搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 01295 的经节,每页20条,共1页。
1(太14:36~彼前3:20)/1  分页⇩
太 14:36
[和合本] {<2532>}只<3440><3870>(5707)耶稣<846>{<2443>}准他们摸<680>(5672)他的<846>衣裳<2440>繸子<2899>;{<2532>}{<3745>}摸著的<680>(5662)人就都好了<1295>(5681)
[KJV] And<2532> besought<3870>(5707) him<846> that<2443> they might<680><0> only<3440> touch<680>(5672) the hem<2899> of his<846> garment<2440>: and<2532> as many as<3745> touched<680>(5662) were made perfectly whole
<1295>(5681).
[恢复本] 求祂让他们只摸祂的衣服穗子,凡摸着的,都完全得了拯救。
路 7:3
[和合本] {<1161>}百夫长风闻<191>(5660){<4012>}耶稣<2424>的事,就托<649>(5656)犹太人<2453>的几个长老<4245>{<4314>}{<846>}去求<2065>(5723)耶稣{<3704>}来<2064>(5631)<1295>(5661)<846>的仆人<1401>
[KJV] And<1161> when he heard<191>(5660) of<4012> Jesus<2424>, he sent<649>(5656) unto<4314> him<846> the elders<4245> of the Jews<2453>, beseeching<2065>(5723) him<846> that<3704> he would come<2064>(5631) and heal
<1295>(5661) his<846> servant<1401>.
[恢复本] 百夫长听见耶稣的事,就打发犹太人的几个长老到耶稣那里,求耶稣来全然拯救他的奴仆。
徒 23:24
[和合本]<5037>要预备<3936>(5658)牲口<2934><2443>保罗<3972>骑上<1913>(5660),护送<1295>(5661)<4314>巡抚<2232>腓力斯<5344>那里去。”
[KJV] And<5037> provide<3936>(5658) them beasts<2934>, that<2443> they may set<1913><0> Paul<3972> on<1913>(5660), and bring him safe
<1295>(5661) unto<4314> Felix<5344> the governor<2232>.
[恢复本] 也要预备牲口叫保罗骑上,把他平安地护送到总督腓力斯那里去。
徒 27:43
[和合本]<1161>百夫长<1543><1014>(5740)<1295>(5658)保罗<3972>,不准<2967>(5656)他们<846>任意<1013>而行,就<5037>吩咐<2753>(5656)<1410>(5740)洑水<2860>(5721)的,跳下水<641>(5660)去先<4413><1826>(5750){<1909>}岸<1093>
[KJV] But<1161> the centurion<1543>, willing<1014>(5740) to save
<1295>(5658) Paul<3972>, kept<2967>(5656) them<846> from their purpose<1013>; and<5037> commanded<2753>(5656) that they which could<1410>(5740) swim<2860>(5721) should cast<641>(5660) themselves first<4413> into the sea , and get<1826>(5750) to<1909> land<1093>:
[恢复本] 但百夫长愿意叫保罗安全得救,不准他们任意而行,就吩咐会泅水的,跳下水去先上岸;
徒 27:44
[和合本] {<2532>}其余的<3062><3739><3303>可以用{<1909>}板子<4548>或{<1161>}{<575>}{<3739>}船<4143><5100><1909>的零碎东西上岸。{<2532>}这样<3779>{<1096>}{(5633)},众人<3956>都得了救<1295>(5683),上了<1909><1093>
[KJV] And<2532> the rest<3062>, some<3739><3303> on<1909> boards<4548>, and<1161> some<3739> on<1909> broken pieces of<575> the ship<4143><5100>. And<2532> so<3779> it came to pass<1096>(5633), that they escaped
<1295><0> all<3956> safe<1295>(5683) to<1909> land<1093>.
[恢复本] 其余的人,有的可以用木板,有的可以用船上的东西上岸。这样,众人都安全得救上了岸。
徒 28:1
[和合本] {<2532>}我们既<5119>已得救<1295>(5685),才知道<1921>(5627)<3754><3520>名叫<2564>(5743)马耳他<3194>
[KJV] And<2532> when they were escaped
<1295>(5685), then<5119> they knew<1921>(5627) that<3754> the island<3520> was called<2564>(5743) Melita<3194>.
[恢复本] 我们既已安全得救,才认出那岛名叫米利大。
徒 28:4
[和合本] {<1161>}{<5613>}土人<915>看见<1492>(5627)那毒蛇<2342>悬在<2910>(5734)<846><5495><1537>,就彼此<4314><240><3004>(5707):“这<3778><444><3843><1510>(5748)个凶手<5406>,虽然从<1537><2281>里救上来<1295>(5685),天理<1349>还不<3756><1439>(5656)<3739>活著<2198>(5721)。”
[KJV] And<1161> when<5613> the barbarians<915> saw<1492>(5627) the venomous beast<2342> hang<2910>(5734) on<1537> his<846> hand<5495>, they said<3004>(5707) among<4314> themselves<240>, No doubt<3843> this<3778> man<444> is<2076>(5748) a murderer<5406>, whom<3739>, though he hath escaped
<1295>(5685)<1537> the sea<2281>, yet vengeance<1349> suffereth<1439>(5656) not<3756> to live<2198>(5721).
[恢复本] 土人看见那毒蛇悬在他手上,就彼此说,这人必是个凶手,虽然从海里安全得救,公理还不容他活着。
彼前 3:20
[和合本] 就是那<3753>从前<4218><1722>挪亚<3575>预备<2680>(5746)方舟<2787>、神<2316>{<530>}容忍<3115>等待<1551>(5711)的时候<2250>,不信从<544>(5660)的人。当时<1519><3739>进入方舟,藉著<1223><5204>得救<1295>(5681)的不多<3641>,只有<5123>(5748)八个<3638><5590>
[KJV] Which sometime<4218> were disobedient<544>(5660), when<3753> once<530> the longsuffering<3115> of God<2316> waited<1551>(5711) in<1722> the days<2250> of Noah<3575>, while the ark<2787> was a preparing<2680>(5746), wherein<1519><3739> few<3641>, that is<5123>(5748), eight<3638> souls<5590> were saved
<1295>(5681) by<1223> water<5204>.
[恢复本] 就是向从前在挪亚预备方舟的日子,神恒忍热切等待的时候,那些悖逆者宣扬;那进入方舟,借着水安全得救的不多,只有八个人。
 ⇧     1 太14:36~彼前3:20
 1 太14:36~彼前3:20  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页