新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 2:6
[和合本]
{
<2532>
}犹大
<2448>
地
<1093>
的伯利恒
<965>
啊,你
<4771>
在
<1722>
犹大
<2448>
诸城
<2232>
中并不
<3760>
是
<1510>
(5748)
最小的
<1646>
;因为
<1063>
将来有一位君王
<2233>
(5740)
要从
<1537>
你
<4771>
那里出来
<1831>
(5695)
,{
<3748>
}牧养
<4165>
(5692)
我
<1473>
以色列
<2474>
民
<2992>
。”
[KJV]
And
<2532>
thou
<4771>
Bethlehem
<965>
,
in
the land
<1093>
of Juda
<2448>
, art
<1488>
(5748)
not
<3760>
the least
<1646>
among
<1722>
the princes
<2232>
of Juda
<2448>
: for
<1063>
out of
<1537>
thee
<4675>
shall come
<1831>
(5695)
a Governor
<2233>
(5740)
, that
<3748>
shall rule
<4165>
(5692)
my
<3450>
people
<2992>
Israel
<2474>
.
{rule: or, feed}
[恢复本]
“犹大地的伯利恒啊!你在犹大的首领中,绝不是最小的,因为有一位掌权者要从你出来,牧养我民以色列。”
太 5:19
[和合本]
所以
<3767>
,无论
<1437>
何人
<3739>
废掉
<3089>
(5661)
这
<3778>
诫命
<1785>
中最小的
<1646>
一条
<1520>
,又
<2532>
教训
<1321>
(5661)
人
<444>
这样
<3779>
做,他在
<1722>
天
<3772>
国
<932>
要称为
<2564>
(5701)
最小的
<1646>
。但
<1161>
无论
<302>
何人
<3739>
遵行
<4160>
(5661)
这诫命,又
<2532>
教训
<1321>
(5661)
人遵行,他
<3778>
在
<1722>
天
<3772>
国
<932>
要称为
<2564>
(5701)
大的
<3173>
。
[KJV]
Whosoever
<3739>
<1437>
therefore
<3767>
shall break
<3089>
(5661)
one
<3391>
of these
<5130>
least
<1646>
commandments
<1785>
, and
<2532>
shall teach
<1321>
(5661)
men
<444>
so
<3779>
, he shall be called
<2564>
(5701)
the least
<1646>
in
<1722>
the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
: but
<1161>
whosoever
<3739>
<302>
shall do
<4160>
(5661)
and
<2532>
teach
<1321>
(5661)
them
, the same
<3778>
shall be called
<2564>
(5701)
great
<3173>
in
<1722>
the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
.
[恢复本]
所以无论谁废掉这些诫命中最小的一条,又这样教训人,他在诸天的国里必称为最小的;但无论谁遵行这些诫命,又这样教训人,这人在诸天的国里必称为大的。
太 25:40
[和合本]
{
<2532>
}王
<935>
要回答
<611>
(5679)
说
<2046>
(5692)
{
<846>
}:『我实在
<281>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,这些事{
<3745>
}你们既做
<4160>
(5656)
在
<1909>
我
<1473>
这
<3778>
弟兄
<80>
中一个
<1520>
最小的
<1646>
身上,就是做
<4160>
(5656)
在我
<1473>
身上了。』
[KJV]
And
<2532>
the King
<935>
shall answer
<611>
(5679)
and say
<2046>
(5692)
unto them
<846>
, Verily
<281>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, Inasmuch
<1909>
as
<3745>
ye have done
<4160>
(5656)
it
unto one
<1520>
of the least
<1646>
of these
<5130>
my
<3450>
brethren
<80>
, ye have done
<4160>
(5656)
it
unto me
<1698>
.
[恢复本]
王要回答他们说,我实在告诉你们,这些事你们既作在我这些弟兄中最小的一个身上,就是作在我身上。
太 25:45
[和合本]
{
<5119>
}王要回答
<611>
(5700)
{
<846>
}说
<3004>
(5723)
:『我实在
<281>
告诉
<3004>
(5719)
你们
<4771>
,这些事{
<3745>
}你们既不
<3756>
做
<4160>
(5656)
在
<1909>
我这
<3778>
弟兄中一个
<1520>
最小的
<1646>
身上,就是不
<3761>
做
<4160>
(5656)
在我
<1473>
身上了。』
[KJV]
Then
<5119>
shall he answer
<611>
(5700)
them
<846>
, saying
<3004>
(5723)
, Verily
<281>
I say
<3004>
(5719)
unto you
<5213>
, Inasmuch
<1909>
as
<3745>
ye did
<4160>
(5656)
it
not
<3756>
to one
<1520>
of the least
<1646>
of these
<5130>
, ye did
<4160>
(5656)
it
not
<3761>
to me
<1698>
.
[恢复本]
王要回答他们说,我实在告诉你们,这些事你们既没有作在我这些弟兄中最小的一个身上,就是没有作在我身上。
路 12:26
[和合本]
{
<3767>
}这最小的
<1646>
事,你们尚且
<1487>
不能做
<1410>
(5736)
,为甚么
<5101>
还忧虑
<3309>
(5719)
{
<4012>
}其余的
<3062>
事呢?
[KJV]
If
<1487>
ye then
<3767>
be
<1410>
<0>
not
<3777>
able to do
<1410>
(5736)
that thing which is least
<1646>
, why
<5101>
take ye thought
<3309>
(5719)
for
<4012>
the rest
<3062>
?
[恢复本]
这最小的事,你们尚且不能作,为什么还忧虑其余的事?
路 16:10
[和合本]
人在
<1722>
最小的
<1646>
事上忠心
<4103>
,在
<1722>
大事
<4183>
上也
<2532>
{
<1510>
}{
(5748)
}忠心
<4103>
;{
<2532>
}在
<1722>
最小的
<1646>
事上不义
<94>
,在
<1722>
大事
<4183>
上也
<2532>
{
<1510>
}{
(5748)
}不义
<94>
。
[KJV]
He that is faithful
<4103>
in
<1722>
that which is least
<1646>
is
<2076>
(5748)
faithful
<4103>
also
<2532>
in
<1722>
much
<4183>
: and
<2532>
he that is unjust
<94>
in
<1722>
the least
<1646>
is
<2076>
(5748)
unjust
<94>
also
<2532>
in
<1722>
much
<4183>
.
[恢复本]
在最小的事上忠信的,在许多事上也必忠信;在最小的事上不义的,在许多事上也必不义。
路 19:17
[和合本]
{
<2532>
}主人{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:『好
<2095>
!良善的
<18>
仆人
<1401>
,{
<3754>
}你既在
<1722>
最小的
<1646>
事上有
<1096>
(5633)
忠心
<4103>
,{
<1510>
}{
(5749)
}可以有
<2192>
(5723)
权柄
<1849>
管
<1883>
十
<1176>
座城
<4172>
。』
[KJV]
And
<2532>
he said
<2036>
(5627)
unto him
<846>
, Well
<2095>
, thou good
<18>
servant
<1401>
: because
<3754>
thou hast been
<1096>
(5633)
faithful
<4103>
in
<1722>
a very little
<1646>
, have
<2192>
(5723)
thou authority
<2468>
(5749)
<1849>
over
<1883>
ten
<1176>
cities
<4172>
.
[恢复本]
主人说,好,良善的奴仆,你在最小的事上既是忠信的,可以有权柄管十座城。
林前 4:3
[和合本]
我被
<5259>
你们
<4771>
论断
<350>
(5686)
,或
<2228>
被
<5259>
别人
<442>
论断
<2250>
,{
<1161>
}我
<1473>
都
<2443>
以为
<1510>
(5748)
{
<1519>
}极小
<1646>
的事;连
<235>
我自己
<1683>
也不
<3761>
论断
<350>
(5719)
自己。
[KJV]
But
<1161>
with me
<1698>
it is
<2076>
(5748)
a very small thing
<1519>
<1646>
that
<2443>
I should be judged
<350>
(5686)
of
<5259>
you
<5216>
, or
<2228>
of
<5259>
man's
<442>
judgment
<2250>
: yea
<235>
, I judge
<350>
(5719)
not
<3761>
mine own self
<1683>
.
{judgment: Gr. day}
[恢复本]
至于我被你们察验,或被人审判的日子察验,对我都是极小的事,连我也不察验自己。
林前 6:2
[和合本]
岂不
<3756>
知
<1492>
(5758)
{
<3754>
}圣徒
<40>
要审判
<2919>
(5692)
世界
<2889>
吗?{
<2532>
}若
<1487>
世界
<2889>
为
<1722>
你们
<4771>
所审
<2919>
(5743)
,难道你们
<1510>
(5748)
不配
<370>
审判
<2922>
这最小的事
<1646>
吗?
[KJV]
Do ye
<1492>
<0>
not
<3756>
know
<1492>
(5758)
that
<3754>
the saints
<40>
shall judge
<2919>
(5692)
the world
<2889>
? and
<2532>
if
<1487>
the world
<2889>
shall be judged
<2919>
(5743)
by
<1722>
you
<5213>
, are ye
<2075>
(5748)
unworthy
<370>
to judge
<2922>
the smallest matters
<1646>
?
[恢复本]
岂不知圣徒要审判世界么?若世界为你们所审判,难道你们不配审判这最小的事么?
林前 15:9
[和合本]
{
<1063>
}我
<1473>
原是
<1510>
(5748)
使徒
<652>
中最小
<1646>
的,{
<3739>
}不
<3756>
配
<3756>
称
<2564>
(5745)
为
<1510>
(5748)
使徒
<652>
,因为
<1360>
我从前逼迫
<1377>
(5656)
神
<2316>
的教会
<1577>
。
[KJV]
For
<1063>
I
<1473>
am
<1510>
(5748)
the least
<1646>
of the apostles
<652>
, that
<3739>
am
<1510>
(5748)
not
<3756>
meet
<2425>
to be called
<2564>
(5745)
an apostle
<652>
, because
<1360>
I persecuted
<1377>
(5656)
the church
<1577>
of God
<2316>
.
[恢复本]
我原是使徒中最小的,不适于称为使徒,因为我逼迫过神的召会。
雅 3:4
[和合本]
看哪
<2400>
(5628)
,{
<2532>
}船只
<4143>
虽然{
<1510>
}{
(5752)
}甚大
<5082>
,又
<2532>
被
<5259>
大
<4642>
风
<417>
催逼
<1643>
(5746)
,只用
<5259>
小小的
<1646>
舵
<4079>
,就随著{
<3699>
}{
<302>
}{
<3730>
}掌舵的
<2116>
(5723)
意思
<1014>
(5741)
转动
<3329>
(5743)
。
[KJV]
Behold
<2400>
(5628)
also
<2532>
the ships
<4143>
, which though
they be
<5607>
(5752)
so great
<5082>
, and
<2532>
are
driven
<1643>
(5746)
of
<5259>
fierce
<4642>
winds
<417>
, yet are they turned about
<3329>
(5743)
with
<5259>
a very small
<1646>
helm
<4079>
, whithersoever
<3699>
<302>
the governor
<2116>
(5723)
listeth
<3730>
<1014>
(5741)
.
[恢复本]
看哪,船只虽然那么大,又被狂风催逼,无论掌舵者的意思要往哪里去,都能被小小的舵调动。
⇧
首
⇦
1
太2:6~雅3:4
⇨
尾
1
太2:6~雅3:4
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
11
条包含
01646
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太2:6~雅3:4
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页