新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 26:4
[和合本]
{
<2532>
}大家商议
<4823>
(5668)
{
<2443>
}要用诡计
<1388>
拿住
<2902>
(5661)
耶稣
<2424>
,{
<2532>
}杀
<615>
(5725)
他,
[KJV]
And
<2532>
consulted
<4823>
(5668)
that
<2443>
they might take
<2902>
(5661)
Jesus
<2424>
by subtilty
<1388>
, and
<2532>
kill
<615>
(5725)
him
.
[恢复本]
一同商议,要用诡计拿住耶稣,把祂杀了。
可 7:22
[和合本]
偷盗
<2829>
、凶杀
<5408>
、奸淫
<4202>
、贪婪
<4124>
、邪恶
<4189>
、诡诈
<1388>
、淫荡
<766>
、嫉妒
<4190>
<3788>
、谤讟
<988>
、骄傲
<5243>
、狂妄
<877>
。
[KJV]
Thefts
<2829>
, covetousness
<4124>
, wickedness
<4189>
, deceit
<1388>
, lasciviousness
<766>
, an evil
<4190>
eye
<3788>
, blasphemy
<988>
, pride
<5243>
, foolishness
<877>
:
{covetousness...: Gr. covetousnesses, wickednesses}
[恢复本]
奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、狂傲、愚妄;
可 14:1
[和合本]
{
<1161>
}过
<3326>
两
<1417>
天
<2250>
是
<1510>
(5713)
逾越节
<3957>
,又
<2532>
是除酵节
<106>
,{
<2532>
}祭司长
<749>
和
<2532>
文士
<1122>
想法子
<2212>
(5707)
怎么
<4459>
用
<1722>
诡计
<1388>
捉拿
<2902>
(5660)
耶稣
<846>
,杀
<615>
(5725)
他。
[KJV]
After
<1161>
two
<1417>
days
<2250>
was
<2258>
(5713)
the feast of
the passover
<3957>
, and
<2532>
of
<3326>
unleavened bread
<106>
: and
<2532>
the chief priests
<749>
and
<2532>
the scribes
<1122>
sought
<2212>
(5707)
how
<4459>
they might take
<2902>
(5660)
him
<846>
by
<1722>
craft
<1388>
, and put
him
to death
<615>
(5725)
.
[恢复本]
过两天是逾越节和除酵节。祭司长和经学家,设法怎样用诡计拿住耶稣,把祂杀了,
约 1:47
[和合本]
耶稣
<2424>
看见
<1492>
(5627)
拿但业
<3482>
来
<2064>
(5740)
{
<4314>
}{
<846>
},就
<2532>
指著
<4012>
他
<846>
说
<3004>
(5719)
:“看哪
<2396>
,这是个真
<230>
以色列人
<2475>
,{
<1722>
}他
<3739>
心里是没
<3756>
有
<1510>
(5748)
诡诈
<1388>
的。”
[KJV]
Jesus
<2424>
saw
<1492>
(5627)
Nathanael
<3482>
coming
<2064>
(5740)
to
<4314>
him
<846>
, and
<2532>
saith
<3004>
(5719)
of
<4012>
him
<846>
, Behold
<2396>
an Israelite
<2475>
indeed
<230>
, in
<1722>
whom
<3739>
is
<2076>
(5748)
no
<3756>
guile
<1388>
!
[恢复本]
耶稣看见拿但业向祂走来,就指着他说,看哪,这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的。
徒 13:10
[和合本]
说
<3004>
(5627)
:“{
<5599>
}你这充满
<4134>
各样
<3956>
诡诈
<1388>
{
<2532>
}{
<3956>
}奸恶
<4468>
,魔鬼
<1228>
的儿子
<5207>
,众
<3956>
善
<1343>
的仇敌
<2190>
,你混乱
<1294>
(5723)
主
<2962>
的正
<2117>
道
<3598>
还不
<3756>
止住
<3973>
(5695)
吗?
[KJV]
And said
<2036>
(5627)
, O
<5599>
full
<4134>
of all
<3956>
subtilty
<1388>
and
<2532>
all
<3956>
mischief
<4468>
,
thou
child
<5207>
of the devil
<1228>
,
thou
enemy
<2190>
of all
<3956>
righteousness
<1343>
, wilt thou
<3973>
<0>
not
<3756>
cease
<3973>
(5695)
to pervert
<1294>
(5723)
the right
<2117>
ways
<3598>
of the Lord
<2962>
?
[恢复本]
你这满了各样诡诈和奸恶,魔鬼的儿子,众义的仇敌,你歪曲主的正路,还不止住么?
罗 1:29
[和合本]
装满了
<4137>
(5772)
各样
<3956>
不义
<93>
{
<4202>
}、邪恶
<4189>
、贪婪
<4124>
、恶毒
<2549>
(或译:阴毒);满
<3324>
心是嫉妒
<5355>
、凶杀
<5408>
、争竞
<2054>
、诡诈
<1388>
、毒恨
<2550>
;
[KJV]
Being filled with
<4137>
(5772)
all
<3956>
unrighteousness
<93>
, fornication
<4202>
, wickedness
<4189>
, covetousness
<4124>
, maliciousness
<2549>
; full
<3324>
of envy
<5355>
, murder
<5408>
, debate
<2054>
, deceit
<1388>
, malignity
<2550>
; whisperers
<5588>
,
[恢复本]
充满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒,满了嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨;
林后 12:16
[和合本]
{
<1161>
}罢了
<2077>
(5749)
,我
<1473>
自己并没有
<3756>
累著
<2599>
(5656)
你们
<4771>
,你们却
<235>
有人说,我是
<5225>
(5723)
诡诈
<3835>
,用心计
<1388>
牢笼
<2983>
(5627)
你们
<4771>
。
[KJV]
But
<1161>
be it so
<2077>
(5749)
, I
<1473>
did
<2599>
<0>
not
<3756>
burden
<2599>
(5656)
you
<5209>
: nevertheless
<235>
, being
<5225>
(5723)
crafty
<3835>
, I caught
<2983>
(5627)
you
<5209>
with guile
<1388>
.
[恢复本]
罢了!我并没有加给你们担子,你们却有人说,我是狡猾诡诈,用诡计牢笼你们。
帖前 2:3
[和合本]
{
<1063>
}我们的
<1473>
劝勉
<3874>
不
<3756>
是出於
<1537>
错误
<4106>
,不是
<3761>
出於
<1537>
污秽
<167>
,也不是
<3777>
用
<1722>
诡诈
<1388>
。
[KJV]
For
<1063>
our
<2257>
exhortation
<3874>
was
not
<3756>
of
<1537>
deceit
<4106>
, nor
<3761>
of
<1537>
uncleanness
<167>
, nor
<3777>
in
<1722>
guile
<1388>
:
[恢复本]
我们的劝勉不是出于错谬,不是出于污秽,也不是用诡诈;
彼前 2:1
[和合本]
所以
<3767>
,你们既除去
<659>
(5642)
一切的
<3956>
恶毒
<2549>
(或译:阴毒)、{
<2532>
}{
<3956>
}诡诈
<1388>
,并
<2532>
假善
<5272>
、{
<2532>
}嫉妒
<5355>
,和
<2532>
一切
<3956>
毁谤的话
<2636>
,
[KJV]
Wherefore
<3767>
laying aside
<659>
(5642)
all
<3956>
malice
<2549>
, and
<2532>
all
<3956>
guile
<1388>
, and
<2532>
hypocrisies
<5272>
, and
<2532>
envies
<5355>
, and
<2532>
all
<3956>
evil speakings
<2636>
,
[恢复本]
所以要脱去一切的恶毒和一切的诡诈并伪善、嫉妒以及一切毁谤的话,
彼前 2:22
[和合本]
他
<3739>
并没
<3756>
有
<4160>
(5656)
犯罪
<266>
,{
<846>
}口
<4750>
里
<1722>
也没
<3761>
有
<2147>
(5681)
诡诈
<1388>
。
[KJV]
Who
<3739>
did
<4160>
(5656)
no
<3756>
sin
<266>
, neither
<3761>
was guile
<1388>
found
<2147>
(5681)
in
<1722>
his
<846>
mouth
<4750>
:
[恢复本]
祂没有犯过罪,口里也找不到诡诈;
彼前 3:10
[和合本]
因为
<1063>
经上说:人若
<2309>
(5723)
爱
<25>
(5721)
生命
<2222>
,{
<2532>
}愿享
<1492>
(5629)
美福
<18>
<2250>
,须要禁止
<3973>
(5657)
{
<846>
}舌头
<1100>
不出{
<575>
}恶言
<2556>
,{
<2532>
}{
<846>
}嘴唇
<5491>
不
<3361>
说
<2980>
(5658)
诡诈
<1388>
的话;
[KJV]
For
<1063>
he that will
<2309>
(5723)
love
<25>
(5721)
life
<2222>
, and
<2532>
see
<1492>
(5629)
good
<18>
days
<2250>
, let him refrain
<3973>
(5657)
his
<846>
tongue
<1100>
from
<575>
evil
<2556>
, and
<2532>
his
<846>
lips
<5491>
that they speak
<2980>
(5658)
no
<3361>
guile
<1388>
:
[恢复本]
因为“那想要爱生命,看见好日子的,要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话;
启 14:5
[和合本]
{
<2532>
}在他们
<846>
口
<4750>
中
<1722>
察不
<3756>
出
<2147>
(5681)
谎言
<1388>
来;{
<1063>
}他们是
<1510>
(5748)
{
<1799>
}{
<2316>
}{
<2362>
}没有瑕疵的
<299>
。
[KJV]
And
<2532>
in
<1722>
their
<846>
mouth
<4750>
was found
<2147>
(5681)
no
<3756>
guile
<1388>
: for
<1063>
they are
<1526>
(5748)
without fault
<299>
before
<1799>
the throne
<2362>
of God
<2316>
.
[恢复本]
在他们口中找不着谎言,他们是没有瑕疵的。
⇧
首
⇦
1
太26:4~启14:5
⇨
尾
1
太26:4~启14:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
12
条包含
01388
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太26:4~启14:5
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页