搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 3 条包含 01553 的经节,每页20条,共1页。
1(林后5:6~林后5:9)/1  分页⇩
林后 5:6
[和合本] 所以<3767><2532>,我们时常<3842>坦然无惧<2292>(5723),并且晓得<1492>(5761){<3754>}我们住<1736>(5723)<1722>身内<4983>,便与<575><2962>相离<1553>(5719)
[KJV] Therefore<3767><2532> we are always<3842> confident<2292>(5723), knowing<1492>(5761) that<3754>, whilst we are at home<1736>(5723) in<1722> the body<4983>, we are absent
<1553>(5719) from<575> the Lord<2962>:
[恢复本] 所以我们常是放心振作,并且晓得我们居家在身内,便是离家与主分开;
林后 5:8
[和合本] 我们坦然无惧<2292>(5719),{<1161>}{<2532>}是更<3123>愿意<2106>(5719)离开<1553>(5658)<1537>身体<4983>{<2532>}与<4314><2962>同住<1736>(5658)
[KJV] We are confident<2292>(5719), I say , and<1161><2532> willing<2106>(5719) rather<3123> to be absent
<1553>(5658) from<1537> the body<4983>, and<2532> to be present<1736>(5658) with<4314> the Lord<2962>.
[恢复本] 是的,我们是放心振作,宁愿离家出到身外,与主同在家中。
林后 5:9
[和合本] 所以<1352>,无论<1535>是住在身内<1736>(5723),{<1535>}离开身外<1553>(5723),我们立了志向<5389>(5736),要<2532><1510>(5750)主{<846>}的喜悦<2101>
[KJV] Wherefore<1352> we labour<5389>(5736), that<2532>, whether<1535> present<1736>(5723) or<1535> absent
<1553>(5723), we may be<1511>(5750) accepted<2101> of him<846>. {labour: or, endeavour}
[恢复本] 所以我们也怀着雄心大志,无论是在家,或是离家,都要讨主的喜悦。
 ⇧     1 林后5:6~林后5:9
 1 林后5:6~林后5:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页