搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 52 条包含 01352 的经节,每页20条,共3页。
1(太27:8~林前12:3)/3  分页⇩
太 27:8
[和合本] 所以<1352>那块<1565><68>直到<2193>今日<4594>还叫做<2564>(5681)“血<129><68>”。
[KJV] Wherefore
<1352> that<1565> field<68> was called<2564>(5681), The field<68> of blood<129>, unto<2193> this day<4594>.
[恢复本] 所以那块田,直到今日还叫作血田。
路 1:35
[和合本] {<2532>}天使<32>回答<611>(5679){<846>}说<3004>(5627):“圣<40><4151>要临<1904>(5695)<1909><4771>身上,{<2532>}至高者<5310>的能力<1411>要荫庇<1982>(5692)<4771>,因此<1352>{<2532>}所要生的<1080>(5746)圣者<40>必称为<2564>(5701)<2316>的儿子<5207>(或译:所要生的,必称为圣,称为神<2316>的儿子)。
[KJV] And<2532> the angel<32> answered<611>(5679) and said<2036>(5627) unto her<846>, The Holy<40> Ghost<4151> shall come<1904>(5695) upon<1909> thee<4571>, and<2532> the power<1411> of the Highest<5310> shall overshadow<1982>(5692) thee<4671>: therefore
<1352> also<2532> that holy thing<40> which shall be born<1080>(5746) of<1537> thee<4675> shall be called<2564>(5701) the Son<5207> of God<2316>.
[恢复本] 天使回答说,圣灵要临到你身上,至高者的能力要覆庇你,因此所要生的圣者,必称为神的儿子。
路 7:7
[和合本] {<1352>}我<1683>也自以为不<3761><515>(5656)<2064>(5629){<4314>}见你<4771>,只要<235>你说<3004>(5628)一句话<3056>,我的<1473>仆人<3816><2532>必好了<2390>(5701)
[KJV] Wherefore
<1352> neither<3761> thought I<515><0> myself<1683> worthy<515>(5656) to come<2064>(5629) unto<4314> thee<4571>: but<235> say<2036>(5628) in a word<3056>, and<2532> my<3450> servant<3816> shall be healed<2390>(5701).
[恢复本] 我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必得医治。
徒 10:29
[和合本] 所以<1352><2532>我被请<3343>(5685)的时候,就不推辞<369>而来<2064>(5627)。现在<3767>请问<4441>(5736):你们叫<3343>(5662)<1473>来有甚么<5101>意思<3056>呢?”
[KJV] Therefore
<1352><2532> came I<2064>(5627) unto you without gainsaying<369>, as soon as I was sent for<3343>(5685): I ask<4441>(5736) therefore<3767> for what<5101> intent<3056> ye have sent for<3343>(5662) me<3165>?
[恢复本] 所以我一被请,就不推辞而来。现在请问,你们请我来是为什么缘故?
徒 13:35
[和合本] {<1352>}{<1722>}又有一<2087>篇上{<2532>}说<3004>(5719):你必不<3756><1325>(5692)你的<4771>圣者<3741><1492>(5629)朽坏<1312>
[KJV] Wherefore
<1352> he saith<3004>(5719) also<2532> in<1722> another<2087> psalm , Thou shalt<1325><0> not<3756> suffer<1325>(5692) thine<4675> Holy One<3741> to see<1492>(5629) corruption<1312>.
[恢复本] 所以又在另一篇上说,“你必不容你的圣者见朽坏。”
徒 15:19
[和合本] “所以<1352>据我<1473>的意见<2919>(5719),不可<3361>难为<3926>(5721)<3588>归服<1994>(5723){<1909>}神<2316>的{<575>}外邦<1484>人;
[KJV] Wherefore
<1352> my<1473> sentence is<2919>(5719), that we trouble<3926>(5721) not<3361> them, which<3588> from among<575> the Gentiles<1484> are turned<1994>(5723) to<1909> God<2316>:
[恢复本] 所以我判断,不可难为那转向神的外邦人。
徒 20:26
[和合本] 所以<1352>我{<1722>}今<4594><2250>向你们<4771>证明<3143>(5736),{<3754>}你们中间无论何人死亡,罪不在我身上(原文是我<1473><575>众人<3956>的血<129>是洁净<2513>的)。
[KJV] Wherefore
<1352> I take<3143><0> you<5213> to record<3143>(5736) this<1722><4594> day<2250>, that<3754> I<1473> am pure<2513> from<575> the blood<129> of all<3956> men .
[恢复本] 所以我今日向你们见证,我在众人的血上是洁净的。
徒 20:31
[和合本] 所以<1352>你们应当警醒<1127>(5720),记念<3421>(5723){<3754>}我三年<5148>之久昼<2250>{<2532>}夜<3571><3756>住地<3973>(5668){<3326>}流泪<1144>、劝戒<3560>(5723)你们各<1538><1520>
[KJV] Therefore
<1352> watch<1127>(5720), and remember<3421>(5723), that<3754> by the space of three years<5148> I ceased<3973>(5668) not<3756> to warn<3560>(5723) every<1538> one<1520> night<3571> and<2532> day<2250> with<3326> tears<1144>.
[恢复本] 所以你们应当儆醒,记念我三年之久,昼夜不住地流泪劝戒你们各人。
徒 24:26
[和合本] 腓力斯又<260><1161><2532>指望<1679>(5723){<3754>}{<5259>}保罗<3972><1325>(5701)<846>银钱<5536>,{<3704>}所以<1352>屡次{<3089>}{(5661)}叫<3343>(5740)<846>来,{<4437>}和<2532><846>谈论<3656>(5707)
[KJV] He hoped<1679>(5723) also<260><1161><2532> that<3754> money<5536> should have been given<1325>(5701) him<846> of<5259> Paul<3972>, that<3704> he might loose<3089>(5661) him<846>: wherefore
<1352> he sent for<3343>(5740) him<846> the oftener<4437>, and<2532> communed with<3656>(5707) him<846>.
[恢复本] 同时腓力斯又指望保罗送钱给他,所以屡次打发人叫他来,和他谈论。
徒 25:26
[和合本] 论到<4012>这人<3739>,我没<3756><2192>(5719)确实的<804><5100>可以奏明<1125>(5658)<2962>上。因此<1352>,我带<4254>(5627)<846>到你们<4771>面前<1909>,也<2532>特意<3122>带他到你<4771>亚基帕<67><935>面前<1909>,为<3704>要在<1096>(5637)查问<351>之后有<2192>(5632)<5100>陈奏<1125>(5658)
[KJV] Of<4012> whom<3739> I have<2192>(5719) no<3756> certain<804> thing<5100> to write<1125>(5658) unto my lord<2962>. Wherefore
<1352> I have brought<4254><0> him<846> forth<4254>(5627) before<1909> you<5216>, and<2532> specially<3122> before<1909> thee<4675>, O king<935> Agrippa<67>, that<3704>, after examination<351> had<1096>(5637), I might have<2192>(5632) somewhat<5100> to write<1125>(5658).
[恢复本] 论到这人,我没有确实的事可以呈奏主上;因此我带他到你们面前,也特意带他到你亚基帕王面前,为要在审问之后,有所陈奏。
徒 26:3
[和合本] 更可幸的<3122>,{<1492>}{(5761)}是<1510>(5752)<4771>熟悉<1109><5037>犹太人<2453>的{<3956>}规矩<1485><2532>他们的{<2596>}辩论<2213>;所以<1352><1189>(5736)<4771>耐心<3116><191>(5658)<1473>
[KJV] Especially<3122> because I know<1492>(5761) thee<4571> to be<5607>(5752) expert<1109><5037> in all<3956> customs<1485> and<2532> questions<2213> which are among<2596> the Jews<2453>: wherefore
<1352> I beseech<1189>(5736) thee<4675> to hear<191>(5658) me<3450> patiently<3116>.
[恢复本] 尤其你熟悉犹太人的一切规例,和他们的问题,所以求你耐心听我。
徒 27:25
[和合本] 所以<1352>众位<435>可以放心<2114>(5720),{<1063>}我信<4100>(5719)<2316>{<3754>}他怎样<5158>对我<1473><2980>(5769),事情{<3779>}也要怎样<2596><3739>成就<1510>(5704)
[KJV] Wherefore
<1352>, sirs<435>, be of good cheer<2114>(5720): for<1063> I believe<4100>(5719) God<2316>, that<3754> it<3779> shall be<2071>(5704) even<2596><3739> as<5158> it was told<2980>(5769) me<3427>.
[恢复本] 所以诸位,要放心振作,我信神怎样对我说,事情也要怎样成就。
徒 27:34
[和合本] 所以<1352>我劝<3870>(5719)你们<4771><4355>(5629)<5160>,{<1063>}这<3778><5225>(5719)关乎<4314>你们<5212>救命<4991>的事;因为<1063>你们<4771>各人<3762>连一根头发<2359>也不至於损坏{<4098>}{(5695)}{<1537>}{<2776>}。”
[KJV] Wherefore
<1352> I pray<3870>(5719) you<5209> to take<4355>(5629) some meat<5160>: for<1063> this<5124> is<5225>(5719) for<4314> your<5212> health<4991>: for<1063> there shall<4098><0> not<3762><0> an hair<2359> fall<4098>(5695) from<1537> the head<2776> of any<3762> of you<5216>.
[恢复本] 所以我劝你们用饭,这与你们的得救有关,因为你们各人连一根头发也不至于损坏。
罗 1:24
[和合本] 所以<1352>,神<2316>{<2532>}任凭<3860>(5656)他们<846>{<1519>}逞著<1722>{<846>}心里的<2588>情欲<1939>行污秽的<167>事,以致{<1722>}彼此<1438>玷辱<818>(5729)自己的<846>身体<4983>
[KJV] Wherefore
<1352> God<2316> also<2532> gave<3860><0> them<846> up<3860>(5656) to<1519> uncleanness<167> through<1722> the lusts<1939> of their own<846> hearts<2588>, to dishonour<818>(5729) their own<846> bodies<4983> between<1722> themselves<1438>:
[恢复本] 所以神任凭他们逞着心里的情欲,陷入污秽中,以致彼此玷辱自己的身体。
罗 2:1
[和合本] {<1352>}你这论断<1510>(5748)人的,无论你{<5599>}{<444>}是谁<3956>,{<1510>}{(5748)}也无可推诿<379>。{<1063>}你在{<1722>}甚么事<3739>上论断<2919>(5719)<2087>,就在甚么事上定<2632>(5719)自己<4572>的罪;因<1063>你这论断人<2919>(5723)的,自己所行<4238>(5719)却和别人一样<846>
[KJV] Therefore
<1352> thou art<1488>(5748) inexcusable<379>, O<5599> man<444>, whosoever<3956> thou art that judgest<2919>(5723): for<1063> wherein<1722><3739> thou judgest<2919>(5719) another<2087>, thou condemnest<2632>(5719) thyself<4572>; for<1063> thou that judgest<2919>(5723) doest<4238>(5719) the same things<846>.
[恢复本] 人哪,每一个审判人的!你是无法推诿的,你在什么事上审判人,就在什么事上定自己的罪;因你这审判人的,也行同样的事。
罗 4:22
[和合本] {<2532>}所以<1352>,这就算<3049>(5681)<1519>他的<846><1343>
[KJV] And<2532> therefore
<1352> it was imputed<3049>(5681) to him<846> for<1519> righteousness<1343>.
[恢复本] 所以这就算为他的义。
罗 13:5
[和合本] 所以<1352>,你们必须<318>顺服<5293>(5733),不<3756><3440>是因为<1223>刑罚{<3709>},也是{<235>}<2532>因为<1223>良心<4893>
[KJV] Wherefore
<1352> ye must needs<318> be subject<5293>(5733), not<3756> only<3440> for<1223> wrath<3709>, but<235> also<2532> for conscience<4893> sake<1223>.
[恢复本] 所以你们必须服从,不但是因为忿怒,也是因为良心。
罗 15:7
[和合本] 所以<1352>,你们要彼此<240>接纳<4355>(5732),{<2532>}如同基督<5547>接纳<4355>(5639)你们<1473>一样<2531>,使<1519>荣耀<1391>归与神<2316>
[KJV] Wherefore
<1352> receive ye<4355>(5732) one another<240>, as<2531><0><2532> Christ<5547> also<2531> received<4355>(5639) us<2248> to<1519> the glory<1391> of God<2316>.
[恢复本] 所以你们要彼此接纳,如同基督接纳你们一样,使荣耀归与神。
罗 15:22
[和合本] {<2532>}我因<1352>多次<4183>被拦阻<1465>(5712),总不得到<4314>你们<4771>那里去<2064>(5629)
[KJV] For which cause
<1352> also<2532> I have been<1465><0> much<4183> hindered<1465>(5712) from coming<2064>(5629) to<4314> you<5209>. {much: or, many ways, or oftentimes}
[恢复本] 因此,我也多次被拦阻,总不得到你们那里去。
林前 12:3
[和合本] 所以<1352>我告诉你们<4771>{<1107>}{(5719)},被<1722><2316>的灵<4151>感动<3004>(5719)的,{<3754>}没有{<3762>}说<2980>(5723)“耶稣<2424>是可咒诅<331>”的;若<1508>不是被<1722><40><4151>感动的,也<2532>没有{<3762>}能<1410>(5736)<3004>(5629)“耶稣<2424>是主<2962>”的。
[KJV] Wherefore
<1352> I give<1107><0> you<5213> to understand<1107>(5719), that<3754> no man<3762> speaking<2980>(5723) by<1722> the Spirit<4151> of God<2316> calleth<3004>(5719) Jesus<2424> accursed<331>: and<2532> that no man<3762> can<1410>(5736) say<2036>(5629) that Jesus<2424> is the Lord<2962>, but<1508> by<1722> the Holy<40> Ghost<4151>. {accursed: or, anathema}
[恢复本] 所以我要你们知道,在神的灵里说话的,没有人说,受咒诅的,耶稣!若不是在圣灵里,也没有人能说,主,耶稣!
 ⇧     1 太27:8~林前12:3
 1 太27:8~林前12:3    2 林后2:8~来10:5    3 来11:12~彼后3:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页