搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 01659 的经节,每页20条,共1页。
1(约8:32~加5:1)/1  分页⇩
约 8:32
[和合本] <2532>你们必晓得<1097>(5695)真理<225><2532>真理<225>必叫<1659><0>你们<4771>得以自由<1659>(5692)。”
[KJV] And<2532> ye shall know<1097>(5695) the truth<225>, and<2532> the truth<225> shall make
<1659><0> you<5209> free<1659>(5692).
[恢复本] 你们必认识真理,真理必叫你们得以自由。
约 8:36
[和合本] 所以<3767>天父的儿子<5207><1437><1659><0>你们<4771>自由<1659>(5661),你们就<1510>(5704)<3689>自由<1658>了。
[KJV] If<1437> the Son<5207> therefore<3767> shall make
<1659><0> you<5209> free<1659>(5661), ye shall be<2071>(5704) free<1658> indeed<3689>.
[恢复本] 所以神的儿子若叫你们自由,你们就真自由了。
罗 6:18
[和合本] 你们既<1161><575><266>里得了释放<1659>(5685),就作了义<1343>的奴仆<1402>(5681)
[KJV] Being
<1659><0> then<1161> made free<1659>(5685) from<575> sin<266>, ye became the servants<1402>(5681) of righteousness<1343>.
[恢复本] 你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。
罗 6:22
[和合本]<1161>现今<3570>,你们既从<575><266>里得了释放<1659>(5685),{<1161>}作了神的<2316>奴仆<1402>(5685),就有<2192>(5719){<4771>}成<1519><38>的果子<2590>,{<1161>}那结局<5056>就是永<166><2222>
[KJV] But<1161> now<3570> being made free
<1659>(5685) from<575> sin<266>, and<1161> become servants<1402>(5685) to God<2316>, ye have<2192>(5719) your<5216> fruit<2590> unto<1519> holiness<38>, and<1161> the end<5056> everlasting<166> life<2222>.
[恢复本] 但现今你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有圣别的果子,结局就是永远的生命。
罗 8:2
[和合本] 因为<1063>赐生命<2222>圣灵<4151>的律<3551>,在基督<5547>耶稣<2424><1722>释放了<1659>(5656)<1473>,使我脱离<575><266><2532><2288>的律<3551>了。
[KJV] For<1063> the law<3551> of the Spirit<4151> of life<2222> in<1722> Christ<5547> Jesus<2424> hath made
<1659><0> me<3165> free<1659>(5656) from<575> the law<3551> of sin<266> and<2532> death<2288>.
[恢复本] 因为生命之灵的律,在基督耶稣里已经释放了我,使我脱离了罪与死的律。
罗 8:21
[和合本]<3754>受造之物<2937>{<846>}仍然<2532>指望脱离<1659>(5701){<575>}败坏<5356>的辖制<1397>,得享(享:原文是入<1519>)神<2316>儿女<5043>自由<1657>的荣耀<1391>
[KJV] Because<3754> the creature<2937> itself<846> also<2532> shall be delivered
<1659>(5701) from<575> the bondage<1397> of corruption<5356> into<1519> the glorious<1391> liberty<1657> of the children<5043> of God<2316>.
[恢复本] 指望着受造之物自己,也要从败坏的奴役得着释放,得享神儿女之荣耀的自由。
加 5:1
[和合本] 基督<5547>释放了<1659>(5656)我们<1473>,叫{<3739>}我们得以自由<1657>。所以<3767>要站立得稳<4739>(5720),{<2532>}不要<3361><3825>被奴仆<1397>的轭<2218>挟制<1758>(5744)
[KJV] Stand fast<4739>(5720) therefore<3767> in the liberty<1657> wherewith<3739> Christ<5547> hath made
<1659><0> us<2248> free<1659>(5656), and<2532> be<1758><0> not<3361> entangled<1758>(5744) again<3825> with the yoke<2218> of bondage<1397>.
[恢复本] 基督释放了我们,叫我们得以自由;所以要站立得住,不要再受奴役的轭挟制。
 ⇧     1 约8:32~加5:1
 1 约8:32~加5:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页