搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 01447 的经节,每页20条,共1页。
1(可4:22~启16:16)/1  分页⇩
可 4:22
[和合本] 因为<1063>{<1510>}{<5748>}{<3756>}掩藏的事<2927>,{<3363>}{<1447>}没有不显出来的<5319>(5686);{<3761>}隐瞒的事{<1096>}{(5633)}<614>,没有{<235>}{<2443>}{<2064>}{(5632)}{<1519>}不露出<5318>来的。
[KJV] For<1063> there is<2076>(5748) nothing<3756> hid<2927><5100>, which<3739> shall<5319><0> not<3362> be manifested<5319>(5686); neither<3761> was any thing kept<1096>(5633) secret<614>, but<235> that<2443> it should come<2064>(5632) abroad<1519><5318>.
[恢复本] 因为隐藏的事没有不被显明的,隐瞒的事没有不暴露出来的。
约 5:2
[和合本] {<1161>}{<1510>}{(5748)}在<1722>耶路撒冷<2414>,靠近<1909>羊门<4262>有一个池子<2861>,{<3588>}希伯来话<1447>叫作<1951><5746>毕士大<964>,旁边有<2192>(5723)五个<4002>廊子<4745>
[KJV] Now<1161> there is<2076>(5748) at<1722> Jerusalem<2414> by<1909> the sheep<4262> market a pool<2861>, which<3588> is called<1951>(5746) in the Hebrew tongue
<1447> Bethesda<964>, having<2192>(5723) five<4002> porches<4745>. {market: or, gate}
[恢复本] 在耶路撒冷靠近羊门有一个池子,希伯来话叫作毕士大,旁边有五个廊子。
约 19:13
[和合本] {<3767>}彼拉多<4091>听见<191>(5660)<3778><3056>,就带<71>(5627)耶稣<2424>出来<1854>,{<2532>}到了一个地方<5117>,名叫<3004>(5746)“铺华石<3038>处”,{<1161>}希伯来话<1447>叫厄巴大<1042>,就在<1519>那里坐<2523>(5656){<1909>}堂<968>
[KJV] When Pilate<4091> therefore<3767> heard<191>(5660) that<5126> saying<3056>, he brought<71>(5627) Jesus<2424> forth<1854>, and<2532> sat down<2523>(5656) in<1909> the judgment seat<968> in<1519> a place<5117> that is called<3004>(5746) the Pavement<3038>, but<1161> in the Hebrew
<1447>, Gabbatha<1042>.
[恢复本] 彼拉多听见这些话,就带耶稣出来,到了一个地方,名叫铺华石处,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐在审判台上。
约 19:17
[和合本] 他们就<1161><3880>(5627)耶稣<2424>{<2532>}带了去<520>(5627)。{<2532>}耶稣背著<941>(5723)自己的<846>十字架<4716>出来<1831>(5627),到了<1519>一个地方<5117>,名叫<3004>(5746)“髑髅地<2898>”,{<3739>}希伯来话<1447><3004>(5743)各各他<1115>
[KJV] And<2532> he bearing<941>(5723) his<846> cross<4716> went forth<1831>(5627) into<1519> a place<5117> called<3004>(5746) the place of a skull<2898>, which<3739> is called<3004>(5743) in the Hebrew
<1447> Golgotha<1115>:
[恢复本] 他们就把耶稣带了去。耶稣自己背着十字架出来,到了一个地方,名叫髑髅地,希伯来话叫各各他。
约 19:20
[和合本] {<3767>}有许多<4183>犹太人<2453><314>(5627)<3778>名号<5102>;因为<3754>{<3699>}耶稣<2424>被钉十字架<4717>(5681)的地方<5117>{<1510>}{(5713)}与城<4172>相近<1451>,并且<2532><1510>(5713)用希伯来<1447>、罗马<4515>、希腊<1676>三样文字写<1125>(5772)的。
[KJV] This<5126> title<5102> then<3767> read<314>(5627) many<4183> of the Jews<2453>: for<3754> the place<5117> where<3699> Jesus<2424> was crucified<4717>(5681) was<2258>(5713) nigh<1451> to the city<4172>: and<2532> it was<2258>(5713) written<1125>(5772) in Hebrew
<1447>, and Greek<1676>, and Latin<4515>.
[恢复本] 有许多犹太人念这标示,因为耶稣被钉十字架的地方与城相近,并且这标示是用希伯来文、罗马文、希利尼文写的。
启 9:11
[和合本] <2532><2192>(5719)无底坑的<12>使者<32><1909>它们的<848><935>,按著希伯来话<1447>,{<846>}名叫<3686>亚巴顿<3>,{<2532>}{<1722>}希腊话<1673>,{<2192>}{(5719)}名叫<3686>亚玻伦<623>
[KJV] And<2532> they had<2192>(5719) a king<935> over<1909> them<848>, which is the angel<32> of the bottomless pit<12>, whose<846> name<3686> in the Hebrew tongue
<1447> is Abaddon<3>, but<2532> in<1722> the Greek tongue<1673> hath<2192>(5719) his name<3686> Apollyon<623>. {Apollyon: that is to say, A destroyer}
[恢复本] 有无底坑的使者作王管辖它们;他的名,希伯来话叫亚巴顿,希利尼话叫亚玻伦。
启 16:16
[和合本] {<2532>}那三个鬼魔便叫众王{<846>}聚集<4863>(5627)<1519>一处<5117>,希伯来话<1447>叫作<2564>(5746)哈米吉多顿<717>
[KJV] And<2532> he gathered<4863><0> them<846> together<4863>(5627) into<1519> a place<5117> called<2564>(5746) in the Hebrew tongue
<1447> Armageddon<717>.
[恢复本] 那三个鬼的灵便叫众王聚拢在一个地方,希伯来话叫作哈米吉顿。
 ⇧     1 可4:22~启16:16
 1 可4:22~启16:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页