搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 01303 的经节,每页20条,共1页。
1(路22:29~来10:16)/1  分页⇩
路 22:29
[和合本]<2504>将国<932><1303>(5731)给你们<4771>,正如<2531><1473><3962><1303>(5639)给我<1473>一样,
[KJV] And I<2504> appoint
<1303>(5731) unto you<5213> a kingdom<932>, as<2531> my<3450> Father<3962> hath appointed<1303>(5639) unto me<3427>;
[恢复本] 我将国赐给你们,正如我父赐给我一样,
徒 3:25
[和合本] 你们<4771><1510>(5748)先知<4396>的子孙<5207>,也<2532>承受{<3739>}神<2316><4314>你们{<1473>}祖宗<3962>所立<1303>(5639)的约<1242>,就是对<4314>亚伯拉罕<11><3004>(5723):『{<2532>}地上<1093><3956><3965>都要因你的<4771>后裔<4690>得福<1757>(5701)。』
[KJV] Ye<5210> are<2075>(5748) the children<5207> of the prophets<4396>, and<2532> of the covenant<1242> which<3739> God<2316> made
<1303>(5639) with<4314> our<2257> fathers<3962>, saying<3004>(5723) unto<4314> Abraham<11>, And<2532> in thy<4675> seed<4690> shall<1757><0> all<3956> the kindreds<3965> of the earth<1093> be blessed<1757>(5701).
[恢复本] 你们是申言者的子孙,也是神与你们祖宗所立之约的子孙,神在那约中,曾对亚伯拉罕说,地上万族,都要因你的后裔得福。
来 8:10
[和合本]<2962>又说<3004>(5719):{<3754>}那些<1565>日子<2250>以后<3326>,我与以色列<2474><3624><3739>立的<1303>(5695)<1242>乃是这样<3778>:我要将我的<1473>律法<3551><1325>(5723)<1519>他们<846>里面<1271>,{<2532>}写<1924>(5692){<846>}在<1909>他们<846><2588>上;{<2532>}我要作<1510>(5704){<1519>}他们<846>的神<2316>;{<2532>}他们<846>要作<1510>(5704){<1519>}我的<1473>子民<2992>
[KJV] For<3754> this<3778> is the covenant<1242> that<3739> I will make
<1303>(5695) with the house<3624> of Israel<2474> after<3326> those<1565> days<2250>, saith<3004>(5719) the Lord<2962>; I will put<1325>(5723) my<3450> laws<3551> into<1519> their<846> mind<1271>, and<2532> write<1924>(5692) them<846> in<1909> their<846> hearts<2588>: and<2532> I will be<2071>(5704) to<1519> them<846> a God<2316>, and<2532> they<846> shall be<2071>(5704) to<1519> me<3427> a people<2992>: {put: Gr. give} {in: or, upon}
[恢复本] 主又说,因为这是那些日子以后,我要与以色列家所立的约:我要将我的律法赐在他们心思里,并且将这些律法写在他们心上;我要作他们的神,他们要作我的子民。
来 9:16
[和合本]<1063><3699>遗命必须等到<318><5342>(5745)遗命(遗命:原文与约<1242>字同)的人<1303>(5642)死了<2288>
[KJV] For<1063> where<3699> a testament<1242> is , there must also of necessity<318> be<5342>(5745) the death<2288> of the testator
<1303>(5642). {be: or, be brought in}
[恢复本] 凡有遗命,立遗命者的死必须证实出来;
来 9:17
[和合本] 因为<1063>人死<3498>了{<1909>},遗命<1242>才有效力<949>,若<1893>留遗命的<1303>(5642)<3753><2198>(5719),那遗命还有<3379>用处<2480>(5719)吗?
[KJV] For<1063> a testament<1242> is of force<949> after<1909> men are dead<3498>: otherwise<1893> it is of<2480><0> no<3379><0> strength<2480>(5719) at all<3379> while<3753> the testator
<1303>(5642) liveth<2198>(5719).
[恢复本] 因为留遗命的人死了,遗命才得确定;立遗命的人还活着的时候,遗命是没有效力的。
来 10:16
[和合本]<2962><3004>(5719):那些<1565>日子<2250>以后<3326>,我与<4314>他们<846><3739><1303>(5695)的约<1242>乃是这样<3778>:我要将我的<1473>律法<3551><1924>(5692)<1909>他们<846>心上<2588>,又<2532>要放<1325>(5723)<1909>他们<846><846>里面<1271>
[KJV] This<3778> is the covenant<1242> that<3739> I will make
<1303>(5695) with<4314> them<846> after<3326> those<1565> days<2250>, saith<3004>(5719) the Lord<2962>, I will put<1325>(5723) my<3450> laws<3551> into<1909> their<846> hearts<2588>, and<2532> in<1909> their<846> minds<1271> will I write<1924>(5692) them<846>;
[恢复本] “主说,这是那些日子以后,我要与他们所立的约:我要将我的律法赐在他们心里,并且将这些律法写在他们心思里。”
 ⇧     1 路22:29~来10:16
 1 路22:29~来10:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页