搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 01512 的经节,每页20条,共1页。
1(罗8:9~彼前2:3)/1  分页⇩
罗 8:9
[和合本] 如果<1512>神的<2316><4151><3611>(5719)<1722>你们<4771>心里,你们<4771><1161><3756>{<1510>}{(5748)}属<1722>肉体<4561>,乃<235><1722>圣灵<4151>了。人若<1536><3756><2192>(5719)基督<5547>的灵<4151>,{<3778>}就<1161><3756><1510>(5748)属基督的{<846>}。
[KJV] But<1161> ye<5210> are<2075>(5748) not<3756> in<1722> the flesh<4561>, but<235> in<1722> the Spirit<4151>, if so be
<1512> that the Spirit<4151> of God<2316> dwell<3611>(5719) in<1722> you<5213>. Now<1161> if any man<1536> have<2192>(5719) not<3756> the Spirit<4151> of Christ<5547>, he<3778> is<2076>(5748) none<3756> of his<846>.
[恢复本] 但神的灵若住在你们里面,你们就不在肉体里,乃在灵里了;然而人若没有基督的灵,就不是属基督的。
罗 8:17
[和合本] {<1161>}既是<1487>儿女<5043>,便是<2532>后嗣<2818>,就是<3303>神的<2316>后嗣<2818>,和<1161>基督<5547>同作后嗣<4789>。如果<1512>我们和他一同受苦<4841>(5719),{<2443>}也<2532>必和他一同得荣耀<4888>(5686)
[KJV] And<1161> if<1487> children<5043>, then<2532> heirs<2818>; heirs<2818> of God<3303><2316>, and<1161> joint-heirs<4789> with Christ<5547>; if so be
<1512> that we suffer with<4841>(5719) him , that<2443> we may be<4888><0> also<2532> glorified together<4888>(5686).
[恢复本] 既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同作后嗣,只要我们与祂一同受苦,好叫我们也与祂一同得荣耀。
林前 8:5
[和合本] {<1063>}虽<1512><2532><1510>(5748)称为<3004>(5746)<2316>的,或<1535><1722><3772>,或<1535><1909><1093>,就如<5618>那{<1510>}{(5748)}许多<4183>的神<2316>,{<2532>}许多<4183>的主<2962>
[KJV] For<1063> though
<1512><2532> there be<1526>(5748) that are called<3004>(5746) gods<2316>, whether<1535> in<1722> heaven<3772> or<1535> in<1909> earth<1093>, (as<5618> there be<1526>(5748) gods<2316> many<4183>, and<2532> lords<2962> many<4183>,)
[恢复本] 纵然有称为神的,或在天,或在地,就如那许多的神,许多的主,
林前 15:15
[和合本] {<1161>}并且<2532>明显<2147>(5743)我们是为神<2316>妄作见证<5575>的,因<3754>我们见证<3140>(5656){<2596>}神<2316><3754>叫基督<5547>复活了<1453>(5656)。若<1512>死人<3498><686><3756>复活<1453>(5743),神也就没<3756>有叫基督{<3739>}复活了<1453>(5656)
[KJV] Yea<1161>, and<2532> we are found<2147>(5743) false witnesses<5575> of God<2316>; because<3754> we have testified<3140>(5656) of<2596> God<2316> that<3754> he raised up<1453>(5656) Christ<5547>: whom<3739> he raised<1453><0> not<3756> up<1453>(5656), if
<1512> so be<686> that the dead<3498> rise<1453>(5743) not<3756>.
[恢复本] 我们也就被发现是神的假见证人,因为死人若真不复活,我们就是妄证神叫祂所没有复活的基督复活了。
帖后 1:6
[和合本] {<3844>}神<2316>既是<1512>公义的<1342>,就必将患难<2347>报应<467>(5629)那加患难<2346>(5723)给你们<4771>的人,
[KJV] Seeing
<1512> it is a righteous thing<1342> with<3844> God<2316> to recompense<467>(5629) tribulation<2347> to them that trouble<2346>(5723) you<5209>;
[恢复本] 因为在神这是公义的,就是在主耶稣从天上,同祂有能力的天使,在火焰中显现,要报应那不认识神,和那不顺从我们主耶稣基督福音之人的时候,
彼前 2:3
[和合本] 你们若<1512>尝过<1089>(5662)<2962><5543>的滋味{<3754>},就必如此。
[KJV] If so be
<1512> ye have tasted<1089>(5662) that<3754> the Lord<2962> is gracious<5543>.
[恢复本] 你们若尝过主是美善的,就必如此。
 ⇧     1 罗8:9~彼前2:3
 1 罗8:9~彼前2:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页