搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 01329 的经节,每页20条,共1页。
1(路24:27~林前14:27)/1  分页⇩
路 24:27
[和合本] 於是<2532><575>摩西<3475><2532>{<575>}众<3956>先知<4396><756>(5671),凡<3956><1124><1722>所指著<4012>自己<1438>的话都给他们<846>讲解明白<1329>(5707)了。
[KJV] And<2532> beginning<756>(5671) at<575> Moses<3475> and<2532><575> all<3956> the prophets<4396>, he expounded
<1329>(5707) unto them<846> in<1722> all<3956> the scriptures<1124> the things concerning<4012> himself<1438>.
[恢复本] 于是从摩西和众申言者起,凡经上指着自己的话,都给他们讲解明白了。
徒 9:36
[和合本] {<1161>}在<1722>约帕<2445><1510>(5713)一个<5100>女徒<3102>,名叫<3686>大比大<5000>,{<3739>}翻希腊话<1329>(5746)就是{<3004>}{(5743)}多加<1393>(就是羚羊的意思);她{<3778>}{<1510>}{(5713)}广行<4134><2041>善事<18>,{<2532>}多施<4160>(5707){<3739>}周济<1654>
[KJV] Now<1161> there was<2258>(5713) at<1722> Joppa<2445> a certain<5100> disciple<3102> named<3686> Tabitha<5000>, which<3739> by interpretation
<1329>(5746) is called<3004>(5743) Dorcas<1393>: this woman<3778>(5625)<846> was<2258>(5713) full<4134> of good<18> works<2041> and<2532> almsdeeds<1654> which<3739> she did<4160>(5707). {Dorcas: or, Doe, or, Roe}
[恢复本] 在约帕有一个女徒,名叫大比大,翻成希利尼话就是多加;她广行善事,多施周济。
林前 12:30
[和合本]<3361><3956>是得<2192>(5719)恩赐<5486>医病<2386>的吗?岂<3361><3956>是说<2980>(5719)方言<1100>的吗?岂<3361><3956>是翻方言<1329>(5719)的吗?
[KJV] Have<3361><2192>(5719) all<3956> the gifts<5486> of healing<2386>? do all<3956> speak<3361><2980>(5719) with tongues<1100>? do<3361> all<3956> interpret
<1329>(5719)?
[恢复本] 岂都有医病的恩赐么?岂都说方言么?岂都翻方言么?
林前 14:5
[和合本] {<1161>}我愿意<2309>(5719)你们<4771><3956><2980>(5721)方言<1100>,更<1161>愿意<3123>{<2443>}你们作先知讲道<4395>(5725);因为<1063><2980>(5723)方言<1100>的,若不<1508><1329>(5725)出来<1622>,使<2443>教会<1577><2983>(5632)造就<3619>,那作先知讲道<4395>(5723)的,就比<2228>他强<3173>了。
[KJV] <1161> I would<2309>(5719) that ye<5209> all<3956> spake<2980>(5721) with tongues<1100>, but<1161> rather<3123> that<2443> ye prophesied<4395>(5725): for<1063> greater<3187> is he that prophesieth<4395>(5723) than<2228> he that speaketh<2980>(5723) with tongues<1100>, except<1622><1508> he interpret
<1329>(5725), that<2443> the church<1577> may receive<2983>(5632) edifying<3619>.
[恢复本] 我愿意你们都说方言,但我更愿意你们申言;说方言的,若不翻出来,使召会得建造,那申言的,就比他强了。
林前 14:13
[和合本] 所以<1355>那说<2980>(5723)方言<1100>的,就当求<4336>(5737)<2443>能翻出来<1329>(5725)
[KJV] Wherefore<1355> let him that speaketh<2980>(5723) in an unknown tongue<1100> pray<4336>(5737) that<2443> he may interpret
<1329>(5725).
[恢复本] 所以那说方言的,就当祷告,使他能翻出来。
林前 14:27
[和合本]<1535>有{<5100>}说<2980>(5719)方言<1100>的,只好{<1100>}两<1417>个人,{<2228>}至多<4118><5140>个人,且<2532>要轮{<303>}流<3313>著说,也<2532>要一<1520>个人翻<1329>(5720)出来。
[KJV] If<1535> any man<5100> speak<2980>(5719) in an unknown tongue<1100>, let it be by<2596> two<1417>, or<2228> at the most<4118> by three<5140>, and<2532> that by<303> course<3313>; and<2532> let
<1329><0> one<1520> interpret<1329>(5720). {two...: by two or three sentences separately}
[恢复本] 若有人说方言,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要有一个人翻出来;
 ⇧     1 路24:27~林前14:27
 1 路24:27~林前14:27  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页