搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 01458 的经节,每页20条,共1页。
1(徒19:38~罗8:33)/1  分页⇩
徒 19:38
[和合本] {<3303>}{<3767>}若是<1487>底米丢<1216><2532><846><4862><5079>的人有<2192>(5719)控告<4314><5100>的事<3056>,自有放告的日子(或译:自有<71>(5743)公堂<60>),也<2532><1510>(5748)方伯<446>可以彼此<240>对告<1458>(5720)
[KJV] Wherefore<3303><3767> if<1487> Demetrius<1216>, and<2532> the craftsmen<5079> which are with<4862> him<846>, have<2192>(5719) a matter<3056> against<4314> any man<5100>, the law<60> is open<71>(5743), and<2532> there are<1526>(5748) deputies<446>: let them implead
<1458>(5720) one another<240>. {the law...: or, the court days are kept}
[恢复本] 若是底米丢和他同行的人,有控告人的事,自有上法庭的日期,也有省长在,他们尽可彼此对告。
徒 19:40
[和合本] {<1063>}{<2532>}{<4012>}今日的<4594>扰乱<4714>本是<5225>(5723)<3367><158>无故,我们难免<2793>(5719)被查问<1458>(5745)。论到<4012>{<3739>}这样<3778>聚众<4963>,我们也{<1410>}{(5695)}说<591>(5629)不出所以然<3056>来。”
[KJV] For<1063><2532> we are in danger<2793>(5719) to be called in question
<1458>(5745) for<4012> this day's<4594> uproar<4714>, there being<5225>(5723) no<3367> cause<158> whereby<4012><3739> we may<1410>(5695) give<591>(5629) an account<3056> of this<5026> concourse<4963>.
[恢复本] 至于今日的事,本是无缘无故的,我们实在有被控作乱的危险;论到这闹事的集合,我们也说不出所以然来。
徒 23:28
[和合本] {<5259>}因要<1014>(5740)知道<1097>(5629)他们告<1458>(5707)<846>{<3739>}的<1223>缘故<156>,我就带<2609>(5627)<846>下到<1519>他们<846>的公会<4892>去,
[KJV] And<1161> when<1014><0> I would<1014>(5740) have known<1097>(5629) the cause<156> wherefore<1223><3739> they accused
<1458>(5707) him<846>, I brought<2609><0> him<846> forth<2609>(5627) into<1519> their<846> council<4892>:
[恢复本] 因为想要确知他们告他的缘故,我就带他下到他们的议会去,
徒 23:29
[和合本] 便查知<2147>(5627)他{<3739>}被告<1458>(5746)是因<4012>他们<846>律法<3551>的辩论<2213>,并<1161>没有<2192>(5723)甚么<3367><514><2288>{<2228>}该绑<1199>的罪名<1462>
[KJV] Whom<3739> I perceived<2147>(5627) to be accused
<1458>(5746) of<4012> questions<2213> of their<846> law<3551>, but<1161> to have<2192>(5723) nothing<3367> laid to his charge<1462> worthy<514> of death<2288> or<2228> of bonds<1199>.
[恢复本] 便查知他被告,是因他们律法的问题,并没有什么该死该绑的罪名。
徒 26:2
[和合本] “亚基帕<67><935>啊,犹太人<2453><3739>{<4012>}告<1458>(5743)<5259>我的一切事<3956>,今日<4594><3195>(5723)在你<4771>面前<1909>分诉<626>(5738),实为<2233>(5766){<1683>}万幸<3107>
[KJV] I think<2233>(5766) myself<1683> happy<3107>, king<935> Agrippa<67>, because I shall<3195>(5723) answer for myself<626>(5738) this day<4594> before<1909> thee<4675> touching<4012> all the things<3956> whereof<3739> I am accused
<1458>(5743) of<5259> the Jews<2453>:
[恢复本] 亚基帕王啊,犹太人控告我的一切事,今日得在你面前分诉,乃为有幸;
徒 26:7
[和合本] {<3962>}这<3739>应许,我们<1473>十二个支派<1429>,昼<2250>{<2532>}夜<3571>切切地<1722><1616>事奉<3000>(5723)神,都指望<1679>(5719)得著<2658>(5658)。{<67>}王<935>啊,我被<5259>犹太人<2453>控告<1458>(5743),就是因<4012><3739>指望<1680>
[KJV] Unto<1519> which<3739> promise our<2257> twelve tribes<1429>, instantly<1722><1616> serving<3000>(5723) God day<2250> and<2532> night<3571>, hope<1679>(5719) to come<2658>(5658). For<4012> which<3739> hope's sake<1680>, king<935> Agrippa<67>, I am accused
<1458>(5743) of<5259> the Jews<2453>. {day and night: Gr. night and day}
[恢复本] 这应许,我们十二个支派昼夜切切地事奉神,都盼望得着;王啊,我被犹太人控告,就是因这盼望。
罗 8:33
[和合本]<5101>能控告<1458>(5692){<2596>}神<2316>所拣选的<1588>人呢?有神<2316>称他们为义了<1344>(5723)(或译:是称他们为义的神吗)。
[KJV] Who<5101> shall lay any thing
<1458>(5692) to the charge<2596> of God's<2316> elect<1588>? It is God<2316> that justifieth<1344>(5723).
[恢复本] 谁能控告神所拣选的人?有神称我们为义了。
 ⇧     1 徒19:38~罗8:33
 1 徒19:38~罗8:33  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页