搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 20 条包含 01504 的经节,每页20条,共1页。
1(太22:20~启20:4)/1  分页⇩
太 22:20
[和合本] {<2532>}耶稣说<3004>(5719){<846>}:“这<3778><1504><2532>这号<1923>是谁的<5101>?”
[KJV] And<2532> he saith<3004>(5719) unto them<846>, Whose<5101> is this<3778> image
<1504> and<2532> superscription<1923>? {superscription: or, inscription}
[恢复本] 耶稣说,这像和这号是谁的?
可 12:16
[和合本] 他们就<1161>拿了来<5342>(5656)。{<2532>}耶稣说<3004>(5719){<846>}:“这<3778><1504><2532>这号<1923>是谁的<5101>?”{<1161>}他们说<3004>(5627){<846>}:“是凯撒<2541>的。”
[KJV] And<1161> they brought<5342>(5656) it . And<2532> he saith<3004>(5719) unto them<846>, Whose<5101> is this<3778> image
<1504> and<2532> superscription<1923>? And<1161> they said<2036>(5627) unto him<846>, Caesar's<2541>.
[恢复本] 他们就拿了来。耶稣说,这像和这号是谁的?他们说,是该撒的。
路 20:24
[和合本] “拿一个银钱<1220>来给我<1473><1925>(5657)。这像<1504><2532>这号<1923><2192>(5719)<5101>的?”{<1161>}他们{<611>}{(5679)}说<3004>(5627):“是凯撒<2541>的。”
[KJV] Shew<1925>(5657) me<3427> a penny<1220>. Whose<5101> image
<1504> and<2532> superscription<1923> hath it<2192>(5719)? They answered<611>(5679) and<1161> said<2036>(5627), Caesar's<2541>.
[恢复本] 拿一个银币给我看,这银币有谁的像和号?他们说,该撒的。
罗 1:23
[和合本] {<2532>}将不能朽坏之<862>神的<2316>荣耀<1391><236>(5656)<1722>偶像<1504>,彷佛必朽坏的<5349><444><2532>飞禽<4071>、{<2532>}走兽<5074>、{<2532>}昆虫<2062>的样式<3667>
[KJV] And<2532> changed<236>(5656) the glory<1391> of the uncorruptible<862> God<2316> into<1722> an image
<1504> made like<3667> to corruptible<5349> man<444>, and<2532> to birds<4071>, and<2532> fourfooted beasts<5074>, and<2532> creeping things<2062>.
[恢复本] 将不能朽坏之神的荣耀,改换为必朽坏的人、飞禽、走兽和爬物之像的样式。
罗 8:29
[和合本] 因为<3754>他预先所知道的<4267>(5656)人{<3739>},就<2532>预先定下<4309>(5656)效法<4832><846>儿子<5207>的模样<1504>,使<1519>他儿子{<846>}在许多<4183>弟兄<80><1722><1510>(5750)长子<4416>
[KJV] For<3754> whom<3739> he did foreknow<4267>(5656), he<4309><0> also<2532> did predestinate<4309>(5656) to be conformed<4832> to the image
<1504> of his<846> Son<5207>, that<1519> he<846> might be<1511>(5750) the firstborn<4416> among<1722> many<4183> brethren<80>.
[恢复本] 因为神所预知的人,祂也预定他们模成神儿子的形像,使祂儿子在许多弟兄中作长子。
林前 11:7
[和合本] {<1063>}男人<435><3303><3756><3784>(5719)蒙著<2619>(5745)<2776>,因为他是<5225>(5723)<2316>的形像<1504><2532>荣耀<1391>;但<1161>女人<1135><1510>(5748)男人<435>的荣耀<1391>
[KJV] For<1063> a man<435> indeed<3303> ought<3784>(5719) not<3756> to cover<2619>(5745) his head<2776>, forasmuch as he is<5225>(5723) the image
<1504> and<2532> glory<1391> of God<2316>: but<1161> the woman<1135> is<2076>(5748) the glory<1391> of the man<435>.
[恢复本] 男人既是神的形像和荣耀,就不该蒙着头,但女人是男人的荣耀。
林前 15:49
[和合本] {<2532>}我们既<2531><5409>(5656)属土<5517>的形状<1504>,将来也<2532>必有<5409>(5692)属天<2032>的形状<1504>
[KJV] And<2532> as<2531> we have borne<5409>(5656) the image
<1504> of the earthy<5517>, we shall<5409><0> also<2532> bear<5409>(5692) the image<1504> of the heavenly<2032>.
[恢复本] 我们既有属土者的形像,将来也必有属天者的形像。
林后 3:18
[和合本] 我们<1473>众人<3956>既然<1161>敞著<343>(5772)<4383>得以看见主<2962>的荣光<1391>,好像从镜子里返照<2734>(5734),就变成<3339>(5743)主的<846>形状<1504>,{<575>}荣<1391>上加<1519><1391>,如同<2509><575>主的<2962><4151>变成的。
[KJV] But<1161> we<2249> all<3956>, with open<343>(5772) face<4383> beholding as in a glass<2734>(5734) the glory<1391> of the Lord<2962>, are changed<3339>(5743) into the same<846> image
<1504> from<575> glory<1391> to<1519> glory<1391>, even as<2509> by<575> the Spirit<4151> of the Lord<2962>. {by the...: or, of the Lord the Spirit}
[恢复本] 但我们众人既然以没有帕子遮蔽的脸,好像镜子观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的。
林后 4:4
[和合本] {<1722>}此等不信<571>之人<3739>被这<5127>世界<165>的神<2316>弄瞎<5186>(5656)了心眼<3540>,不叫<3361>基督<5547>荣耀<1391>福音<2098>的光<5462><826>(5658)<1519>他们<846>。基督<5547>{<3739>}本是<1510>(5748)<2316>的像<1504>
[KJV] In<1722> whom<3739> the god<2316> of this<5127> world<165> hath blinded<5186>(5656) the minds<3540> of them which believe not<571>, lest<1519><3361> the light<5462> of the glorious<1391> gospel<2098> of Christ<5547>, who<3739> is<2076>(5748) the image
<1504> of God<2316>, should shine<826>(5658) unto them<846>.
[恢复本] 在他们里面,这世代的神弄瞎了他们这不信者的心思,叫基督荣耀之福音的光照,不照亮他们;基督本是神的像。
西 1:15
[和合本] 爱子{<3739>}是<1510>(5748)那不能看见<517>之神<2316>的像<1504>,是首生的<4416>,在一切<3956>被造的<2937>以先。
[KJV] Who<3739> is<2076>(5748) the image
<1504> of the invisible<517> God<2316>, the firstborn<4416> of every<3956> creature<2937>:
[恢复本] 爱子是那不能看见之神的像,是一切受造之物的首生者。
西 3:10
[和合本] {<2532>}穿上了<1746>(5671)<3501>人。这新人{<3588>}在<1519>知识<1922>上渐渐更新<341>(5746),正如<2596><2936>(5660)<846>主的形像<1504>
[KJV] And<2532> have put on<1746>(5671) the new<3501> man , which<3588> is renewed<341>(5746) in<1519> knowledge<1922> after<2596> the image of him
<1504> that created<2936>(5660) him<846>:
[恢复本] 并且穿上了新人;这新人照着创造他者的形像渐渐更新,以致有充足的知识;
来 10:1
[和合本] 律法<3551>既{<1063>}是<2192>(5723)将来<3195>(5723)美事<18>的影儿<4639>,不<3756>是本物<4229>的真<846><1504>,总不<3763><1410>(5736)藉著每年<2596><1763><1519><1336><4374>(5719)一样的<846>祭物<2378>{<3739>}叫那近前来的人得以<4334>(5740)完全<5048>(5658)
[KJV] For<1063> the law<3551> having<2192>(5723) a shadow<4639> of good things<18> to come<3195>(5723), and not<3756> the very<846> image
<1504> of the things<4229>, can<1410>(5736) never<3763> with those<846> sacrifices<2378> which<3739> they offered<4374>(5719) year by year<2596><1763> continually<1519><1336> make<5048><0> the comers thereunto<4334>(5740) perfect<5048>(5658).
[恢复本] 律法有要来美事的影儿,没有本物的形像,总不能借着每年不断献上的同样祭物,叫那些进前来的人得到完全。
启 13:14
[和合本] 它因<1223>{<3739>}赐给它<846>权柄<1325>(5681)在兽<2342>面前<1799>能行<4160>(5658)奇事<4592>,就<2532>迷惑<4105>(5719)<2730>(5723)在地<1093><1909>的人,说<3004>(5723){<2730>}{(5723)}{<1093>}{<1909>}:“要给那<3739><2192>(5719)<3162><4127>{<2532>}还活著的<2198>(5656)<2342><4160>(5658)个像<1504>。”
[KJV] And<2532> deceiveth<4105>(5719) them that dwell<2730>(5723) on<1909> the earth<1093> by<1223> the means of those miracles<4592> which<3739> he<846> had power<1325>(5681) to do<4160>(5658) in the sight<1799> of the beast<2342>; saying<3004>(5723) to them that dwell<2730>(5723) on<1909> the earth<1093>, that they should make<4160>(5658) an image
<1504> to the beast<2342>, which<3739> had<2192>(5719) the wound<4127> by a sword<3162>, and<2532> did live<2198>(5656).
[恢复本] 它因给它能力在兽面前所行的奇事,就迷惑住在地上的人,吩咐住在地上的人,给那受刀伤还活着的兽作个像。
启 13:15
[和合本] 又有<2532>权柄<1325>(5681)赐给它<846>,叫兽<2342><1504><1325>(5629)生气<4151>,{<2443>}{<2342>}{<1504>}并且<2532>能说话<2980>(5661),又<2532><4160>(5661)所有<3745><302><3361><4352>(5661)<2342><1504>的人{<2443>}都被杀害<615>(5686)
[KJV] And<2532> he<846> had power<1325>(5681) to give<1325>(5629) life<4151> unto the image
<1504> of the beast<2342>, that<2443> the image<1504> of the beast<2342> should<2980><0> both<2532> speak<2980>(5661), and<2532> cause<4160>(5661) that as many as<3745> would<302><4352><0> not<3361> worship<4352>(5661) the image<1504> of the beast<2342> should be killed<2443><615>(5686). {life: Gr. breath}
[恢复本] 又有能力给它使兽像有气息,叫兽像甚至能说话,又能使所有不拜兽像的人都被杀害。
启 14:9
[和合本] 又有<2532>第三位<5154>天使<32>接著<190>(5656)他们<846>,{<1722>}大<3173><5456><3004>(5723):“若有人<1536><4352>(5719)<2342><2532>兽{<846>}像<1504>,{<2532>}在{<846>}额<3359><1909><2228>在{<846>}手<5495><1909>受了<2983>(5719)印记<5480>
[KJV] And<2532> the third<5154> angel<32> followed<190>(5656) them<846>, saying<3004>(5723) with<1722> a loud<3173> voice<5456>, If any man<1536> worship<4352>(5719) the beast<2342> and<2532> his<846> image
<1504>, and<2532> receive<2983>(5719) his mark<5480> in<1909> his<846> forehead<3359>, or<2228> in<1909> his<846> hand<5495>,
[恢复本] 又有第三位天使接着他们,大声说,若有人拜兽和兽像,在额上或在手上,受了印记,
启 14:11
[和合本] {<2532>}他<846>受痛苦<929>的烟<2586>往上冒<305>(5719),直到<1519>永永远远<165><165>。{<2532>}那些<3588><4352>(5723)<2342><2532>兽{<846>}像<1504>,{<2532>}受<2983>(5719)<846><3686>之印记<5480>的{<1536>},昼<2250>{<2532>}夜<3571><3756><2192>(5719)安宁<372>。”
[KJV] And<2532> the smoke<2586> of their<846> torment<929> ascendeth up<305>(5719) for<1519> ever<165> and ever<165>: and<2532> they have<2192>(5719) no<3756> rest<372> day<2250> nor<2532> night<3571>, who<3588> worship<4352>(5723) the beast<2342> and<2532> his<846> image
<1504>, and<2532> whosoever<1536> receiveth<2983>(5719) the mark<5480> of his<846> name<3686>.
[恢复本] 他们受痛苦的烟往上冒,直到永永远远。那些拜兽和兽像,并凡受它名之印记的,昼夜不得安息。
启 15:2
[和合本] {<2532>}我看见<1492>(5627)彷佛有<5613>玻璃<5193><2281>,其中有火<4442>搀杂<3396>(5772)。又<2532>看见那些胜了<3528>(5723){<1537>}兽<2342><2532>{<1537>}兽的{<846>}像<1504><2532>{<1537>}{<846>}{<5480>}{<1537>}它<846>名字<3686>数目<706>的人,都站<2476>(5761)在玻璃<5193><2281><1909>,拿著<2192>(5723)<2316>的琴<2788>
[KJV] And<2532> I saw<1492>(5627) as it were<5613> a sea<2281> of glass<5193> mingled<3396>(5772) with fire<4442>: and<2532> them that had gotten the victory<3528>(5723) over<1537> the beast<2342>, and<2532> over<1537> his<846> image
<1504>, and<2532> over<1537> his<846> mark<5480>, and over<1537> the number<706> of his<846> name<3686>, stand<2476>(5761) on<1909> the sea<2281> of glass<5193>, having<2192>(5723) the harps<2788> of God<2316>.
[恢复本] 我又看见仿佛有掺杂着火的玻璃海,且看见那些胜了兽和兽像,以及兽名数字的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴。
启 16:2
[和合本] 第一位<4413>天使便<2532><565>(5627),{<2532>}把{<846>}碗<5357><1632>(5656)在地<1093><1909>,就<2532><1096>(5633)<2556>而且<2532><4190>的疮<1668>生在那些<3588><2192>(5723)<2342>印记<5480>、{<2532>}拜<4352>(5723)兽{<846>}像<1504>的人<444>身上<1519>
[KJV] And<2532> the first<4413> went<565>(5627), and<2532> poured out<1632>(5656) his<846> vial<5357> upon<1909> the earth<1093>; and<2532> there fell<1096>(5633) a noisome<2556> and<2532> grievous<4190> sore<1668> upon<1519> the men<444> which<3588> had<2192>(5723) the mark<5480> of the beast<2342>, and<2532> upon them which worshipped<4352>(5723) his<846> image
<1504>.
[恢复本] 第一位天使便去,把碗倒在地上,就有又恶又毒的疮,生在那些有兽印记,并拜兽像的人身上。
启 19:20
[和合本] {<2532>}那兽<2342>被擒拿<4084>(5681);{<2532>}那在兽{<846>}面前<1799>曾行<4160>(5660)奇事<4592>、{<1722>}{<3739>}迷惑<4105>(5656)<2983>(5631)<2342>印记<5480><2532><4352>(5723)兽{<846>}像<1504>之人的假先知<5578>,也与<3326>兽{<5127>}同被擒拿。他们两个<1417>就活活地<2198>(5723)被扔<906>(5681)在烧著<2545>(5746){<1722>}硫磺<2303>的火<4442><3041><1519>
[KJV] And<2532> the beast<2342> was taken<4084>(5681), and<2532> with<3326> him<5127> the false prophet<5578> that wrought<4160>(5660) miracles<4592> before<1799> him<846>, with<1722> which<3739> he deceived<4105>(5656) them that had received<2983>(5631) the mark<5480> of the beast<2342>, and<2532> them that worshipped<4352>(5723) his<846> image
<1504>. These both<1417> were cast<906>(5681) alive<2198>(5723) into<1519> a lake<3041> of fire<4442> burning<2545>(5746) with<1722> brimstone<2303>.
[恢复本] 那兽被擒拿,那在兽面前曾行奇事,借此迷惑受兽印记,并拜兽像之人的假申言者,也与兽同被擒拿。他们两个就活活地被扔在烧着硫磺的火湖里。
启 20:4
[和合本] 我又<2532>看见<1492>(5627)几个宝座<2362>,也有<2532><2523>(5656)在{<846>}上面<1909>的,并有<2532>审判<2917>的权柄赐给<1325>(5681)他们<846>。我又<2532>看见那些因为<1223>给耶稣<2424>作见证<3141>,并<2532><1223><2316>之道<3056>被斩者<3990>(5772)的灵魂<5590>,和<2532><3748>没有<3756>拜过<4352>(5656)<2342><3777>兽{<846>}像<1504>,也<2532>没有<3756>在{<846>}额<3359><1909><2532>{<846>}手<5495><1909>受过<2983>(5627)他印记<5480>之人的灵魂,{<2532>}他们都复活了<2198>(5656),与<2532>基督<5547>一同<3326>作王<936>(5656)一千<5507><2094>
[KJV] And<2532> I saw<1492>(5627) thrones<2362>, and<2532> they sat<2523>(5656) upon<1909> them<846>, and<2532> judgment<2917> was given<1325>(5681) unto them<846>: and<2532> I saw the souls<5590> of them that were beheaded<3990>(5772) for<1223> the witness<3141> of Jesus<2424>, and<2532> for<1223> the word<3056> of God<2316>, and<2532> which<3748> had<4352><0> not<3756> worshipped<4352>(5656) the beast<2342>, neither<3777> his<846> image
<1504>,<2532> neither<3756> had received<2983>(5627) his mark<5480> upon<1909> their<846> foreheads<3359>, or<2532> in<1909> their<846> hands<5495>; and<2532> they lived<2198>(5656) and<2532> reigned<936>(5656) with<3326> Christ<5547> a thousand<5507> years<2094>.
[恢复本] 我又看见几个宝座和坐在上面的,有审判的权柄赐给他们。我又看见那些为耶稣的见证并为神的话被斩者,以及那些没有拜过兽与兽像,额上和手上也没有受过它印记之人的魂,他们都活了,与基督一同作王一千年。
 ⇧     1 太22:20~启20:4
 1 太22:20~启20:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页