搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 10 条包含 01345 的经节,每页20条,共1页。
1(路1:6~启19:8)/1  分页⇩
路 1:6
[和合本] {<1161>}他们二人<297>在神<2316>面前<1799>都是<1510>(5713)义人<1342>,遵行<4198>(5740){<1722>}主<2962>的一切<3956>诫命<1785>{<2532>}礼仪<1345>,没有可指摘的<273>
[KJV] And<1161> they were<2258>(5713) both<297> righteous<1342> before<1799> God<2316>, walking<4198>(5740) in<1722> all<3956> the commandments<1785> and<2532> ordinances
<1345> of the Lord<2962> blameless<273>.
[恢复本] 他们二人在神面前都是义人,遵行主的一切诫命、典章,无可指摘,
罗 1:32
[和合本] 他们{<3748>}虽知道<1921>(5631)<2316>判定<1345>{<3754>}行<4238>(5723)这样事<5108>的人是<1510>(5748)<514>死的<2288>,然而他们不<3756><3440>自己去行<4160>(5719){<846>},还<235>{<2532>}喜欢<4909>(5719)别人去行<4238>(5723)
[KJV] Who<3748> knowing<1921>(5631) the judgment
<1345> of God<2316>, that<3754> they which commit<4238>(5723) such things<5108> are<1526>(5748) worthy<514> of death<2288>, not<3756> only<3440> do<4160>(5719) the same<846>, but<235><2532> have pleasure<4909>(5719) in them that do<4238>(5723) them. {have...: or, consent with}
[恢复本] 他们虽明知神公义的判决,行这样事的人是当死的,然而他们不但自己去行,还与那些行这样事的人同欢,以他们为乐。
罗 2:26
[和合本] 所以<3767>那未受割礼的<203>,若<1437>遵守<5442>(5725)律法的<3551>条例<1345>,他<846>虽然未受割礼<203>,岂不<3780>算是<3049>(5701){<1519>}有割礼<4061>吗?
[KJV] Therefore<3767> if<1437> the uncircumcision<203> keep<5442>(5725) the righteousness
<1345> of the law<3551>, shall<3049><0> not<3780> his<846> uncircumcision<203> be counted<3049>(5701) for<1519> circumcision<4061>?
[恢复本] 所以那未受割礼的,若遵守律法的典章,他虽然未受割礼,岂不算是受割礼的么?
罗 5:16
[和合本]<1223>一人<1520>犯罪<264>(5660)就定罪,也<2532><3756><5613>恩赐<1434>,原来<1063><3303>审判<2917>是由<1537>一人<1520><1519>定罪<2631>,恩赐<5486>乃是<1161><1537>许多<4183>过犯<3900><1519>称义<1345>
[KJV] And<2532> not<3756> as<5613> it was by<1223> one<1520> that sinned<264>(5660), so is the gift<1434>: for<1063><3303> the judgment<2917> was by<1537> one<1520> to<1519> condemnation<2631>, but<1161> the free gift<5486> is of<1537> many<4183> offences<3900> unto<1519> justification
<1345>.
[恢复本] 并且一人犯罪的结果,也不如白白的恩赐;因为审判是由于一次过犯而定罪,恩赐乃是由于许多过犯而称义。
罗 5:18
[和合本] 如此说来<686><3767>,{<5613>}因<1223>一次的<1520>过犯<3900>,{<1519>}众<3956><444>都被<1519>定罪<2631>;照样<2532><3779>,因<1223>一次的<1520>义行<1345>,{<1519>}众<3956><444>也就被<1519>称义<1347>得生命了<2222>
[KJV] Therefore<686><3767> as<5613> by<1223> the offence<3900> of one<1520> judgment came upon<1519> all<3956> men<444> to<1519> condemnation<2631>; even<2532> so<3779> by<1223> the righteousness
<1345> of one<1520> the free gift came upon<1519> all<3956> men<444> unto<1519> justification<1347> of life<2222>. {by the offence...: or, by one offence} {by the righteousness...: or, by one righteousness}
[恢复本] 如此说来,借着一次的过犯,众人都被定罪,照样,借着一次的义行,众人也都被称义得生命了。
罗 8:4
[和合本] 使<2443>律法的{<3588>}<3551>义{<3588>}<1345>成就<4137>(5686)<1722>我们<1473>这不<3361>随从<2596>肉体<4561>、只<235>随从<2596>圣灵<4151>{<4043>}{(5723)}的人身上。
[KJV] That<2443> the righteousness
<1345> of the law<3551> might be fulfilled<4137>(5686) in<1722> us<2254>, who walk<4043>(5723) not<3361> after<2596> the flesh<4561>, but<235> after<2596> the Spirit<4151>.
[恢复本] 使律法义的要求,成就在我们这不照着肉体,只照着灵而行的人身上。
来 9:1
[和合本]<3303><3767><4413>约{<2532>}有<2192>(5707)礼拜<2999>的条例<1345><5037>属世界的<2886>圣幕<3767>
[KJV] Then<3767> verily<3303> the first<4413> covenant had<2192>(5707) also<2532> ordinances
<1345> of divine service<2999>, and<5037> a worldly<2886> sanctuary<39>. {ordinances: or, ceremonies}
[恢复本] 这样,第一约的确有敬拜的章则,和属世界的圣幕。
来 9:10
[和合本] 这些<3440>事,连<2532><1909><4188><1033><2532>诸般<1313>洗濯<909>的规矩,都不过是<2532>属肉体的<4561>条例<1345>,命定<1945>(5740)<3360>振兴<1357>的时候<2540>为止。
[KJV] Which stood only<3440> in<1909> meats<1033> and<2532> drinks<4188>, and<2532> divers<1313> washings<909>, and<2532> carnal<4561> ordinances
<1345>, imposed<1945>(5740) on them until<3360> the time<2540> of reformation<1357>. {ordinances: or, rites, or, ceremonies}
[恢复本] 这些不过是在于饮食和各样的浸洗,都是属肉体的章则,制定到更正的时期。
启 15:4
[和合本] 主啊<2962>,谁<5101>敢不<3364>敬畏<5399>(5680)<4771>,{<2532>}不将荣耀<1392>(5661)归与你的<4771><3686>呢?因为<3754>独有<3441>你是圣的<3741>。{<3754>}万<3956><1484>都要来<2240>(5692){<2532>}在你<4771>面前<1799>敬拜<4352>(5692),因<3754><4771>公义的作为<1345>已经显出来了<5319>(5681)
[KJV] Who<5101> shall<5399><0> not<3364> fear<5399>(5680) thee<4571>, O Lord<2962>, and<2532> glorify<1392>(5661) thy<4675> name<3686>? for<3754> thou only<3441> art holy<3741>: for<3754> all<3956> nations<1484> shall come<2240>(5692) and<2532> worship<4352>(5692) before<1799> thee<4675>; for<3754> thy<4675> judgments
<1345> are made manifest<5319>(5681).
[恢复本] 主啊,谁敢不敬畏你,不荣耀你的名?因为独有你是圣的,万民都要来,在你面前敬拜,因你的判决已经显明出来了。
启 19:8
[和合本]<2532>{<846>}蒙恩得<1325>(5681){<2443>}穿<4016>(5643)光明<2513>{<2532>}洁白<2986>的细麻衣<1039>。({<1063>}这细麻衣<1039>就是<1510>(5748)圣徒<40>所行的义<1345>。)
[KJV] And<2532> to her<846> was granted<1325>(5681) that<2443> she should be arrayed<4016>(5643) in fine linen<1039>, clean<2513> and<2532> white<2986>: for<1063> the fine linen<1039> is<2076>(5748) the righteousness
<1345> of saints<40>. {white: or, bright}
[恢复本] 又赐她得穿明亮洁净的细麻衣,这细麻衣就是圣徒所行的义。
 ⇧     1 路1:6~启19:8
 1 路1:6~启19:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页