搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 01646 的经节,每页20条,共1页。
1(太2:6~雅3:4)/1  分页⇩
太 2:6
[和合本] {<2532>}犹大<2448><1093>的伯利恒<965>啊,你<4771><1722>犹大<2448>诸城<2232>中并不<3760><1510>(5748)最小的<1646>;因为<1063>将来有一位君王<2233>(5740)要从<1537><4771>那里出来<1831>(5695),{<3748>}牧养<4165>(5692)<1473>以色列<2474><2992>。”
[KJV] And<2532> thou<4771> Bethlehem<965>, in the land<1093> of Juda<2448>, art<1488>(5748) not<3760> the least
<1646> among<1722> the princes<2232> of Juda<2448>: for<1063> out of<1537> thee<4675> shall come<1831>(5695) a Governor<2233>(5740), that<3748> shall rule<4165>(5692) my<3450> people<2992> Israel<2474>. {rule: or, feed}
[恢复本] “犹大地的伯利恒啊!你在犹大的首领中,绝不是最小的,因为有一位掌权者要从你出来,牧养我民以色列。”
太 5:19
[和合本] 所以<3767>,无论<1437>何人<3739>废掉<3089>(5661)<3778>诫命<1785>中最小的<1646>一条<1520>,又<2532>教训<1321>(5661)<444>这样<3779>做,他在<1722><3772><932>要称为<2564>(5701)最小的<1646>。但<1161>无论<302>何人<3739>遵行<4160>(5661)这诫命,又<2532>教训<1321>(5661)人遵行,他<3778><1722><3772><932>要称为<2564>(5701)大的<3173>
[KJV] Whosoever<3739><1437> therefore<3767> shall break<3089>(5661) one<3391> of these<5130> least
<1646> commandments<1785>, and<2532> shall teach<1321>(5661) men<444> so<3779>, he shall be called<2564>(5701) the least<1646> in<1722> the kingdom<932> of heaven<3772>: but<1161> whosoever<3739><302> shall do<4160>(5661) and<2532> teach<1321>(5661) them , the same<3778> shall be called<2564>(5701) great<3173> in<1722> the kingdom<932> of heaven<3772>.
[恢复本] 所以无论谁废掉这些诫命中最小的一条,又这样教训人,他在诸天的国里必称为最小的;但无论谁遵行这些诫命,又这样教训人,这人在诸天的国里必称为大的。
太 25:40
[和合本] {<2532>}王<935>要回答<611>(5679)<2046>(5692){<846>}:『我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,这些事{<3745>}你们既做<4160>(5656)<1909><1473><3778>弟兄<80>中一个<1520>最小的<1646>身上,就是做<4160>(5656)在我<1473>身上了。』
[KJV] And<2532> the King<935> shall answer<611>(5679) and say<2046>(5692) unto them<846>, Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, Inasmuch<1909> as<3745> ye have done<4160>(5656) it unto one<1520> of the least
<1646> of these<5130> my<3450> brethren<80>, ye have done<4160>(5656) it unto me<1698>.
[恢复本] 王要回答他们说,我实在告诉你们,这些事你们既作在我这些弟兄中最小的一个身上,就是作在我身上。
太 25:45
[和合本] {<5119>}王要回答<611>(5700){<846>}说<3004>(5723):『我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,这些事{<3745>}你们既不<3756><4160>(5656)<1909>我这<3778>弟兄中一个<1520>最小的<1646>身上,就是不<3761><4160>(5656)在我<1473>身上了。』
[KJV] Then<5119> shall he answer<611>(5700) them<846>, saying<3004>(5723), Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, Inasmuch<1909> as<3745> ye did<4160>(5656) it not<3756> to one<1520> of the least
<1646> of these<5130>, ye did<4160>(5656) it not<3761> to me<1698>.
[恢复本] 王要回答他们说,我实在告诉你们,这些事你们既没有作在我这些弟兄中最小的一个身上,就是没有作在我身上。
路 12:26
[和合本] {<3767>}这最小的<1646>事,你们尚且<1487>不能做<1410>(5736),为甚么<5101>还忧虑<3309>(5719){<4012>}其余的<3062>事呢?
[KJV] If<1487> ye then<3767> be<1410><0> not<3777> able to do<1410>(5736) that thing which is least
<1646>, why<5101> take ye thought<3309>(5719) for<4012> the rest<3062>?
[恢复本] 这最小的事,你们尚且不能作,为什么还忧虑其余的事?
路 16:10
[和合本] 人在<1722>最小的<1646>事上忠心<4103>,在<1722>大事<4183>上也<2532>{<1510>}{(5748)}忠心<4103>;{<2532>}在<1722>最小的<1646>事上不义<94>,在<1722>大事<4183>上也<2532>{<1510>}{(5748)}不义<94>
[KJV] He that is faithful<4103> in<1722> that which is least
<1646> is<2076>(5748) faithful<4103> also<2532> in<1722> much<4183>: and<2532> he that is unjust<94> in<1722> the least<1646> is<2076>(5748) unjust<94> also<2532> in<1722> much<4183>.
[恢复本] 在最小的事上忠信的,在许多事上也必忠信;在最小的事上不义的,在许多事上也必不义。
路 19:17
[和合本] {<2532>}主人{<846>}说<3004>(5627):『好<2095>!良善的<18>仆人<1401>,{<3754>}你既在<1722>最小的<1646>事上有<1096>(5633)忠心<4103>,{<1510>}{(5749)}可以有<2192>(5723)权柄<1849><1883><1176>座城<4172>。』
[KJV] And<2532> he said<2036>(5627) unto him<846>, Well<2095>, thou good<18> servant<1401>: because<3754> thou hast been<1096>(5633) faithful<4103> in<1722> a very little
<1646>, have<2192>(5723) thou authority<2468>(5749)<1849> over<1883> ten<1176> cities<4172>.
[恢复本] 主人说,好,良善的奴仆,你在最小的事上既是忠信的,可以有权柄管十座城。
林前 4:3
[和合本] 我被<5259>你们<4771>论断<350>(5686),或<2228><5259>别人<442>论断<2250>,{<1161>}我<1473><2443>以为<1510>(5748){<1519>}极小<1646>的事;连<235>我自己<1683>也不<3761>论断<350>(5719)自己。
[KJV] But<1161> with me<1698> it is<2076>(5748) a very small thing<1519>
<1646> that<2443> I should be judged<350>(5686) of<5259> you<5216>, or<2228> of<5259> man's<442> judgment<2250>: yea<235>, I judge<350>(5719) not<3761> mine own self<1683>. {judgment: Gr. day}
[恢复本] 至于我被你们察验,或被人审判的日子察验,对我都是极小的事,连我也不察验自己。
林前 6:2
[和合本] 岂不<3756><1492>(5758){<3754>}圣徒<40>要审判<2919>(5692)世界<2889>吗?{<2532>}若<1487>世界<2889><1722>你们<4771>所审<2919>(5743),难道你们<1510>(5748)不配<370>审判<2922>这最小的事<1646>吗?
[KJV] Do ye<1492><0> not<3756> know<1492>(5758) that<3754> the saints<40> shall judge<2919>(5692) the world<2889>? and<2532> if<1487> the world<2889> shall be judged<2919>(5743) by<1722> you<5213>, are ye<2075>(5748) unworthy<370> to judge<2922> the smallest matters
<1646>?
[恢复本] 岂不知圣徒要审判世界么?若世界为你们所审判,难道你们不配审判这最小的事么?
林前 15:9
[和合本] {<1063>}我<1473>原是<1510>(5748)使徒<652>中最小<1646>的,{<3739>}不<3756><3756><2564>(5745)<1510>(5748)使徒<652>,因为<1360>我从前逼迫<1377>(5656)<2316>的教会<1577>
[KJV] For<1063> I<1473> am<1510>(5748) the least
<1646> of the apostles<652>, that<3739> am<1510>(5748) not<3756> meet<2425> to be called<2564>(5745) an apostle<652>, because<1360> I persecuted<1377>(5656) the church<1577> of God<2316>.
[恢复本] 我原是使徒中最小的,不适于称为使徒,因为我逼迫过神的召会。
雅 3:4
[和合本] 看哪<2400>(5628),{<2532>}船只<4143>虽然{<1510>}{(5752)}甚大<5082>,又<2532><5259><4642><417>催逼<1643>(5746),只用<5259>小小的<1646><4079>,就随著{<3699>}{<302>}{<3730>}掌舵的<2116>(5723)意思<1014>(5741)转动<3329>(5743)
[KJV] Behold<2400>(5628) also<2532> the ships<4143>, which though they be<5607>(5752) so great<5082>, and<2532> are driven<1643>(5746) of<5259> fierce<4642> winds<417>, yet are they turned about<3329>(5743) with<5259> a very small
<1646> helm<4079>, whithersoever<3699><302> the governor<2116>(5723) listeth<3730><1014>(5741).
[恢复本] 看哪,船只虽然那么大,又被狂风催逼,无论掌舵者的意思要往哪里去,都能被小小的舵调动。
 ⇧     1 太2:6~雅3:4
 1 太2:6~雅3:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页