搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 62 条包含 01380 的经节,每页20条,共4页。
1(太3:9~路17:9)/4  分页⇩
太 3:9
[和合本] {<2532>}不要<3361>自己<1438><1380>(5661)<1722><3004>(5721):『有<2192>(5719)亚伯拉罕<11>为我们的<1438>祖宗<3962>。』{<1063>}我告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}神<2316><1410>(5736)<1537>这些<3778>石头<3037>中给亚伯拉罕<11>兴起<1453>(5658)子孙<5043>来。
[KJV] And<2532> think
<1380>(5661) not<3361> to say<3004>(5721) within<1722> yourselves<1438>, We have<2192>(5719) Abraham<11> to our father<3962>: for<1063> I say<3004>(5719) unto you<5213>, that<3754> God<2316> is able<1410>(5736) of<1537> these<5130> stones<3037> to raise up<1453>(5658) children<5043> unto Abraham<11>.
[恢复本] 不要自己心里想着说,我们有亚伯拉罕作我们的祖宗。我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
太 6:7
[和合本] {<1161>}你们祷告<4336>(5740),不可<3361><5618>外邦人<1482>,用许多重复话<945>(5661),{<1063>}他们<846>以为<1380>(5719){<3754>}{<1722>}话多了<4180>必蒙垂听<1522>(5701)
[KJV] But<1161> when ye pray<4336>(5740), use<945><0> not<3361> vain repetitions<945>(5661), as<5618> the heathen<1482> do : for<1063> they think
<1380>(5719) that<3754> they shall be heard<1522>(5701) for<1722> their<846> much speaking<4180>.
[恢复本] 你们祷告,不可唠唠叨叨,像外邦人一样;他们以为话说多了,就必蒙垂听。
太 17:25
[和合本] 彼得说<3004>(5719):“纳{<3483>}。”{<2532>}{<3753>}他进了<1525>(5627){<1519>}屋子<3614>,耶稣<2424><4399>(5656)向他<846><3004>(5723):“西门<4613>,你的<4771>意思<1380>(5719)如何<5101>?世上<1093>的君王<935><575><5101>征收<2983>(5719)关税<5056>、{<2228>}丁税<2778>?是向<575>自己的<846>儿子<5207>呢?{<2228>}是向<575>外人<245>呢?”
[KJV] He saith<3004>(5719), Yes<3483>. And<2532> when<3753> he was come<1525>(5627) into<1519> the house<3614>, Jesus<2424> prevented<4399>(5656) him<846>, saying<3004>(5723), What<5101> thinkest
<1380>(5719) thou<4671>, Simon<4613>? of<575> whom<5101> do<2983><0> the kings<935> of the earth<1093> take<2983>(5719) custom<5056> or<2228> tribute<2778>? of<575> their own<846> children<5207>, or<2228> of<575> strangers<245>?
[恢复本] 彼得说,纳。等他进了屋子,耶稣先向他说,西门,你怎么看?地上的君王向谁征收关税或丁税?向自己的儿子,还是向外人?
太 18:12
[和合本] 一个<5100><444><1437><1096>(5638)一百只<1540><4263>,{<2532>}{<846>}{<1537>}一只<1520>走迷了路<4105>(5686),你们的<4771>意思<1380>(5719)如何<5101>?他岂不<3780>撇下<863>(5631)这九十九<1768>只,往<1909><3735>里去<4198>(5679)<2212>(5719)那只<3588>迷路的<4105>(5746)羊吗?
[KJV] How<5101> think
<1380>(5719) ye<5213>? if<1437><5100> a man<444> have<1096>(5638) an hundred<1540> sheep<4263>, and<2532> one<1520> of<1537> them<846> be gone astray<4105>(5686), doth he<863><0> not<3780> leave<863>(5631) the ninety and nine<1768>, and goeth<4198>(5679) into<1909> the mountains<3735>, and seeketh<2212>(5719) that which<3588> is gone astray<4105>(5746)?
[恢复本] 你们怎么看?一个人若有一百只羊,其中一只走迷了路,他岂不把这九十九只撇在山上,去找那迷路的么?
太 21:31
[和合本] {<1161>}你们<4771><1380>(5719){<5101>},{<1537>}这两个<1417>儿子是哪一个<5101>遵行<4160>(5656)<3962><2307>呢?”他们说<3004>(5719){<846>}:“大儿子<4413>。”耶稣<2424><3004>(5719){<846>}:“我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}税吏<5057><2532>娼妓<4204>倒比你们<4771><4254>(5719)<1519>神的<2316><932>
[KJV] Whether<5101> of<1537> them twain<1417> did<4160>(5656) the will<2307> of his father<3962>? They say<3004>(5719) unto him<846>, The first<4413>. Jesus<2424> saith<3004>(5719) unto them<846>, Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> the publicans<5057> and<2532> the harlots<4204> go<4254><0> into<1519> the kingdom<932> of God<2316> before<4254>(5719) you<5209>.
[恢复本] 两个当中,哪一个完成了父亲的心意?他们说,大的。耶稣对他们说,我实在告诉你们,税吏和娼妓要在你们以前进神的国。
太 22:17
[和合本] {<3767>}请告诉<3004>(5628)我们<1473>,你的<4771>意见<1380>(5719)如何<5101>?纳<1325>(5629)<2778>给凯撒<2541>可以<1832>(5748){<2228>}不可以<3756>?”
[KJV] Tell<2036>(5628) us<2254> therefore<3767>, What<5101> thinkest
<1380>(5719) thou<4671>? Is it lawful<1832>(5748) to give<1325>(5629) tribute<2778> unto Caesar<2541>, or<2228> not<3756>?
[恢复本] 请告诉我们,你怎么看,纳税给该撒,可以不可以?
太 22:42
[和合本] “论到<4012>基督<5547>,你们的<4771>意见<1380>(5719)如何<5101>?他是<1510>(5748)谁的<5101>子孙<5207>呢?”他们回答说<3004>(5719){<846>}:“是大卫的<1138>子孙。”
[KJV] Saying<3004>(5723), What<5101> think
<1380>(5719) ye<5213> of<4012> Christ<5547>? whose<5101> son<5207> is he<2076>(5748)? They say<3004>(5719) unto him<846>, The Son of David<1138>.
[恢复本] 论到基督,你们怎么看?祂是谁的子孙?他们说,是大卫的。
太 24:44
[和合本] 所以<1223><3778>,你们<4771><2532><1096>(5737)预备<2092>,因为<3754>你们想<1380>(5719)<3756>到的{<3739>}时候<5610>,人<444><5207>就来了<2064>(5736)。”
[KJV] Therefore<1223><5124> be<1096>(5737) ye<5210> also<2532> ready<2092>: for<3754> in such<3739> an hour<5610> as ye think
<1380>(5719) not<3756> the Son<5207> of man<444> cometh<2064>(5736).
[恢复本] 所以你们也要预备,因为在你们想不到的时辰,人子就来了。
太 26:53
[和合本] {<2228>}你想<1380>(5719),{<3754>}我不<3756><1410>(5736)<3870>(5658)<1473><3962>现在<737>{<2532>}为我<1473>差遣<3936>(5692){<2228>}十二<1427><3003><4119>天使<32>来吗?
[KJV] <2228> Thinkest thou
<1380>(5719) that<3754> I cannot<3756><1410>(5736) now<737> pray<3870>(5658) to my<3450> Father<3962>, and<2532> he shall presently give<3936>(5692) me<3427> more<4119> than<2228> twelve<1427> legions<3003> of angels<32>?
[恢复本] 你想我不能求我父,现在为我派遣十二营多的天使来么?
太 26:66
[和合本] 你们的<4771>意见<1380>(5719)如何<5101>?”他们回答<611>(5679){<1161>}说<3004>(5627):“他是<1510>(5748)<1777><2288>的。”
[KJV] What<5101> think
<1380>(5719) ye<5213>? They answered<611>(5679) and<1161> said<2036>(5627), He is<2076>(5748) guilty<1777> of death<2288>.
[恢复本] 你们怎么看?他们就回答说,祂是该死的。
可 6:49
[和合本]<1161>门徒看见<1492>(5631)<846><1909><2281>面上走<4043>(5723),以为<1380>(5656)<1510>(5750)鬼怪<5326>,就<2532>喊叫<349>(5656)起来;
[KJV] But<1161> when they saw<1492>(5631) him<846> walking<4043>(5723) upon<1909> the sea<2281>, they supposed
<1380>(5656) it had been<1511>(5750) a spirit<5326>, and<2532> cried out<349>(5656):
[恢复本] 门徒看见祂在海上走,以为是鬼怪,就喊叫起来;
可 10:42
[和合本] {<1161>}耶稣<2424><4341>(5666)他们<846>来,对他们<846><3004>(5719):“你们知道<1492>(5758),{<3754>}外邦人<1484><1380>(5723)<1380>(5723)为君王<757>(5721)的,治理<2634>(5719)他们<846>,{<2532>}有{<846>}大臣<3173>操权管束<2715>(5719)他们<846>
[KJV] But<1161> Jesus<2424> called<4341>(5666) them<846> to him , and saith<3004>(5719) unto them<846>, Ye know<1492>(5758) that<3754> they which are accounted
<1380>(5723) to rule<757>(5721) over the Gentiles<1484> exercise lordship<2634>(5719) over them<846>; and<2532> their<846> great ones<3173> exercise authority<2715>(5719) upon them<846>. {are...: or, think good}
[恢复本] 耶稣叫他们来,对他们说,你们知道外邦人有尊为君王的,为主治理他们,也有大臣操权管辖他们。
路 1:3
[和合本] 这些事<3956>我既<2504>从起头<509>都详细<199>考察<3877>(5761)了,就定意<1380>(5656)要按著次序<2517><1125>(5658)给你<4771>
[KJV] It seemed
<1380>(5656) good to me also<2504>, having had perfect<199> understanding<3877>(5761) of all things<3956> from the very first<509>, to write<1125>(5658) unto thee<4671> in order<2517>, most excellent<2903> Theophilus<2321>,
[恢复本] 这一切的事我既从起头都详确考察了,就认为也该按着次序写给你,
路 8:18
[和合本] 所以<3767>,你们应当小心<991>(5720)怎样<4459><191>(5719);因为<1063><3739>{<302>}有<2192>(5725)的,还要加给<1325>(5701)<846>;{<2532>}凡<3739>{<302>}没<3361><2192>(5725)的,连<2532>{<3739>}他自以为<1380>(5719)<2192>(5721)的,也要夺去<142>(5701){<575>}{<846>}。”
[KJV] Take heed<991>(5720) therefore<3767> how<4459> ye hear<191>(5719): for<1063> whosoever<3739><302> hath<2192>(5725), to him<846> shall be given<1325>(5701); and<2532> whosoever<3739><302> hath<2192>(5725) not<3361>, from<575> him<846> shall be taken<142>(5701) even<2532> that which<3739> he seemeth
<1380>(5719) to have<2192>(5721). {seemeth...: or, thinketh that he hath}
[恢复本] 所以你们要留心怎样听;因为凡有的,还要加给他;凡没有的,连他自以为有的,也要从他夺去。
路 10:36
[和合本]<4771><1380>(5719),这<3778>三个<5140>人哪一个<5101><1096>(5755)<1706>(5631)<1519>强盗<3027>手中的邻舍<4139>呢?”
[KJV] Which<5101> now<3767> of these<5130> three<5140>, thinkest
<1380>(5719) thou<4671>, was<1096>(5755) neighbour<4139> unto him that fell<1706>(5631) among<1519> the thieves<3027>?
[恢复本] 你想这三个人,哪一个是落在强盗手中之人的邻舍?
路 12:40
[和合本] {<3767>}你们<4771><2532><1096>(5737)预备<2092>;因为<3754>{<3739>}你们想<1380>(5719)<3756>到的时候<5610>,人<444><5207>就来了<2064>(5736)。”
[KJV] Be<1096>(5737) ye<5210> therefore<3767> ready<2092> also<2532>: for<3754><3739> the Son<5207> of man<444> cometh<2064>(5736) at an hour<5610> when ye think
<1380>(5719) not<3756>.
[恢复本] 你们也要预备,因为在你们想不到的时辰,人子就来了。
路 12:51
[和合本] 你们以为<1380>(5719){<3754>}我来<3854>(5633),是叫<1325>(5629){<1722>}地<1093>上太平<1515>吗?我告诉<3004>(5719)你们<4771>,不是<3780>,乃是<235>{<2228>}叫人纷争<1267>
[KJV] Suppose ye
<1380>(5719) that<3754> I am come<3854>(5633) to give<1325>(5629) peace<1515> on<1722> earth<1093>? I tell<3004>(5719) you<5213>, Nay<3780>; but<235> rather<2228> division<1267>:
[恢复本] 你们以为我来,是带给地上和平么?我告诉你们,不是,乃是带给人分争。
路 13:2
[和合本] {<2532>}耶稣<2424>{<611>}{(5679)}{<846>}说<3004>(5627):“你们以为<1380>(5719){<3754>}这些<3778>加利利人<1057><3844><3956>加利利人<1057>更有<1096>(5633)<268>,所以<3754><3958>(5754)<5108>害吗?
[KJV] And<2532> Jesus<2424> answering<611>(5679) said<2036>(5627) unto them<846>, Suppose ye
<1380>(5719) that<3754> these<3778> Galilaeans<1057> were<1096>(5633) sinners<268> above<3844> all<3956> the Galilaeans<1057>, because<3754> they suffered<3958>(5754) such things<5108>?
[恢复本] 耶稣回答他们说,因着这些加利利人受这害,你们就以为他们比所有的加利利人更有罪么?
路 13:4
[和合本] {<2228>}从前{<1722>}西罗亚<4611><4444>倒塌<4098>(5627)了{<1909>}{<3739>},{<2532>}压死<615>(5656){<846>}{<1565>}十<1176>{<2532>}八<3638>个人;你们以为<1380>(5719){<3754>}那些<3778>人比<3844>一切<3956><2730>(5723)<1722>耶路撒冷<2419>的人<444>更{<1096>}{(5633)}有罪<3781>吗?
[KJV] Or<2228> those<1565> eighteen<1176><2532><3638>, upon<1909> whom<3739> the tower<4444> in<1722> Siloam<4611> fell<4098>(5627), and<2532> slew<615>(5656) them<846>, think ye
<1380>(5719) that<3754> they<3778> were<1096>(5633) sinners<3781> above<3844> all<3956> men<444> that dwelt<2730>(5723) in<1722> Jerusalem<2419>? {sinners: or, debtors}
[恢复本] 从前西罗亚楼倒塌,压死十八个人,你们以为他们比一切住在耶路撒冷的人更有亏欠么?
路 17:9
[和合本] {<1565>}仆人<1401>照{<3754>}所吩咐<1299>(5685)的去做<4160>(5656),主人还{<3361>}{<2192>}{(5719)}谢谢<5485><846>吗?{<1380>}{(5719)}{<3756>}
[KJV] <3361> Doth he<2192>(5719) thank<5485> that<1565> servant<1401> because<3754> he did<4160>(5656) the things that were commanded<1299>(5685) him<846>? I trow
<1380>(5719) not<3756>.
[恢复本] 奴仆照所吩咐的去作,主人还谢谢他么?
 ⇧     1 太3:9~路17:9
 1 太3:9~路17:9    2 路19:11~林前3:18    3 林前4:9~来12:11    4 雅1:26~雅4:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页