搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 01496 的经节,每页20条,共1页。
1(林前5:10~启22:15)/1  分页⇩
林前 5:10
[和合本] {<2532>}此话不<3756>是指这<5127><2889>上一概<3843>行淫乱的<4205>,或<2228>贪婪的<4123>,{<2228>}勒索的<727>,或<2228>拜偶像的<1496>;若是这样,<1893><686>你们除非<3784>(5719)离开<1831>(5629){<1537>}世界<2889>方可。
[KJV] Yet<2532> not<3756> altogether<3843> with the fornicators<4205> of this<5127> world<2889>, or<2228> with the covetous<4123>, or<2228> extortioners<727>, or<2228> with idolaters
<1496>; for<1893> then<686> must ye needs<3784>(5719) go<1831>(5629) out of<1537> the world<2889>.
[恢复本] 并不是指这世上所有行淫乱的、或贪婪的、或勒索的、或拜偶像的,若是那样,你们就需要离开世界。
林前 5:11
[和合本]<1161>如今<3570>我写<1125>(5656)信给你们<4771>说,若<1437>有称为<3687>(5746)弟兄<80><2228>行淫乱的<4205>,或<2228>贪婪的<4123>,或<2228>拜偶像的<1496>,或<2228>辱骂的<3060>,或<2228>醉酒的<3183>,或<2228>勒索的<727>,这样的人<5100><3361>可与他相交<4874>(5733),就是与他<5108>吃饭<4906>(5721)都不<3366>可。
[KJV] But<1161> now<3570> I have written<1125>(5656) unto you<5213> not<3361> to keep company<4874>(5733), if<1437> any man<5100> that is called<3687>(5746) a brother<80> be<2228> a fornicator<4205>, or<2228> covetous<4123>, or<2228> an idolater
<1496>, or<2228> a railer<3060>, or<2228> a drunkard<3183>, or<2228> an extortioner<727>; with such an one<5108> no not<3366> to eat<4906>(5721).
[恢复本] 但如今我写给你们说,若有人称为弟兄,是行淫乱的、或贪婪的、或拜偶像的、或辱骂的、或醉酒的、或勒索的,这样的人不可与他交往,甚至与他一同吃饭都不可。
林前 6:9
[和合本] 你们岂<2228><3756><1492>(5758){<3754>}不义<94>的人不<3756>能承受<2816>(5692)<2316>的国<932>吗?不<3361>要自欺<4105>(5744)!无论<3777>是淫乱<4205>的、{<4205>}拜偶像<1496>的、{<3777>}奸淫<3432>的、{<3777>}作娈童<3120>的、{<3777>}亲男色<733>的、
[KJV] <2228> Know ye<1492>(5758) not<3756> that<3754> the unrighteous<94> shall<2816><0> not<3756> inherit<2816>(5692) the kingdom<932> of God<2316>? Be<4105><0> not<3361> deceived<4105>(5744): neither<3777> fornicators<4205>, nor<3777> idolaters
<1496>, nor<3777> adulterers<3432>, nor<3777> effeminate<3120>, nor<3777> abusers of themselves with mankind<733>,
[恢复本] 你们岂不知,不义的不能承受神的国么?不要受迷惑,无论是淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娈童的、同性恋的、
林前 10:7
[和合本] 也不<3366>要拜{<1096>}{(5737)}偶像<1496>,像<2531>他们<846>有人<5100>拜的。如<5613>经上所记<1125>(5769):“百姓<2992>坐下<2523>(5656)<5315>(5629){<2532>}喝<4095>(5629),{<2532>}起来<450>(5656)玩耍<3815>(5721)。”
[KJV] Neither<3366> be ye<1096>(5737) idolaters
<1496>, as<2531> were some<5100> of them<846>; as<5613> it is written<1125>(5769), The people<2992> sat down<2523>(5656) to eat<5315>(5629) and<2532> drink<4095>(5629), and<2532> rose up<450>(5656) to play<3815>(5721).
[恢复本] 也不要作拜偶像的人,像他们有些人那样;如经上所记:“百姓坐下吃喝,起来玩耍。”
弗 5:5
[和合本] 因为<1063>你们确实地知道<1510>(5748)<1097>(5723){<3778>},{<3754>}无论<3756><3956>是淫乱的<4205>,{<2228>}是污秽的{<169>},{<2228>}是有贪心的{<4123>},在<1722>基督<5547><2532><2316>的国<932>里都是无分的<2192>(5719)<2817>。有贪心的,{<3739>}{<1510>}{(5748)}就与拜偶像的<1496>一样。
[KJV] For<1063> this<5124> ye know<2075>(5748)<1097>(5723), that<3754> no<3756><3956> whoremonger<4205>, nor<2228> unclean person<169>, nor<2228> covetous man<4123>, who<3739> is<2076>(5748) an idolater
<1496>, hath<2192>(5719) any inheritance<2817> in<1722> the kingdom<932> of Christ<5547> and<2532> of God<2316>.
[恢复本] 因为你们晓得这事,知道凡是淫乱的,或是污秽的,或是贪婪的(就是拜偶像的),在基督和神的国里,都得不到基业。
启 21:8
[和合本] 惟有<1161>胆怯的<1169>、{<2532>}不信的<571>、{<2532>}可憎的<948>(5772)、{<2532>}杀人的<5406>、{<2532>}淫乱的<4205>、{<2532>}行邪术的<5332>、{<2532>}拜偶像的<1496>,和<2532>一切<3956>说谎话的<5571>,他们的<846><3313>就在{<3588>}烧著<2545>(5746)硫磺<2303>的{<2532>}火<4442><3041><1722>;这是<3603>(5748)第二次<1208>的死<2288>。”
[KJV] But<1161> the fearful<1169>, and<2532> unbelieving<571>, and<2532> the abominable<948>(5772), and<2532> murderers<5406>, and<2532> whoremongers<4205>, and<2532> sorcerers<5332>, and<2532> idolaters
<1496>, and<2532> all<3956> liars<5571>, shall have their<846> part<3313> in<1722> the lake<3041> which<3588> burneth<2545>(5746) with fire<4442> and<2532> brimstone<2303>: which is<3603>(5748) the second<1208> death<2288>.
[恢复本] 惟有胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切虚谎的,他们的分就在烧着硫磺的火湖里;这是第二次的死。
启 22:15
[和合本] {<1161>}城外<1854>有那些犬类<2965>、{<2532>}行邪术的<5333>、{<2532>}淫乱的<4205>、{<2532>}杀人的<5406>、{<2532>}拜偶像的<1496>,并<2532>一切<3956>喜好<5368>(5723)说谎言、{<2532>}编造<4160>(5723)虚谎<5579>的。
[KJV] For<1161> without<1854> are dogs<2965>, and<2532> sorcerers<5333>, and<2532> whoremongers<4205>, and<2532> murderers<5406>, and<2532> idolaters
<1496>, and<2532> whosoever<3956> loveth<5368>(5723) and<2532> maketh<4160>(5723) a lie<5579>.
[恢复本] 城外有那些犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的和一切喜好并编造谎言的。
 ⇧     1 林前5:10~启22:15
 1 林前5:10~启22:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页