新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 6:1
[和合本]
“你们要小心
<4337>
(5720)
,不可
<3361>
将{
<4771>
}善事
<1654>
行
<4160>
(5721)
在人
<444>
的面前
<1715>
,故意叫
<4314>
他们
<846>
看见
<2300>
(5683)
,若是这样
<1490>
,就不能
<3756>
得
<2192>
(5719)
你们
<4771>
{
<3588>
}{
<1722>
}天
<3772>
父
<3962>
的
<3844>
赏赐
<3408>
了。
[KJV]
Take heed
<4337>
(5720)
that ye do
<4160>
(5721)
not
<3361>
your
<5216>
alms
<1654>
before
<1715>
men
<444>
, to be seen
<4314>
<2300>
(5683)
of them
<846>
: otherwise
<1490>
ye have
<2192>
(5719)
no
<3756>
reward
<3408>
of
<3844>
your
<5216>
Father
<3962>
which
<3588>
is in
<1722>
heaven
<3772>
.
{alms: or, righteousness}
{of your: or, with your}
[恢复本]
你们要小心,不可将你们的义行在人前,故意叫他们注视;不然,在你们诸天之上的父面前,你们就没有赏赐了。
太 9:17
[和合本]
也没有
<3761>
人把新
<3501>
酒
<3631>
装
<906>
(5719)
在
<1519>
旧
<3820>
皮袋
<779>
里;若是这样
<1490>
,皮袋
<779>
就裂开
<4486>
(5743)
,{
<2532>
}酒
<3631>
漏出来
<1632>
(5743)
,连皮袋
<779>
也
<2532>
坏了
<622>
(5698)
。惟独
<235>
把新
<3501>
酒
<3631>
装
<906>
(5719)
在
<1519>
新
<2537>
皮袋
<779>
里,两样
<297>
就
<2532>
都保全了
<4933>
(5743)
。”
[KJV]
Neither
<3761>
do men put
<906>
(5719)
new
<3501>
wine
<3631>
into
<1519>
old
<3820>
bottles
<779>
: else
<1490>
the bottles
<779>
break
<4486>
(5743)
, and
<2532>
the wine
<3631>
runneth out
<1632>
(5743)
, and
<2532>
the bottles
<779>
perish
<622>
(5698)
: but
<235>
they put
<906>
(5719)
new
<3501>
wine
<3631>
into
<1519>
new
<2537>
bottles
<779>
, and
<2532>
both
<297>
are preserved
<4933>
(5743)
.
{bottles: or, sacks of skin, or, leather}
[恢复本]
也没有人把新酒装在旧皮袋里;不然,皮袋胀裂,酒泻出来,皮袋也就坏了。人乃是把新酒装在新皮袋里,两样就都得保全。
可 2:21
[和合本]
{
<2532>
}没有人
<3762>
把新
<46>
布
<4470>
{
<1915>
}缝
<1976>
(5719)
在旧
<3820>
衣服
<2440>
上
<1909>
,恐怕
<1490>
所补上的{
<3588>
}
<4138>
新{
<3588>
}
<2537>
布带坏了
<142>
(5719)
旧{
<3588>
}
<3820>
衣服{
<846>
},破的
<4978>
就{
<2532>
}{
<1096>
}{
(5736)
}更大了
<5501>
。
[KJV]
No man
<3762>
also
<2532>
seweth
<1976>
(5719)
a piece
<1915>
of new
<46>
cloth
<4470>
on
<1909>
an old
<3820>
garment
<2440>
: else
<1490>
the new piece
<2537>
that filled it up
<4138>
taketh away
<142>
(5719)
from
<846>
the old
<3820>
, and
<2532>
the rent
<4978>
is made
<1096>
(5736)
worse
<5501>
.
{new cloth: or, raw, or, unwrought cloth}
[恢复本]
没有人用未漂过的布作补丁,缝在旧衣服上;不然,所补上的新布,会扯破旧的,裂缝就更大了。
可 2:22
[和合本]
也
<2532>
没有人
<3762>
把新
<3501>
酒
<3631>
装
<906>
(5719)
在
<1519>
旧
<3820>
皮袋
<779>
里,恐怕
<1490>
{
<3588>
}{
<3501>
}酒{
<3631>
}把皮袋{
<3588>
}
<779>
裂开
<4486>
(5719)
,{
<2532>
}酒{
<3588>
}
<3631>
和
<2532>
皮袋{
<3588>
}
<779>
就都坏了
<622>
(5743)
{
<1632>
}{
(5698)
};惟{
<235>
}把新
<3501>
酒
<3631>
装
<992>
在
<1519>
新
<2537>
皮袋
<779>
里。”
[KJV]
And
<2532>
no man
<3762>
putteth
<906>
(5719)
new
<3501>
wine
<3631>
into
<1519>
old
<3820>
bottles
<779>
: else
<1490>
the new
<3501>
wine
<3631>
doth burst
<4486>
(5719)
the bottles
<779>
, and
<2532>
the wine
<3631>
is spilled
<1632>
(5743)
, and
<2532>
the bottles
<779>
will be marred
<622>
(5698)
: but
<235>
new
<3501>
wine
<3631>
must be put
<992>
into
<1519>
new
<2537>
bottles
<779>
.
{bottles: or, sacks of skin}
[恢复本]
也没有人把新酒装在旧皮袋里;不然,酒把皮袋胀裂,酒和皮袋就都坏了;惟把新酒装在新皮袋里。
路 5:36
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2424>
又
<2532>
设一个比喻
<3850>
,对
<4314>
他们
<846>
说
<3004>
(5707)
:“{
<3754>
}没有人
<3762>
把{
<575>
}新
<2537>
衣服
<2440>
撕下
<1911>
(5719)
一块
<1915>
来补在
<1909>
旧衣服
<2440>
<3820>
上;若是这样
<1490>
,就
<2532>
把新的
<2537>
撕破了
<4977>
(5719)
,并且
<2532>
所撕下来的那块
<1915>
新的
<2537>
和旧的
<3820>
也不
<3756>
相称
<4856>
(5719)
。
[KJV]
And
<1161>
he spake
<3004>
(5707)
also
<2532>
a parable
<3850>
unto
<4314>
them
<846>
;
<3754>
No man
<3762>
putteth
<1911>
(5719)
a piece
<1915>
of a new
<2537>
garment
<2440>
upon
<1909>
an old
<2440>
<3820>
; if otherwise, then
<1490>
both
<2532>
the new
<2537>
maketh a rent
<4977>
(5719)
, and
<2532>
the piece
<1915>
that was
taken
out of
<575>
the new
<2537>
agreeth
<4856>
(5719)
not
<3756>
with the old
<3820>
.
[恢复本]
耶稣又对他们讲一个比喻:没有人把新衣服撕下一块作补丁,补在旧衣服上;不然,就把新的撕破了,并且那从新的撕下来的补丁,和旧的也不相称。
路 5:37
[和合本]
也
<2532>
没有人
<3762>
把新
<3501>
酒
<3631>
装
<906>
(5719)
在
<1519>
旧
<3820>
皮袋
<779>
里;若是这样
<1490>
,新
<3501>
酒
<3631>
必将皮袋
<779>
裂开
<4486>
(5692)
,酒{
<846>
}便
<2532>
漏出来
<1632>
(5701)
,皮袋
<779>
也
<2532>
就坏了
<622>
(5698)
。
[KJV]
And
<2532>
no man
<3762>
putteth
<906>
(5719)
new
<3501>
wine
<3631>
into
<1519>
old
<3820>
bottles
<779>
; else
<1490>
the new
<3501>
wine
<3631>
will burst
<4486>
(5692)
the bottles
<779>
, and
<2532>
<846>
be spilled
<1632>
(5701)
, and
<2532>
the bottles
<779>
shall perish
<622>
(5698)
.
[恢复本]
也没有人把新酒装在旧皮袋里;不然,新酒会将皮袋胀裂,酒泻出来,皮袋也就坏了。
路 10:6
[和合本]
{
<2532>
}那里
<1563>
若
<1437>
有
<5600>
(5753)
当得平安的人(当得平安的人:原文是平安
<1515>
之子
<5207>
),你们
<4771>
所求的平安
<1515>
就必临{
<1879>
}{
(5695)
}到
<1909>
那家{
<846>
};不然
<1490>
,就归
<344>
(5692)
与
<1909>
你们
<4771>
了。
[KJV]
And
<2532>
if
<1437>
<3303>
the son
<5207>
of peace
<1515>
be
<5600>
(5753)
there
<1563>
, your
<5216>
peace
<1515>
shall rest
<1879>
(5695)
upon
<1909>
it
<846>
: if not
<1490>
, it shall turn
<344>
<0>
to
<1909>
you
<5209>
again
<344>
(5692)
.
[恢复本]
那里若有平安之子,你们的平安就必临到那家;不然,平安就归与你们了。
路 13:9
[和合本]
{
<3303>
}以后
<1519>
<3195>
(5723)
若
<2579>
结
<4160>
(5661)
果子
<2590>
便罢,不然
<1490>
再把它
<846>
砍了
<1581>
(5692)
。』”
[KJV]
And if
<2579>
<3303>
it bear
<4160>
(5661)
fruit
<2590>
,
well
: and if not
<1490>
,
then
after that
<1519>
<3195>
(5723)
thou shalt cut
<1581>
<0>
it
<846>
down
<1581>
(5692)
.
[恢复本]
将来若真结果子便罢,不然再把它砍了。
路 14:32
[和合本]
若是不能
<1490>
,就趁敌人{
<846>
}{
<1510>
}{
(5752)
}还
<2089>
远
<4206>
的时候,派
<649>
(5660)
使者
<4242>
去求
<2065>
(5719)
{
<4314>
}和息
<1515>
的条款。
[KJV]
Or else
<1490>
, while the other
<846>
is
<5607>
(5752)
yet
<2089>
a great way off
<4206>
, he sendeth
<649>
(5660)
an ambassage
<4242>
, and desireth
<2065>
(5719)
conditions
<4314>
of peace
<1515>
.
[恢复本]
若是不能,就趁敌人还远的时候,派特使去求和平的条款。
约 14:2
[和合本]
在
<1722>
我
<1473>
父的
<3962>
家
<3614>
里有
<1510>
(5748)
许多
<4183>
住处
<3438>
;若是没有
<1490>
,我就早已告诉{
<302>
}
<3004>
(5627)
你们
<4771>
了。我去
<4198>
(5736)
原是为你们
<4771>
预备
<2090>
(5658)
地方
<5117>
去。
[KJV]
In
<1722>
my
<3450>
Father's
<3962>
house
<3614>
are
<1526>
(5748)
many
<4183>
mansions
<3438>
: if
it were
not
<1490>
so
, I would have told
<302>
<2036>
(5627)
you
<5213>
. I go
<4198>
(5736)
to prepare
<2090>
(5658)
a place
<5117>
for you
<5213>
.
[恢复本]
在我父的家里,有许多住处;若是没有,我早已告诉你们了;我去是为你们预备地方。
林后 11:16
[和合本]
我再
<3825>
说
<3004>
(5719)
,人
<5100>
不可
<3361>
把我
<1473>
看
<1380>
(5661)
作
<1510>
(5750)
愚妄的
<878>
。纵然如此
<1490>
<2579>
,也要把我
<1473>
当作
<5613>
愚妄人
<878>
接纳
<1209>
(5663)
,叫
<2443>
我
<2504>
可以略略
<5100>
<3397>
自夸
<2744>
(5667)
。
[KJV]
I say
<3004>
(5719)
again
<3825>
, Let
<1380>
<0>
no
<3361>
man
<5100>
think
<1380>
(5661)
me
<1511>
(5750)
<3165>
a fool
<878>
; if otherwise
<1490>
, yet
<2579>
as
<5613>
a fool
<878>
receive
<1209>
(5663)
me
<3165>
, that
<2443>
I
<2504>
may boast myself
<2744>
(5667)
a
<5100>
little
<3397>
.
{receive: or, suffer}
[恢复本]
我再说,人不可把我看作愚妄的;纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我也可以略略夸口。
启 2:5
[和合本]
所以
<3767>
,应当回想
<3421>
(5720)
你是从哪里
<4159>
坠落
<1601>
(5758)
的,并要
<2532>
悔改
<3340>
(5657)
,{
<2532>
}行
<4160>
(5657)
起初
<4413>
所行的事
<2041>
。你若不悔改{
<1490>
},我就{
<5035>
}临到
<2064>
(5736)
你那里
<4771>
,{
<2532>
}把你的
<4771>
灯台
<3087>
从
<1537>
原
<846>
处
<5117>
挪去
<2795>
(5692)
{
<3362>
}{
<3340>
}{
(5661)
}。
[KJV]
Remember
<3421>
(5720)
therefore
<3767>
from whence
<4159>
thou art fallen
<1601>
(5758)
, and
<2532>
repent
<3340>
(5657)
, and
<2532>
do
<4160>
(5657)
the first
<4413>
works
<2041>
; or else
<1490>
I will come
<2064>
(5736)
unto thee
<4671>
quickly
<5035>
, and
<2532>
will remove
<2795>
(5692)
thy
<4675>
candlestick
<3087>
out of
<1537>
his
<846>
place
<5117>
, except
<3362>
thou repent
<3340>
(5661)
.
[恢复本]
所以要回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的。不然,我就要临到你那里;你若不悔改,我就把你的灯台从原处挪去。
启 2:16
[和合本]
所以,你当悔改
<3340>
(5657)
;若不
<1490>
悔改,我就快
<5035>
临到
<2064>
(5736)
你
<4771>
那里,{
<2532>
}用
<1722>
我
<1473>
口中
<4750>
的剑
<4501>
攻击
<4170>
(5692)
<3326>
他们
<846>
。
[KJV]
Repent
<3340>
(5657)
; or else
<1490>
I will come
<2064>
(5736)
unto thee
<4671>
quickly
<5035>
, and
<2532>
will fight
<4170>
(5692)
against
<3326>
them
<846>
with
<1722>
the sword
<4501>
of my
<3450>
mouth
<4750>
.
[恢复本]
所以你要悔改;不然,我就快临到你那里,用我口中的剑攻击他们。
⇧
首
⇦
1
太6:1~启2:16
⇨
尾
1
太6:1~启2:16
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
13
条包含
01490
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太6:1~启2:16
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页