[KJV] (For<1063> he had commanded<3853>(5707)(5625)<3853>(5656) the unclean<169> spirit<4151> to come<1831>(5629) out of<575> the man<444>. For<1063> oftentimes<4183><5550> it had caught<4884>(5715) him<846>: and<2532> he was kept<5442>(5746) bound<1196>(5712) with chains<254> and<2532> in fetters<3976>; and<2532> he brake
<1284>(5723) the bands<1199>, and was driven<1643>(5712) of<5259> the devil<1142> into<1519> the wilderness<2048>.)
[恢复本] 因耶稣曾吩咐污灵从那人身上出来;原来这鬼屡次抓住他,他常被人看守,又被铁链和脚镣捆锁,他竟把锁链挣断,被鬼催逼到旷野去。
徒 14:14
[和合本] {<1161>}巴拿巴<921>、{<2532>}保罗<3972>二使徒<652>听见<191>(5660),就撕开<1284>(5660){<846>}衣裳<2440>,跳进<1530>(5656){<1519>}众人<3793>中间,喊著<2896>(5723){<2532>}说<3004>(5723)
[KJV] Which when<1161> the apostles<652>, Barnabas<921> and<2532> Paul<3972>, heard<191>(5660) of , they rent
<1284>(5660) their<846> clothes<2440>, and ran<1530>(5656) in among<1519> the people<3793>, crying out<2896>(5723),
[恢复本] 巴拿巴、保罗二使徒听见,就撕开衣服,冲进群众中间,喊着说,
 ⇧     1 太26:65~徒14:14
 1 太26:65~徒14:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页