搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 13 条包含 01605 的经节,每页20条,共1页。
1(太7:28~徒13:12)/1  分页⇩
太 7:28
[和合本] {<2532>}{<1096>}{(5633)}{<3753>}耶稣<2424>讲完了<4931>(5656)这些<3778><3056>,众人<3793>都希奇<1605>(5712){<1909>}他的<846>教训<1322>
[KJV] And<2532> it came to pass<1096>(5633), when<3753> Jesus<2424> had ended<4931>(5656) these<5128> sayings<3056>, the people<3793> were astonished
<1605>(5712) at<1909> his<846> doctrine<1322>:
[恢复本] 耶稣讲完了这些话,群众都惊讶祂的教训;
太 13:54
[和合本] {<2532>}来<2064>(5631)<1519>自己的<846>家乡<3968>,在<1722>{<846>}会堂<4864>里教训<1321>(5707)人{<846>},甚至<5620>他们<846>都希奇<1605>(5745),{<2532>}说<3004>(5721):“这人<3778>从哪里<4159>有这等<3778>智慧<4678><2532>异能<1411>呢?
[KJV] And<2532> when he was come<2064>(5631) into<1519> his own<846> country<3968>, he taught<1321>(5707) them<846> in<1722> their<846> synagogue<4864>, insomuch that<5620> they<846> were astonished
<1605>(5745), and<2532> said<3004>(5721), Whence<4159> hath this man<5129> this<3778> wisdom<4678>, and<2532> these mighty works<1411>?
[恢复本] 来到自己的家乡,在他们的会堂里教训他们,以致他们都惊讶说,这人的智慧和异能,是从哪里来的?
太 19:25
[和合本] {<1161>}{<846>}门徒<3101>听见<191>(5660)这话,就希奇<1605>(5712)得很<4970>,说<3004>(5723):“这样<686><5101><1410>(5736)得救<4982>(5683)呢?”
[KJV] When<1161> his<846> disciples<3101> heard<191>(5660) it , they were exceedingly<4970> amazed
<1605>(5712), saying<3004>(5723), Who<5101> then<686> can<1410>(5736) be saved<4982>(5683)?
[恢复本] 门徒听见了,就极其惊讶,说,这样谁能得救?
太 22:33
[和合本] {<2532>}众人<3793>听见<191>(5660)这话,就希奇<1605>(5712){<1909>}他的<846>教训<1322>
[KJV] And<2532> when the multitude<3793> heard<191>(5660) this , they were astonished
<1605>(5712) at<1909> his<846> doctrine<1322>.
[恢复本] 群众听见了,就惊讶祂的教训。
可 1:22
[和合本] {<2532>}众人很希奇<1605>(5712){<1909>}他的<846>教训<1322>;因为<1063>他教训<1321>(5713)他们<846>,正<1510>(5713)<5613><2192>(5723)权柄的<1849>人,{<2532>}不<3756><5613>文士<1122>
[KJV] And<2532> they were astonished
<1605>(5712) at<1909> his<846> doctrine<1322>: for<1063> he taught<1321>(5723)<2258>(5713) them<846> as<5613> one that had<2192>(5723) authority<1849>, and<2532> not<3756> as<5613> the scribes<1122>.
[恢复本] 众人都惊讶祂的教训,因为祂教训他们,像有权柄的人,不像经学家。
可 6:2
[和合本] {<2532>}到了<1096>(5637)安息日<4521>,他{<756>}{(5662)}在<1722>会堂<4864>里教训人<1321>(5721)。{<2532>}众人<4183>听见<191>(5723),就甚希奇<1605>(5712),说<3004>(5723):“这人<3778>从哪里<4159>有这些事<3778>呢?{<2532>}所赐给<1325>(5685)<846>的是甚么<5101>智慧<4678>?{<3754>}{<2532>}{<1223>}他<846><5495>所做<1096>(5736)的是何等的<5108>异能<1411>呢?
[KJV] And<2532> when the sabbath day<4521> was come<1096>(5637), he began<756>(5662) to teach<1321>(5721) in<1722> the synagogue<4864>: and<2532> many<4183> hearing<191>(5723) him were astonished
<1605>(5712), saying<3004>(5723), From whence<4159> hath this<5129> man these things<5023>? and<2532> what<5101> wisdom<4678> is this which is given<1325>(5685) unto him<846>, that<3754> even<2532> such<5108> mighty works<1411> are wrought<1096>(5736) by<1223> his<846> hands<5495>?
[恢复本] 到了安息日,祂在会堂里施教;许多人听见,就甚惊讶,说,这人从哪里得来这些事?所赐给祂的是什么样的智慧!这样的异能竟然经祂的手行出来!
可 7:37
[和合本] {<2532>}众人分外<5249>希奇<1605>(5712),说<3004>(5723):“他所做<4160>(5758)的事都<3956><2573>,他连聋子<2974><2532><4160>(5719)他们听见<191>(5721),哑巴<216><2532>叫他们说话<2980>(5721)。”
[KJV] And<2532> were beyond measure<5249> astonished
<1605>(5712), saying<3004>(5723), He hath done<4160>(5758) all things<3956> well<2573>: he maketh<4160>(5719) both<2532> the deaf<2974> to hear<191>(5721), and<2532> the dumb<216> to speak<2980>(5721).
[恢复本] 众人分外惊讶,说,祂所有的事都作得好;祂既叫聋的听见,又叫哑的说话。
可 10:26
[和合本] {<1161>}门徒就分外<4057>希奇<1605>(5712),对<4314><1438><3004>(5723):“这样<2532><5101><1410>(5736)得救<4982>(5683)呢?”
[KJV] And<1161> they were astonished
<1605>(5712) out of measure<4057>, saying<3004>(5723) among<4314> themselves<1438>,<2532> Who<5101> then can<1410>(5736) be saved<4982>(5683)?
[恢复本] 他们就分外惊讶,彼此说,这样谁能得救?
可 11:18
[和合本] {<2532>}祭司长<749><2532>文士<1122>听见<191>(5656)这话,就<2532><2212>(5707)法子<4459>要除灭<622>(5692)耶稣<846>,却<1063>又怕<5399>(5711)<846>,因为<3754>众人<3793><3956>希奇<1605>(5712){<1909>}他的<846>教训<1322>
[KJV] And<2532> the scribes<1122> and<2532> chief priests<749> heard<191>(5656) it , and<2532> sought<2212>(5707) how<4459> they might destroy<622>(5692) him<846>: for<1063> they feared<5399>(5711) him<846>, because<3754> all<3956> the people<3793> was astonished
<1605>(5712) at<1909> his<846> doctrine<1322>.
[恢复本] 祭司长和经学家听见,就设法怎样除灭耶稣,却又怕祂,因为群众都惊讶祂的教训。
路 2:48
[和合本] {<2532>}他父母看见<1492>(5631){<846>}就很希奇<1605>(5648)。{<2532>}他<846>母亲<3384><4314><846><3004>(5627):“我儿<5043>!为甚么<5101>向我们<1473>这样<3779><4160>(5656)呢?看哪<2400>(5628),你<4771>父亲<3962>和我<2504>伤心<3600>(5746)来找<2212>(5707)<4771>!”
[KJV] And<2532> when they saw<1492>(5631) him<846>, they were amazed
<1605>(5648): and<2532> his<846> mother<3384> said<2036>(5627) unto<4314> him<846>, Son<5043>, why<5101> hast thou<4160><0> thus<3779> dealt<4160>(5656) with us<2254>? behold<2400>(5628), thy<4675> father<3962> and I<2504> have sought<2212>(5707) thee<4571> sorrowing<3600>(5746).
[恢复本] 祂父母看见,就很惊讶,祂母亲对祂说,孩子,为什么向我们这样行?看哪,你父亲和我多么伤心地在找你。
路 4:32
[和合本] {<2532>}他们很希奇<1605>(5712){<1909>}他<846>的教训<1322>,因为<3754>他的<846><3056>里有<1510>(5713){<1722>}权柄<1849>
[KJV] And<2532> they were astonished
<1605>(5712) at<1909> his<846> doctrine<1322>: for<3754> his<846> word<3056> was<2258>(5713) with<1722> power<1849>.
[恢复本] 他们都惊讶祂的教训,因为祂的话带着权柄。
路 9:43
[和合本] {<1161>}众人{<3956>}都诧异<1605>(5712){<1909>}神<2316>的大能<3168>(大能:或译威荣)。{<1161>}{<1909>}{<3739>}耶稣<2424>所做<4160>(5656)的一切事<3956>,众人{<3956>}正希奇<2296>(5723)的时候,耶稣<2424><4314>{<846>}门徒<3101><3004>(5627)
[KJV] And<1161> they were
<1605><0> all<3956> amazed<1605>(5712) at<1909> the mighty power<3168> of God<2316>. But<1161> while they wondered<2296>(5723) every one<3956> at<1909> all things<3956> which<3739> Jesus<2424> did<4160>(5656), he said<2036>(5627) unto<4314> his<846> disciples<3101>,
[恢复本] 众人都诧异神的威荣。耶稣所作的一切事,众人正希奇的时候,祂对门徒说,
徒 13:12
[和合本] {<5119>}方伯<446>看见<1492>(5631)所做的事<3588><1096>(5756),很希奇<1605>(5746){<1909>}主<2962>的道<1322>,就信了<4100>(5656)
[KJV] Then<5119> the deputy<446>, when he saw<1492>(5631) what was done<1096>(5756), believed<4100>(5656), being astonished
<1605>(5746) at<1909> the doctrine<1322> of the Lord<2962>.
[恢复本] 省长看见所发生的事,因惊讶主的教训,就信了。
 ⇧     1 太7:28~徒13:12
 1 太7:28~徒13:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页