新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 10:37
[和合本]
“爱
<5368>
(5723)
父
<3962>
{
<2228>
}母
<3384>
过於
<5228>
爱我
<1691>
的,{
<1510>
}{
(5748)
}不
<3756>
配
<514>
作我
<1473>
的门徒;{
<2532>
}爱
<5368>
(5723)
儿
<5207>
{
<2228>
}女
<2364>
过於
<5228>
爱我
<1691>
的,{
<1510>
}{
(5748)
}不
<3756>
配
<514>
作我
<1473>
的门徒;
[KJV]
He that loveth
<5368>
(5723)
father
<3962>
or
<2228>
mother
<3384>
more than
<5228>
me
<1691>
is
<2076>
(5748)
not
<3756>
worthy
<514>
of me
<3450>
: and
<2532>
he that loveth
<5368>
(5723)
son
<5207>
or
<2228>
daughter
<2364>
more than
<5228>
me
<1691>
is
<2076>
(5748)
not
<3756>
worthy
<514>
of me
<3450>
.
[恢复本]
爱父母过于爱我的,配不过我;爱儿女过于爱我的,配不过我;
太 10:40
[和合本]
“人接待
<1209>
(5740)
你们
<4771>
就是接待
<1209>
(5736)
我
<1691>
;接待
<1209>
(5740)
我
<1691>
就是
<2532>
接待
<1209>
(5736)
那差
<649>
(5660)
我
<1473>
来的。
[KJV]
He that receiveth
<1209>
(5740)
you
<5209>
receiveth
<1209>
(5736)
me
<1691>
, and
<2532>
he that receiveth
<1209>
(5740)
me
<1691>
receiveth
<1209>
(5736)
him that sent
<649>
(5660)
me
<3165>
.
[恢复本]
接待你们的,就是接待我;接待我的,就是接待那差遣我的。
太 18:5
[和合本]
{
<2532>
}凡
<3739>
<1437>
为
<1909>
我的
<1473>
名
<3686>
接待
<1209>
(5667)
一个
<1520>
像这
<5108>
小孩子
<3813>
的,就是接待
<1209>
(5736)
我
<1691>
。”
[KJV]
And
<2532>
whoso
<3739>
<1437>
shall receive
<1209>
(5667)
one
<1520>
such
<5108>
little child
<3813>
in
<1909>
my
<3450>
name
<3686>
receiveth
<1209>
(5736)
me
<1691>
.
[恢复本]
凡因我的名,接待一个这样小孩子的,就是接待我。
太 18:6
[和合本]
“{
<1161>
}凡
<3739>
<302>
使这
<3778>
{
<3588>
}信
<4100>
(5723)
{
<1519>
}我
<1691>
的一个
<1520>
小子
<3398>
跌倒
<4624>
(5661)
的,{
<846>
}倒不如
<4851>
(5719)
{
<2443>
}把大磨石
<3458>
<3684>
拴
<2910>
(5686)
在
<1909>
这人{
<846>
}的颈项
<5137>
上,{
<2532>
}沉
<2670>
(5686)
在
<1722>
深
<3989>
海
<2281>
里。
[KJV]
But
<1161>
whoso
<3739>
<302>
shall offend
<4624>
(5661)
one
<1520>
of these
<5130>
little ones
<3398>
which
<3588>
believe
<4100>
(5723)
in
<1519>
me
<1691>
, it were better
<4851>
(5719)
for him
<846>
that
<2443>
a millstone
<3458>
<3684>
were hanged
<2910>
(5686)
about
<1909>
his
<846>
neck
<5137>
, and
<2532>
that
he were drowned
<2670>
(5686)
in
<1722>
the depth
<3989>
of the sea
<2281>
.
[恢复本]
凡绊跌一个信入我的小子的,倒不如把大磨石挂在他的脖子上,沉没在深海里。
太 18:21
[和合本]
那时
<5119>
,彼得
<4074>
进前来
<4334>
(5631)
{
<846>
},对耶稣说
<3004>
(5627)
:“主啊
<2962>
,我
<1473>
弟兄
<80>
得罪
<264>
(5692)
{
<1519>
}我
<1691>
,{
<2532>
}我当饶恕
<863>
(5692)
他
<846>
几次
<4212>
呢?到
<2193>
七次
<2034>
可以吗?”
[KJV]
Then
<5119>
came
<4334>
(5631)
Peter
<4074>
to him
<846>
, and said
<2036>
(5627)
, Lord
<2962>
, how oft
<4212>
shall my
<3450>
brother
<80>
sin
<264>
(5692)
against
<1519>
me
<1691>
, and
<2532>
I forgive
<863>
(5692)
him
<846>
? till
<2193>
seven times
<2034>
?
[恢复本]
那时,彼得进前来,对耶稣说,主啊,我的弟兄得罪我,我当赦免他几次?到七次么?
太 26:10
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2424>
看出
<1097>
(5631)
他们的意思,就说
<3004>
(5627)
{
<846>
}:“为甚么
<5101>
难为
<2873>
<3930>
(5719)
这女人
<1135>
呢?{
<1063>
}她在
<1519>
我
<1691>
身上做的
<2038>
(5662)
是一件美
<2570>
事
<2041>
。
[KJV]
When
<1161>
Jesus
<2424>
understood
<1097>
(5631)
it
, he said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, Why
<5101>
trouble ye
<2873>
<3930>
(5719)
the woman
<1135>
? for
<1063>
she hath wrought
<2038>
(5662)
a good
<2570>
work
<2041>
upon
<1519>
me
<1691>
.
[恢复本]
耶稣知道了,就对他们说,为什么难为这女人?她在我身上作的,是一件美事。
太 26:11
[和合本]
因为
<1063>
常
<3842>
有
<2192>
(5719)
穷人
<4434>
和你们
<1438>
同在
<3326>
;只是
<1161>
你们不
<3756>
常
<3842>
有
<2192>
(5719)
我
<1691>
。
[KJV]
For
<1063>
ye have
<2192>
(5719)
the poor
<4434>
always
<3842>
with
<3326>
you
<1438>
; but
<1161>
me
<1691>
ye have
<2192>
(5719)
not
<3756>
always
<3842>
.
[恢复本]
因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。
可 9:37
[和合本]
“凡
<3739>
<1437>
为
<1909>
我
<1473>
名
<3686>
接待
<1209>
(5667)
一个
<1520>
像这
<5108>
小孩子
<3813>
的,就是接待
<1209>
(5736)
我
<1691>
;{
<2532>
}凡
<3739>
<1437>
接待
<1209>
(5667)
我
<1691>
的,不是
<3756>
接待
<1209>
(5736)
我
<1691>
,乃是
<235>
接待那差
<649>
(5660)
我
<1473>
来的。”
[KJV]
Whosoever
<3739>
<1437>
shall receive
<1209>
(5667)
one
<1520>
of such
<5108>
children
<3813>
in
<1909>
my
<3450>
name
<3686>
, receiveth
<1209>
(5736)
me
<1691>
: and
<2532>
whosoever
<3739>
<1437>
shall receive
<1209>
(5667)
me
<1691>
, receiveth
<1209>
(5736)
not
<3756>
me
<1691>
, but
<235>
him that sent
<649>
(5660)
me
<3165>
.
[恢复本]
凡因我的名接待一个这样小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我来的。
可 9:42
[和合本]
“{
<2532>
}凡
<3739>
<302>
使这信
<4100>
(5723)
{
<1519>
}我
<1691>
的一个
<1520>
小子
<3398>
跌倒
<4624>
(5661)
的,倒不如{
<1510>
}{
(5748)
}{
<3123>
}{
<2570>
}{
<846>
}{
<1487>
}把大磨石
<3037>
<3457>
拴
<4029>
(5736)
在
<4012>
这人的
<846>
颈项
<5137>
上,{
<2532>
}扔
<906>
(5769)
在
<1519>
海
<2281>
里。
[KJV]
And
<2532>
whosoever
<3739>
<302>
shall offend
<4624>
(5661)
one
<1520>
of
these
little ones
<3398>
that believe
<4100>
(5723)
in
<1519>
me
<1691>
, it is
<2076>
(5748)
better
<2570>
<3123>
for him
<846>
that
<1487>
a millstone
<3037>
<3457>
were hanged
<4029>
(5736)
about
<4012>
his
<846>
neck
<5137>
, and
<2532>
he were cast
<906>
(5769)
into
<1519>
the sea
<2281>
.
[恢复本]
凡绊跌一个信入我的小子的,倒不如把大磨石套在他的脖子上,把他扔在海里。
可 14:6
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2424>
说
<3004>
(5627)
:“由她吧
<863>
(5628)
!为甚么
<5101>
难为
<2873>
<3930>
(5719)
她
<846>
呢?她在
<1519>
我
<1691>
身上做的
<2038>
(5662)
是一件美
<2570>
事
<2041>
。
[KJV]
And
<1161>
Jesus
<2424>
said
<2036>
(5627)
, Let
<863>
<0>
her
<846>
alone
<863>
(5628)
; why
<5101>
trouble ye
<2873>
<3930>
(5719)
her
<846>
? she hath wrought
<2038>
(5662)
a good
<2570>
work
<2041>
on
<1519>
me
<1691>
.
[恢复本]
但耶稣说,由她吧!你们为什么难为她?她在我身上作的,是一件美事。
可 14:7
[和合本]
因为
<1063>
常
<3842>
有
<2192>
(5719)
穷人
<4434>
和
<3326>
你们
<1438>
同在,{
<2532>
}要
<2309>
(5725)
向他们
<846>
行
<4160>
(5658)
善
<2095>
随时
<3752>
都可以
<1410>
(5736)
;只是
<1161>
你们不
<3756>
常
<3842>
有
<2192>
(5719)
我
<1691>
。
[KJV]
For
<1063>
ye have
<2192>
(5719)
the poor
<4434>
with
<3326>
you
<1438>
always
<3842>
, and
<2532>
whensoever
<3752>
ye will
<2309>
(5725)
ye may
<1410>
(5736)
do
<4160>
(5658)
them
<846>
good
<2095>
: but
<1161>
me
<1691>
ye have
<2192>
(5719)
not
<3756>
always
<3842>
.
[恢复本]
因为常有穷人和你们同在,要向他们行善,随时都可以,只是你们不常有我。
路 4:18
[和合本]
主
<2962>
的灵
<4151>
在
<1909>
我
<1691>
身上,因为
<1752>
他用膏膏
<5548>
(5656)
我
<1473>
,叫我传福音
<2097>
(5733)
给贫穷的人
<4434>
;差遣
<649>
(5758)
我
<1473>
报告
<2784>
(5658)
:被掳的
<164>
得释放
<859>
,{
<2532>
}瞎眼的
<5185>
得看见
<309>
,叫
<649>
(5658)
那受压制
<2352>
(5772)
的得{
<1722>
}自由
<859>
,
[KJV]
The Spirit
<4151>
of the Lord
<2962>
is
upon
<1909>
me
<1691>
, because
<1752>
he hath anointed
<5548>
(5656)
me
<3165>
to preach the gospel
<2097>
(5733)
to the poor
<4434>
; he hath sent
<649>
(5758)
me
<3165>
to heal
<2390>
(5664)
the brokenhearted
<4937>
(5772)
<2588>
, to preach
<2784>
(5658)
deliverance
<859>
to the captives
<164>
, and
<2532>
recovering of sight
<309>
to the blind
<5185>
, to set
<649>
(5658)
at
<1722>
liberty
<859>
them that are bruised
<2352>
(5772)
,
[恢复本]
“主的灵在我身上,因为祂膏了我,叫我传福音给贫穷的人,差遣我去宣扬被掳的得释放,瞎眼的得复明,叫那受压制的得自由,
路 9:48
[和合本]
{
<2532>
}对他们
<846>
说
<3004>
(5627)
:“凡
<3739>
{
<1437>
}为
<1909>
我
<1473>
名
<3686>
接待
<1209>
(5667)
这
<3778>
小孩子
<3813>
的,就是接待
<1209>
(5736)
我
<1691>
;{
<2532>
}凡
<3739>
{
<1437>
}接待
<1209>
(5667)
我
<1691>
的,就是接待
<1209>
(5736)
那差
<649>
(5660)
我
<1473>
来的。{
<1063>
}{
<3956>
}你们
<4771>
中间
<1722>
{
<5225>
}{
(5723)
}最小的
<3398>
,他{
<3778>
}便为
<1510>
(5704)
大
<3173>
。”
[KJV]
And
<2532>
said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, Whosoever
<3739>
<1437>
shall receive
<1209>
(5667)
this
<5124>
child
<3813>
in
<1909>
my
<3450>
name
<3686>
receiveth
<1209>
(5736)
me
<1691>
: and
<2532>
whosoever
<3739>
<1437>
shall receive
<1209>
(5667)
me
<1691>
receiveth him
<1209>
(5736)
that sent
<649>
(5660)
me
<3165>
: for
<1063>
he that is
<5225>
(5723)
least
<3398>
among
<1722>
you
<5213>
all
<3956>
, the same
<3778>
shall be
<2071>
(5704)
great
<3173>
.
[恢复本]
对他们说,凡因我的名接待这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我来的;你们中间最小的,他便为大。
路 10:16
[和合本]
又对门徒说:“听从
<191>
(5723)
你们
<4771>
的就是听从
<191>
(5719)
我
<1473>
;{
<2532>
}弃绝
<114>
(5723)
你们
<4771>
的就是弃绝
<114>
(5719)
我
<1691>
;{
<1161>
}弃绝
<114>
(5723)
我
<1691>
的就是弃绝
<114>
(5719)
那差
<649>
(5660)
我
<1473>
来的。”
[KJV]
He that heareth
<191>
(5723)
you
<5216>
heareth
<191>
(5719)
me
<1700>
; and
<2532>
he that despiseth
<114>
(5723)
you
<5209>
despiseth
<114>
(5719)
me
<1691>
; and
<1161>
he that despiseth
<114>
(5723)
me
<1691>
despiseth
<114>
(5719)
him that sent
<649>
(5660)
me
<3165>
.
[恢复本]
又对门徒说,听从你们的,就是听从我;弃绝你们的,就是弃绝我;弃绝我的,就是弃绝那差遣我的。
路 22:53
[和合本]
我
<1473>
天天
<2250>
<2596>
{
<1510>
}{
(5752)
}同
<3326>
你们
<4771>
在
<1722>
殿
<2411>
里,你们不
<3756>
下
<1614>
(5656)
手
<5495>
拿
<1909>
我
<1691>
。现在{
<3778>
}却
<235>
是
<1510>
(5748)
你们
<4771>
的时候
<5610>
,{
<2532>
}黑暗
<4655>
掌权
<1849>
了。”
[KJV]
When
<5607>
<0>
I
<3450>
was
<5607>
(5752)
daily
<2250>
<2596>
with
<3326>
you
<5216>
in
<1722>
the temple
<2411>
, ye stretched forth
<1614>
(5656)
no
<3756>
hands
<5495>
against
<1909>
me
<1691>
: but
<235>
this
<3778>
is
<2076>
(5748)
your
<5216>
hour
<5610>
, and
<2532>
the power
<1849>
of darkness
<4655>
.
[恢复本]
我天天同你们在殿里,你们并没有下手捉我。但这是你们的时候,黑暗掌权了。
路 23:28
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2424>
转身
<4762>
(5651)
对
<4314>
她们
<846>
说
<3004>
(5627)
:“耶路撒冷
<2419>
的女子
<2364>
,不要
<3361>
为
<1909>
我
<1691>
哭
<2799>
(5720)
,当{
<4133>
}为
<1909>
自己
<1438>
和
<2532>
{
<1909>
}自己的{
<4771>
}儿女
<5043>
哭
<2799>
(5720)
。
[KJV]
But
<1161>
Jesus
<2424>
turning
<4762>
(5651)
unto
<4314>
them
<846>
said
<2036>
(5627)
, Daughters
<2364>
of Jerusalem
<2419>
, weep
<2799>
(5720)
not
<3361>
for
<1909>
me
<1691>
, but
<4133>
weep
<2799>
(5720)
for
<1909>
yourselves
<1438>
, and
<2532>
for
<1909>
your
<5216>
children
<5043>
.
[恢复本]
耶稣转身对她们说,耶路撒冷的女儿,不要为我哭,当为自己和自己的儿女哭。
路 24:39
[和合本]
你们看
<1492>
(5628)
我的
<1473>
手
<5495>
,{
<2532>
}我的
<1473>
脚
<4228>
,{
<3754>
}就知道实在是
<1510>
(5748)
我
<1473>
{
<846>
}了。摸
<5584>
(5657)
我
<1473>
{
<2532>
}看看
<1492>
(5628)
!{
<3754>
}魂
<4151>
无
<3756>
{
<2192>
}{
(5719)
}骨
<3747>
{
<2532>
}无肉
<4561>
,{
<2531>
}你们看
<2334>
(5719)
,我
<1691>
是有
<2192>
(5723)
的。”
[KJV]
Behold
<1492>
(5628)
my
<3450>
hands
<5495>
and
<2532>
my
<3450>
feet
<4228>
, that
<3754>
it is
<1510>
(5748)
I
<1473>
myself
<846>
: handle
<5584>
(5657)
me
<3165>
, and
<2532>
see
<1492>
(5628)
; for
<3754>
a spirit
<4151>
hath
<2192>
(5719)
not
<3756>
flesh
<4561>
and
<2532>
bones
<3747>
, as
<2531>
ye see
<2334>
(5719)
me
<1691>
have
<2192>
(5723)
.
[恢复本]
看我的手,我的脚,这就是我自己;摸我看看,灵没有肉没有骨,你们看我是有的。
约 3:30
[和合本]
他
<1565>
必
<1163>
(5748)
兴旺
<837>
(5721)
,{
<1161>
}我
<1691>
必衰微
<1642>
(5745)
。”
[KJV]
He
<1565>
must
<1163>
(5748)
increase
<837>
(5721)
, but
<1161>
I
<1691>
must
decrease
<1642>
(5745)
.
[恢复本]
祂必扩增,我必衰减。
约 6:35
[和合本]
<1161>
耶稣
<2424>
说
<3004>
(5627)
{
<846>
}:“我
<1473>
就是
<1510>
(5748)
生命
<2222>
的粮
<740>
。到
<4314>
我
<1473>
这里来的
<2064>
(5740)
,必定不
<3364>
饿
<3983>
(5661)
;
<2532>
信
<4100>
(5723)
<1519>
我
<1691>
的,永远不
<1372>
<0>
<3364>
<4455>
渴
<1372>
(5661)
。
[KJV]
And
<1161>
Jesus
<2424>
said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, I
<1473>
am
<1510>
(5748)
the bread
<740>
of life
<2222>
: he that cometh
<2064>
(5740)
to
<4314>
me
<3165>
shall never
<3364>
hunger
<3983>
(5661)
; and
<2532>
he that believeth
<4100>
(5723)
on
<1519>
me
<1691>
shall
<1372>
<0>
never
<3364>
<4455>
thirst
<1372>
(5661)
.
[恢复本]
耶稣对他们说,我就是生命的粮,到我这里来的,必永远不饿;信入我的,必永远不渴。
约 6:37
[和合本]
凡
<3956>
父
<3962>
所赐给
<1325>
(5719)
我
<1473>
的人
<3739>
必到
<4314>
我
<1691>
这里来
<2240>
(5692)
;
<2532>
到
<4314>
我
<1473>
这里来的
<2064>
(5740)
,我总
<1544>
<0>
不
<3364>
丢弃
<1544>
(5632)
<1854>
他。
[KJV]
All
<3956>
that
<3739>
the Father
<3962>
giveth
<1325>
(5719)
me
<3427>
shall come
<2240>
(5692)
to
<4314>
me
<1691>
; and
<2532>
him that cometh
<2064>
(5740)
to
<4314>
me
<3165>
I will
<1544>
<0>
in no wise
<3364>
cast
<1544>
(5632)
out
<1854>
.
[恢复本]
凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我绝不把他丢在外面。
⇧
首
⇦
1
太10:37~约6:37
⇨
尾
1
太10:37~约6:37
2
约6:47~约14:12
3
约15:18~徒26:18
4
罗1:15~启1:17
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
77
条包含
01691
的经节,每页
20
条,共
4
页。
⇦
1
(
太10:37~约6:37
)/
4
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页