搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 01591 的经节,每页20条,共1页。
1(路7:38~约13:5)/1  分页⇩
路 7:38
[和合本] {<2532>}站<2476>(5631)在耶稣背后<3694>,挨著<3844><846>的脚<4228><2799>(5723),{<756>}{(5662)}眼泪<1144>湿了<1026>(5721)耶稣{<846>}的脚<4228>,就<2532>用自己{<846>}的头<2776><2359>擦干<1591>(5707),又<2532>用嘴连连亲<2705>(5707)<846>的脚<4228>,{<2532>}把香膏<3464>抹上<218>(5707)
[KJV] And<2532> stood<2476>(5631) at<3844> his<846> feet<4228> behind<3694> him weeping<2799>(5723), and began<756>(5662) to wash<1026>(5721) his<846> feet<4228> with tears<1144>, and<2532> did wipe
<1591>(5707) them with the hairs<2359> of her<846> head<2776>, and<2532> kissed<2705>(5707) his<846> feet<4228>, and<2532> anointed<218>(5707) them with the ointment<3464>.
[恢复本] 站在耶稣背后,挨着祂的脚哭,用眼泪湿了耶稣的脚,又用自己的头发擦干,还热切地亲祂的脚,并且把香膏抹上。
路 7:44
[和合本] 於是<2532>转过来<4762>(5651)向著<4314>那女人<1135>,便对西门<4613><5346>(5713):“你看见<991>(5719)<3778>女人<1135>吗?我进了<1525>(5627){<1519>}你的<4771><3614>,你没有<3756><1325>(5656)我水<5204>{<1909>}洗{<1473>}脚<4228>;但<1161><3778>女人用眼泪<1144>湿了<1026>(5656)我的<1473><4228>,{<2532>}用{<846>}头发<2359>擦干<1591>(5656)
[KJV] And<2532> he turned<4762>(5651) to<4314> the woman<1135>, and said<5346>(5713) unto Simon<4613>, Seest thou<991>(5719) this<5026> woman<1135>? I entered<1525>(5627) into<1519> thine<4675> house<3614>, thou gavest me<1325>(5656) no<3756> water<5204> for<1909> my<3450> feet<4228>: but<1161> she<3778>(5625)<846> hath washed<1026>(5656) my<3450> feet<4228> with tears<1144>, and<2532> wiped
<1591>(5656) them with the hairs<2359> of her<846> head<2776>.
[恢复本] 于是转过身来向着那女人,对西门说,你看见这女人么?我进了你的家,你没有给我水洗脚,但她用眼泪湿了我的脚,又用自己的头发擦干。
约 11:2
[和合本]<1161>马利亚<3137>就是<1510>(5713)<3588>用香膏<3464><218>(5660)<2962>,又<2532>用{<846>}头发<2359><1591>(5660)<846><4228>的;患病<770>(5707)的拉撒路<2976>是她{<3739>}的兄弟<80>
[KJV] <1161> (It was<2258>(5713) that Mary<3137> which<3588> anointed<218>(5660) the Lord<2962> with ointment<3464>, and<2532> wiped
<1591>(5660) his<846> feet<4228> with her<846> hair<2359>, whose<3739> brother<80> Lazarus<2976> was sick<770>(5707).)
[恢复本] 这马利亚就是那用香膏抹主,又用自己头发擦祂脚的,患病的拉撒路是她的兄弟。
约 12:3
[和合本] {<3767>}马利亚<3137>就拿著<3137>(5631)一斤<3046>极贵<4186>的真哪哒<3487><4101>香膏<3464>,抹<218>(5656)耶稣<2424>的脚<4228>,又<2532>用自己<846>头发<2359>去擦<1591>(5656){<846>}{<4228>},屋里<3614><1161><4137>(5681)<1537><3464>的香气<3744>
[KJV] Then<3767> took<2983>(5631) Mary<3137> a pound<3046> of ointment<3464> of spikenard<3487><4101>, very costly<4186>, and anointed<218>(5656) the feet<4228> of Jesus<2424>, and<2532> wiped
<1591>(5656) his<846> feet<4228> with her<846> hair<2359>: and<1161> the house<3614> was filled<4137>(5681) with<1537> the odour<3744> of the ointment<3464>.
[恢复本] 那时,马利亚就拿着一磅至贵的真哪哒香膏,抹耶稣的脚,又用自己的头发去擦祂的脚,屋里就满了膏的香气。
约 13:5
[和合本] 随后<1534>把水<5204><906>(5719)<1519><3537>里,{<2532>}就<756>(5662)<3538>(5721)门徒<3101>的脚<4228>,并<2532><1510>(5713)自己所<3739><1241>(5772)的手巾<3012>擦干<1591>(5721)
[KJV] After that<1534> he poureth<906>(5719) water<5204> into<1519> a bason<3537>, and<2532> began<756>(5662) to wash<3538>(5721) the disciples<3101>' feet<4228>, and<2532> to wipe
<1591>(5721) them with the towel<3012> wherewith<3739> he was<2258>(5713) girded<1241>(5772).
[恢复本] 随后把水倒在盆里,就开始洗门徒的脚,并用自己所束的手巾擦干。
 ⇧     1 路7:38~约13:5
 1 路7:38~约13:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页