新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 8:9
[和合本]
因为{
<1063>
}{
<2532>
}我
<1473>
{
<1510>
}{
(5748)
}在人
<444>
的权
<1849>
下
<5259>
,也有
<2192>
(5723)
兵
<4757>
在我
<1683>
以下
<5259>
;{
<2532>
}对这个
<3778>
说
<3004>
(5719)
:『去
<4198>
(5676)
!』他就
<2532>
去
<4198>
(5736)
;{
<2532>
}对那个
<243>
说:『来
<2064>
(5736)
!』他就
<2532>
来
<2064>
(5736)
;{
<2532>
}对我的
<1473>
仆人
<1401>
说:『你做
<4160>
(5657)
这事
<3778>
!』他就
<2532>
去做
<4160>
(5719)
。”
[KJV]
For
<1063>
<2532>
I
<1473>
am
<1510>
(5748)
a man
<444>
under
<5259>
authority
<1849>
, having
<2192>
(5723)
soldiers
<4757>
under
<5259>
me
<1683>
: and
<2532>
I say
<3004>
(5719)
to this
<5129>
man
, Go
<4198>
(5676)
, and
<2532>
he goeth
<4198>
(5736)
; and
<2532>
to another
<243>
, Come
<2064>
(5736)
, and
<2532>
he cometh
<2064>
(5736)
; and
<2532>
to my
<3450>
servant
<1401>
, Do
<4160>
(5657)
this
<5124>
, and
<2532>
he doeth
<4160>
(5719)
it
.
[恢复本]
因为我也是一个在权柄之下的人,有兵在我以下;我对这个说,去,他就去;对那个说,来,他就来;对我的奴仆说,作这事,他就作。
路 7:7
[和合本]
{
<1352>
}我
<1683>
也自以为不
<3761>
配
<515>
(5656)
去
<2064>
(5629)
{
<4314>
}见你
<4771>
,只要
<235>
你说
<3004>
(5628)
一句话
<3056>
,我的
<1473>
仆人
<3816>
就
<2532>
必好了
<2390>
(5701)
。
[KJV]
Wherefore
<1352>
neither
<3761>
thought I
<515>
<0>
myself
<1683>
worthy
<515>
(5656)
to come
<2064>
(5629)
unto
<4314>
thee
<4571>
: but
<235>
say
<2036>
(5628)
in a word
<3056>
, and
<2532>
my
<3450>
servant
<3816>
shall be healed
<2390>
(5701)
.
[恢复本]
我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必得医治。
路 7:8
[和合本]
因为
<1063>
我
<1473>
{
<2532>
}{
<1510>
}{
(5748)
}{
<444>
}在人的权
<1849>
下
<5259>
{
<5021>
}{
(5746)
},也
<2532>
有
<2192>
(5723)
兵
<4757>
在我{
<1683>
}以下
<5259>
,对这个
<3778>
说
<3004>
(5719)
:『去
<4198>
(5676)
!』他就
<2532>
去
<4198>
(5736)
;{
<2532>
}对那个
<243>
说:『来
<2064>
(5736)
!』他就
<2532>
来
<2064>
(5736)
;{
<2532>
}对我的
<1473>
仆人
<1401>
说:『你做
<4160>
(5657)
这事
<3778>
!』他就
<2532>
去做
<4160>
(5719)
。”
[KJV]
For
<1063>
I
<1473>
also
<2532>
am
<1510>
(5748)
a man
<444>
set
<5021>
(5746)
under
<5259>
authority
<1849>
, having
<2192>
(5723)
under
<5259>
me
<1683>
soldiers
<4757>
, and
<2532>
I say
<3004>
(5719)
unto one
<5129>
, Go
<4198>
(5676)
, and
<2532>
he goeth
<4198>
(5736)
; and
<2532>
to another
<243>
, Come
<2064>
(5736)
, and
<2532>
he cometh
<2064>
(5736)
; and
<2532>
to my
<3450>
servant
<1401>
, Do
<4160>
(5657)
this
<5124>
, and
<2532>
he doeth
<4160>
(5719)
it
.
{one: Gr. this man}
[恢复本]
因为我也是一个被派在权柄之下的人,有兵在我以下;我对这个说,去,他就去;对那个说,来,他就来;对我的奴仆说,作这事,他就作。
约 5:30
[和合本]
“我
<1473>
凭著
<575>
自己
<1683>
不能做
<4160>
(5721)
<3756>
<3762>
甚么{
<1410>
}{
(5736)
},我怎么
<2531>
听见
<191>
(5719)
就怎么审判
<191>
(5719)
。
<191>
(5719)
我的
<1699>
审判
<2920>
也是
<1510>
(5748)
公平的
<1342>
;因为
<3754>
我不
<3756>
求
<2212>
(5719)
自己的
<1699>
意思
<2307>
,只
<235>
求那差
<3992>
(5660)
我
<1473>
来者的意思
<2307>
{
<3962>
}。”
[KJV]
I
<1473>
can
<1410>
(5736)
of
<575>
mine own self
<1683>
do
<4160>
(5721)
nothing
<3756>
<3762>
: as
<2531>
I hear
<191>
(5719)
, I judge
<2919>
(5719)
: and
<2532>
my
<1699>
judgment
<2920>
is
<2076>
(5748)
just
<1342>
; because
<3754>
I seek
<2212>
(5719)
not
<3756>
mine own
<1699>
will
<2307>
, but
<235>
the will
<2307>
of the Father
<3962>
which hath sent
<3992>
(5660)
me
<3165>
.
[恢复本]
我从自己不能作什么;我怎么听见,就怎么审判;我的审判也是公平的,因为我不寻求自己的意思,只寻求那差我来者的意思。
约 5:31
[和合本]
“我
<1473>
若
<1437>
为
<4012>
自己
<1683>
作见证
<3140>
(5725)
,我的
<1683>
见证
<3141>
就
<1510>
(5748)
不
<3756>
真
<227>
。
[KJV]
If
<1437>
I
<1473>
bear witness
<3140>
(5725)
of
<4012>
myself
<1683>
, my
<3450>
witness
<3141>
is
<2076>
(5748)
not
<3756>
true
<227>
.
[恢复本]
我若为自己作见证,我的见证就不真。
约 7:17
[和合本]
人
<5100>
若
<1437>
立志
<2309>
(5725)
遵著
<4160>
(5721)
他的
<846>
旨意
<2307>
行,就必晓得
<1097>
(5695)
{
<4012>
}这教训
<1322>
或是
<4220>
出於
<1510>
(5748)
<1537>
神
<2316>
,或是
<2228>
我
<1473>
凭著
<575>
自己
<1683>
说的
<2980>
(5719)
。
[KJV]
If
<1437>
any man
<5100>
will
<2309>
(5725)
do
<4160>
(5721)
his
<846>
will
<2307>
, he shall know
<1097>
(5695)
of
<4012>
the doctrine
<1322>
, whether
<4220>
it be
<2076>
(5748)
of
<1537>
God
<2316>
, or
<2228>
whether
I
<1473>
speak
<2980>
(5719)
of
<575>
myself
<1683>
.
[恢复本]
人若立志实行祂的旨意,就必晓得这教训或是出于神,或是我从自己说的。
约 7:28
[和合本]
那时
<3767>
,耶稣
<2424>
在
<1722>
殿
<2411>
里教训
<1321>
(5723)
{
<2532>
}人,大声
<2896>
(5656)
说
<3004>
(5723)
:“你们也
<2504>
知道我
<1492>
(5758)
,也
<2532>
知道
<1492>
(5758)
我
<1510>
(5748)
从哪里
<4159>
来;
<2532>
我
<2064>
<0>
来
<2064>
(5754)
并不
<3756>
是由於自己
<1683>
。但
<235>
那差
<3992>
(5660)
我
<1473>
来的是
<1510>
(5748)
真的
<228>
。你们
<4771>
不
<3756>
认识
<1492>
(5758)
他{
<3739>
},
[KJV]
Then
<3767>
cried
<2896>
(5656)
Jesus
<2424>
in
<1722>
the temple
<2411>
as he taught
<1321>
(5723)
,
<2532>
saying
<3004>
(5723)
, Ye both
<2504>
know me
<1492>
(5758)
, and
<2532>
ye know
<1492>
(5758)
whence
<4159>
I am
<1510>
(5748)
: and
<2532>
I am
<2064>
<0>
not
<3756>
come
<2064>
(5754)
of
<575>
myself
<1683>
, but
<235>
he that sent
<3992>
(5660)
me
<3165>
is
<2076>
(5748)
true
<228>
, whom
<3739>
ye
<5210>
know
<1492>
(5758)
not
<3756>
.
[恢复本]
那时耶稣在殿里施教,大声说,你们认识我,也晓得我是哪里的;我并不是从自己来的,但那差我来的是真的,你们不认识祂;
约 8:14
[和合本]
耶稣
<2424>
{
<611>
}{
(5662)
}{
<2532>
}说
<3004>
(5627)
{
<846>
}:“我
<1473>
虽然
<2579>
为
<4012>
自己
<1683>
作见证
<3140>
(5725)
,我的
<1473>
见证
<3141>
还是
<1510>
(5748)
真
<227>
的;因
<3754>
我知道
<1492>
(5758)
我从哪里
<4159>
来
<2064>
(5627)
,
<2532>
往哪里
<4226>
去
<5217>
(5719)
;你们
<4771>
却
<1161>
不
<3756>
知道
<1492>
(5758)
我从哪里
<4159>
来
<2064>
(5736)
,
<2532>
往哪里
<4226>
去
<5217>
(5719)
。
[KJV]
Jesus
<2424>
answered
<611>
(5662)
and
<2532>
said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, Though
<2579>
I
<1473>
bear record
<3140>
(5725)
of
<4012>
myself
<1683>
,
yet
my
<3450>
record
<3141>
is
<2076>
(5748)
true
<227>
: for
<3754>
I know
<1492>
(5758)
whence
<4159>
I came
<2064>
(5627)
, and
<2532>
whither
<4226>
I go
<5217>
(5719)
; but
<1161>
ye
<5210>
cannot
<3756>
tell
<1492>
(5758)
whence
<4159>
I come
<2064>
(5736)
, and
<2532>
whither
<4226>
I go
<5217>
(5719)
.
[恢复本]
耶稣回答他们说,我就是为自己作见证,我的见证还是真的,因我晓得我从哪里来,往哪里去,你们却不晓得我从哪里来,往哪里去。
约 8:18
[和合本]
我
<1473>
是
<1510>
(5748)
为
<4012>
自己
<1683>
作见证
<3140>
(5723)
,
<2532>
还有差
<3992>
(5660)
我
<1473>
来的父
<3962>
也是为
<4012>
我
<1473>
作见证
<3140>
(5719)
。”
[KJV]
I
<1473>
am
<1510>
(5748)
one that bear witness
<3140>
(5723)
of
<4012>
myself
<1683>
, and
<2532>
the Father
<3962>
that sent
<3992>
(5660)
me
<3165>
beareth witness
<3140>
(5719)
of
<4012>
me
<1700>
.
[恢复本]
我是为我自己作见证的,还有差我来的父,也为我作见证。
约 8:28
[和合本]
所以
<5119>
耶稣
<2424>
说
<3004>
(5627)
{
<846>
}:“
<3752>
你们举起
<5312>
(5661)
人
<444>
子
<5207>
以后
<3767>
,必知道
<1097>
(5695)
<3754>
我
<1473>
是
<1510>
(5748)
基督
<5547>
,并且
<2532>
知道我没有一件事
<3762>
是凭著
<575>
自己
<1683>
做的
<4160>
(5719)
。
<235>
我说
<2980>
(5719)
这些话
<3778>
乃是照著
<2531>
父
<3962>
{
<1473>
}所教训
<1321>
(5656)
我
<1473>
的。
[KJV]
Then
<5119>
said
<2036>
(5627)
Jesus
<2424>
unto them
<846>
, When
<3752>
ye have lifted up
<5312>
(5661)
the Son
<5207>
of man
<444>
, then
<3767>
shall ye know
<1097>
(5695)
that
<3754>
I
<1473>
am
<1510>
(5748)
he
, and
<2532>
that
I do
<4160>
(5719)
nothing
<3762>
of
<575>
myself
<1683>
; but
<235>
as
<2531>
my
<3450>
Father
<3962>
hath taught
<1321>
(5656)
me
<3165>
, I speak
<2980>
(5719)
these things
<5023>
.
[恢复本]
所以耶稣对他们说,你们举起人子以后,必知道我是,并且知道我不从自己作什么;我说这些话,乃是照着父所教训我的。
约 8:42
[和合本]
耶稣
<2424>
说
<3004>
(5627)
{
<846>
}:“倘若
<1487>
神
<2316>
是
<1510>
(5713)
你们的
<4771>
父
<3962>
,你们就必
<302>
爱
<25>
(5707)
我
<1691>
;因为
<1063>
我
<1473>
本是出於
<1831>
(5627)
神
<2316>
,也是
<2532>
从
<1537>
神
<2316>
而来
<2240>
(5719)
,并不是
<3761>
<1063>
由著
<575>
自己
<1683>
来
<2064>
(5754)
,乃是
<235>
他
<1565>
差
<649>
(5656)
我
<1473>
来。
[KJV]
Jesus
<2424>
<3767>
said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, If
<1487>
God
<2316>
were
<2258>
(5713)
your
<5216>
Father
<3962>
, ye would
<302>
love
<25>
(5707)
me
<1691>
: for
<1063>
I
<1473>
proceeded forth
<1831>
(5627)
and
<2532>
came
<2240>
(5719)
from
<1537>
God
<2316>
; neither
<3761>
<1063>
came I
<2064>
(5754)
of
<575>
myself
<1683>
, but
<235>
he
<1565>
sent
<649>
(5656)
me
<3165>
.
[恢复本]
耶稣对他们说,倘若神是你们的父,你们就必爱我;因为我是出于神而前来的,并且已经来了。我不是从自己来的,乃是祂差了我来。
约 8:54
[和合本]
耶稣
<2424>
回答
<611>
(5662)
说:“我
<1473>
若
<1437>
荣耀
<1392>
(57)
自己
<1683>
,我的
<1473>
荣耀
<1391>
就算不得甚么
<1510>
(5748)
<3762>
;荣耀
<1392>
(5723)
我
<1473>
的乃是
<1510>
(5748)
我的
<1473>
父
<3962>
,
<3739>
就是你们
<4771>
所说
<3004>
(5719)
是
<3754>
<1510>
(5748)
你们的
<4771>
神
<2316>
。
[KJV]
Jesus
<2424>
answered
<611>
(5662)
, If
<1437>
I
<1473>
honour
<1392>
(5719)
myself
<1683>
, my
<3450>
honour
<1391>
is
<2076>
(5748)
nothing
<3762>
: it is
<2076>
(5748)
my
<3450>
Father
<3962>
that honoureth
<1392>
(5723)
me
<3165>
; of whom
<3739>
ye
<5210>
say
<3004>
(5719)
, that
<3754>
he is
<2076>
(5748)
your
<5216>
God
<2316>
:
[恢复本]
耶稣回答说,我若荣耀自己,我的荣耀就算不得什么,荣耀我的乃是我的父,就是你们所说是你们神的那一位。
约 10:18
[和合本]
没有人
<3762>
夺
<142>
(5719)
我
<1473>
的
<575>
命{
<846>
}去,是
<235>
我
<1473>
<575>
自己
<1683>
舍
<5087>
(5719)
{
<846>
}的。我有
<2192>
(5719)
权柄
<1849>
舍
<5087>
(5629)
了{
<846>
},也
<2532>
有
<2192>
(5719)
权柄
<1849>
取
<2983>
(5629)
{
<846>
}回来
<3825>
。这
<3778>
是我从
<3844>
我
<1473>
父
<3962>
所受
<2983>
(5627)
的命令
<1785>
。”
[KJV]
No man
<3762>
taketh
<142>
(5719)
it
<846>
from
<575>
me
<1700>
, but
<235>
I
<1473>
lay
<5087>
<0>
it
<846>
down
<5087>
(5719)
of
<575>
myself
<1683>
. I have
<2192>
(5719)
power
<1849>
to lay
<5087>
<0>
it
<846>
down
<5087>
(5629)
, and
<2532>
I have
<2192>
(5719)
power
<1849>
to take
<2983>
(5629)
it
<846>
again
<3825>
. This
<5026>
commandment
<1785>
have I received
<2983>
(5627)
of
<3844>
my
<3450>
Father
<3962>
.
[恢复本]
没有人夺我的命去,是我自己舍的。我有权柄舍了,也有权柄再取回来;这是我从我父所受的命令。
约 12:32
[和合本]
我
<2504>
若
<1437>
从
<1537>
地
<1093>
上被举起来
<5312>
(5686)
,就要吸引
<1670>
(5692)
万人
<3956>
来归
<4314>
我
<1683>
。”
[KJV]
And I
<2504>
, if
<1437>
I be lifted up
<5312>
(5686)
from
<1537>
the earth
<1093>
, will draw
<1670>
(5692)
all
<3956>
men
unto
<4314>
me
<1683>
.
[恢复本]
我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我。
约 12:49
[和合本]
因为
<3754>
我
<1473>
没
<3756>
有凭著
<1537>
自己
<1683>
讲
<2980>
(5656)
,惟
<235>
有差
<3992>
(5660)
我
<3992>
(5660)
来的父
<3962>
{
<846>
}已经给
<1325>
(5656)
我
<1473>
命令
<1785>
,叫我说
<3004>
(5632)
甚么
<5101>
,{
<2532>
}讲
<2980>
(5661)
甚么
<5101>
。
[KJV]
For
<3754>
I
<1473>
have
<2980>
<0>
not
<3756>
spoken
<2980>
(5656)
of
<1537>
myself
<1683>
; but
<235>
the Father
<3962>
which sent
<3992>
(5660)
me
<3165>
, he
<846>
gave
<1325>
(5656)
me
<3427>
a commandment
<1785>
, what
<5101>
I should say
<2036>
(5632)
, and
<2532>
what
<5101>
I should speak
<2980>
(5661)
.
[恢复本]
因为我所讲的没有出于自己的;惟有差我来的父,已经给了我命令,叫我说什么,讲什么。
约 14:3
[和合本]
{
<2532>
}我若
<1437>
去
<4198>
(5680)
{
<2532>
}为你们
<4771>
预备了
<2090>
(5661)
地方
<5117>
,就必再
<3825>
来
<2064>
(5736)
{
<2532>
}接
<3880>
(5695)
你们
<4771>
到
<4314>
我
<1683>
{
<2443>
}那里
<3699>
去,我
<1473>
在
<1510>
(5748)
哪里,叫你们
<4771>
也
<2532>
在
<5600>
(5753)
那里。
[KJV]
And
<2532>
if
<1437>
I go
<4198>
(5680)
and
<2532>
prepare
<2090>
(5661)
a place
<5117>
for you
<5213>
, I will come
<2064>
(5736)
again
<3825>
, and
<2532>
receive
<3880>
(5695)
you
<5209>
unto
<4314>
myself
<1683>
; that
<2443>
where
<3699>
I
<1473>
am
<1510>
(5748)
,
there
ye
<5210>
may be
<5600>
(5753)
also
<2532>
.
[恢复本]
我若去为你们预备了地方,就再来接你们到我那里,我在哪里,叫你们也在哪里。
约 14:21
[和合本]
有{
<3588>
}
<2192>
(5723)
了我的
<1473>
命令{
<3588>
}
<1785>
又
<2532>
遵守
<5083>
(5723)
{
<846>
}的,这人
<1565>
就是
<1510>
(5748)
爱{
<3588>
}
<25>
(5723)
我的
<1473>
;{
<1161>
}爱
<25>
(5723)
我的
<1473>
必蒙{
<5259>
}我
<1473>
父{
<3588>
}
<3962>
爱
<25>
(5701)
他,我
<1473>
也
<2532>
要爱
<25>
(5692)
他
<846>
,并且
<2532>
要向他
<846>
显现
<1718>
(5692)
{
<1683>
}。”
[KJV]
He that hath
<2192>
(5723)
my
<3450>
commandments
<1785>
, and
<2532>
keepeth
<5083>
(5723)
them
<846>
, he
<1565>
it is
<2076>
(5748)
that loveth
<25>
(5723)
me
<3165>
: and
<1161>
he that loveth
<25>
(5723)
me
<3165>
shall be loved
<25>
(5701)
of
<5259>
my
<3450>
Father
<3962>
, and
<2532>
I
<1473>
will love
<25>
(5692)
him
<846>
, and
<2532>
will manifest
<1718>
(5692)
myself
<1683>
to him
<846>
.
[恢复本]
有了我的诫命又遵守的,这人就是爱我的;爱我的必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。
约 17:19
[和合本]
{
<2532>
}我为
<5228>
<0>
他们
<846>
的缘故
<5228>
,{
<1473>
}自己
<1683>
分别为圣
<37>
(5719)
,{
<2443>
}叫他们
<846>
也
<2532>
{
<5600>
}{
(5753)
}因
<1722>
真理
<225>
成圣
<37>
(5772)
。
[KJV]
And
<2532>
for
<5228>
<0>
their
<846>
sakes
<5228>
I
<1473>
sanctify
<37>
(5719)
myself
<1683>
, that
<2443>
they
<846>
also
<2532>
might
<5600>
(5753)
be sanctified
<37>
(5772)
through
<1722>
the truth
<225>
.
{sanctified...: or, truly sanctified}
[恢复本]
我为他们的缘故,圣别自己,使他们也在真理中得以圣别。
徒 20:24
[和合本]
我却
<235>
不
<3761>
以
<2192>
(5719)
{
<1473>
}性命
<5590>
为念
<4160>
(5731)
,也不
<3762>
看{
<3056>
}为宝贵
<5093>
{
<1683>
},只要
<5613>
{
<3326>
}{
<5479>
}行完
<5048>
(5658)
我
<1473>
的路程
<1408>
,{
<2532>
}成就我从
<3844>
主
<2962>
耶稣
<2424>
所
<3739>
领受
<2983>
(5627)
的职事
<1248>
,证明
<1263>
(5664)
神
<2316>
恩惠
<5485>
的福音
<2098>
。
[KJV]
But
<235>
none
<3762>
of these things
<3056>
move me
<4160>
(5731)
, neither
<3761>
count I
<2192>
(5719)
my
<3450>
life
<5590>
dear
<5093>
unto myself
<1683>
, so
<5613>
that I might finish
<5048>
(5658)
my
<3450>
course
<1408>
with
<3326>
joy
<5479>
, and
<2532>
the ministry
<1248>
, which
<3739>
I have received
<2983>
(5627)
of
<3844>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
, to testify
<1263>
(5664)
the gospel
<2098>
of the grace
<5485>
of God
<2316>
.
[恢复本]
我却不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事,郑重见证神恩典的福音。
徒 24:10
[和合本]
{
<1161>
}巡抚
<2232>
点头
<3506>
(5660)
叫{
<846>
}保罗
<3972>
说话
<3004>
(5721)
。他就说
<611>
(5662)
:“我知道
<1987>
(5740)
你
<4771>
在
<1510>
(5752)
{
<1537>
}这
<3778>
国
<1484>
里断事
<2923>
多
<4183>
年
<2094>
,所以我乐意
<2115>
为
<4012>
自己
<1683>
分诉
<626>
(5736)
。
[KJV]
Then
<1161>
Paul
<3972>
, after that the governor
<2232>
had beckoned
<3506>
(5660)
unto him
<846>
to speak
<3004>
(5721)
, answered
<611>
(5662)
, Forasmuch as I know
<1987>
(5740)
that thou
<4571>
hast been
<5607>
(5752)
of
<1537>
many
<4183>
years
<2094>
a judge
<2923>
unto this
<5129>
nation
<1484>
, I do
<626>
<0>
the more cheerfully
<2115>
answer
<626>
(5736)
for
<4012>
myself
<1683>
:
[恢复本]
总督点头叫保罗说话,他就回答说,我知道你在这国里审案多年,所以我乐意为自己的事分诉。
⇧
首
⇦
1
太8:9~徒24:10
⇨
尾
1
太8:9~徒24:10
2
徒26:2~门1:13
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
36
条包含
01683
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
太8:9~徒24:10
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页