搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 67 条包含 01699 的经节,每页20条,共4页。
1(太18:20~约8:37)/4  分页⇩
太 18:20
[和合本] 因为<1063>无论在哪里<3757>,有<1510>(5748)<1417>{<2228>}三个<5140>人奉<1519>我的<1699><3686>聚会<4863>(5772),那里<1563>就有我<1510>(5748)<1722>他们<846>中间<3319>。”
[KJV] For<1063> where<3757> two<1417> or<2228> three<5140> are<1526>(5748) gathered together<4863>(5772) in<1519> my
<1699> name<3686>, there<1563> am I<1510>(5748) in<1722> the midst<3319> of them<846>.
[恢复本] 因为无论在哪里,有两三个人被聚集到我的名里,哪里就有我在他们中间。
太 20:15
[和合本] 我的<1699>东西难道<2228><3756><1832>(5748)<1722>我的<1473>意思<2309>(5719){<3739>}用<4160>(5658)吗?因为<3754><1473><1510>(5748)好人<18>,{<1487>}你<4771>就{<1510>}{(5748)}红了<4190><3788>吗?』
[KJV] <2228> Is it not<3756> lawful<1832>(5748) for me<3427> to do<4160>(5658) what<3739> I will<2309>(5719) with<1722> mine own
<1699>?<1487> Is<2076>(5748) thine<4675> eye<3788> evil<4190>, because<3754> I<1473> am<1510>(5748) good<18>?
[恢复本] 难道我不可随我的意思,用我的东西么?还是因为我慈善,你就眼红了么?
太 20:23
[和合本] {<2532>}耶稣说<3004>(5719){<846>}:“我<1473>所喝的杯<4221>,你们必要<3303><4095>(5695){<2532>}{<907>}{(5743)}{<908>}{<3739>}{<1473>}{<907>}{(5701)};只是<1161><2523>(5658)<1537>我的<1473><2176>{<2532>}{<1537>}{<1473>}右<1188>,不<3756><1510>(5748)<1699>可以赐<1325>(5629)的,乃是<235>{<5259>}我<1473><3962>为谁<3739>预备<2090>(5769)的,就赐给谁。”
[KJV] And<2532> he saith<3004>(5719) unto them<846>, Ye shall drink<4095>(5695) indeed<3303> of my<3450> cup<4221>, and<2532> be baptized<907>(5743) with the baptism<908> that<3739> I<1473> am baptized with<907>(5701): but<1161> to sit<2523>(5658) on<1537> my<3450> right hand<1188>, and<2532> on<1537> my<3450> left<2176>, is<2076>(5748) not<3756> mine
<1699> to give<1325>(5629), but<235> it shall be given to them for whom<3739> it is prepared<2090>(5769) of<5259> my<3450> Father<3962>.
[恢复本] 耶稣说,我的杯你们必要喝,只是坐在我的左右,不是我可以赐的;乃是我父为谁预备的,就赐给谁。
太 25:27
[和合本] {<4771>}就<3767><1163>(5713)把我的<1473>银子<694>放给<906>(5629)兑换银钱的人<5133>,{<2532>}到我<1473><2064>(5631)的时候,可以<302>连本<1699><4862><5110>收回<2865>(5668)
[KJV] Thou<4571> oughtest<1163>(5713) therefore<3767> to have put<906>(5629) my<3450> money<694> to the exchangers<5133>, and<2532> then at my coming<2064>(5631) I<1473> should<302> have received<2865>(5668) mine own
<1699> with<4862> usury<5110>.
[恢复本] 就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。
可 8:38
[和合本] {<1063>}凡<3739><302><1722><3778>淫乱<3428>{<2532>}罪恶<268>的世代<1074>,把我<1473><2532>我的<1699><3056>当作可耻的<1870>(5680),人<444><5207>在他<846><3962>的荣耀<1391><1722>,同<3326><40>天使<32>降临<2064>(5632)的时候<3752>,也<2532>要把那人<846>当作可耻的<1870>(5700)。”
[KJV] Whosoever<3739><302> therefore<1063> shall be ashamed<1870>(5680) of me<3165> and<2532> of my
<1699> words<3056> in<1722> this<5026> adulterous<3428> and<2532> sinful<268> generation<1074>; of him<846> also<2532> shall<1870><0> the Son<5207> of man<444> be ashamed<1870>(5700), when<3752> he cometh<2064>(5632) in<1722> the glory<1391> of his<846> Father<3962> with<3326> the holy<40> angels<32>.
[恢复本] 凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的话当作可耻的,人子在祂父的荣耀里,同着圣天使来临的时候,也要把那人当作可耻的。
可 10:40
[和合本] 只是<1161><2523>(5658)<1537>我的<1473>{<1537>}{<1537>}{<1473>}左<2176>{<2532>}右<1188>,不<3756><1510>(5748)<1699>可以赐的<1325>(5629),乃是<235>为谁<3739>预备的<2090>(5769),就赐给谁。”
[KJV] But<1161> to sit<2523>(5658) on<1537> my<3450> right hand<1188> and<2532> on<1537> my<3450> left hand<2176> is<2076>(5748) not<3756> mine
<1699> to give<1325>(5629); but<235> it shall be given to them for whom<3739> it is prepared<2090>(5769).
[恢复本] 只是坐在我的左右,不是我可以赐的,乃是为谁预备的,就赐给谁。
路 9:26
[和合本] {<1063>}凡<3739>{<302>}把我<1473><2532>我的<1699><3056>当作可耻<1870>(5680)的,人<444><5207><1722>自己<846>的荣耀<1391>里,并<2532>天父<3962><2532><40>天使<32>的荣耀里降临<2064>(5632)的时候<3752>,也要把那人<3778>当作可耻<1870>(5700)的。
[KJV] For<1063> whosoever<3739><302> shall be ashamed<1870>(5680) of me<3165> and<2532> of my
<1699> words<3056>, of him<5126> shall<1870><0> the Son<5207> of man<444> be ashamed<1870>(5700), when<3752> he shall come<2064>(5632) in<1722> his own<846> glory<1391>, and<2532> in his Father's<3962>, and<2532> of the holy<40> angels<32>.
[恢复本] 凡把我和我的话当作可耻的,人子在祂与父并圣天使的荣耀里来临的时候,也要把那人当作可耻的。
路 15:31
[和合本] {<1161>}父亲对他<846><3004>(5627):『儿<5043>啊!你<4771><3842><3326><1473>同在<1510>(5748),{<2532>}我<1699>一切所有的<3956>都是<1510>(5748)你的<4674>
[KJV] And<1161> he said<2036>(5627) unto him<846>, Son<5043>, thou<4771> art<1488>(5748) ever<3842> with<3326> me<1700>, and<2532> all<3956> that I have
<1699> is<2076>(5748) thine<4674>.
[恢复本] 父亲对他说,孩子,你始终和我同在,我一切所有的都是你的。
路 22:19
[和合本]<2532>拿起<2983>(5631)<740>来,祝谢<2168>(5660)了,就擘开<2806>(5656),{<2532>}递<1325>(5656)给他们<846>,说<3004>(5723):“这<3778><1510>(5748)我的<1473>身体<4983>,{<3588>}为<5228>你们<4771><1325>(5746)的,你们也应当如此<3778><4160>(5720),为的是<1519>记念<364><1699>。”
[KJV] And<2532> he took<2983>(5631) bread<740>, and gave thanks<2168>(5660), and brake<2806>(5656) it , and<2532> gave<1325>(5656) unto them<846>, saying<3004>(5723), This<5124> is<2076>(5748) my<3450> body<4983> which<3588> is given<1325>(5746) for<5228> you<5216>: this<5124> do<4160>(5720) in remembrance<364> of<1519> me
<1699>.
[恢复本] 又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说,这是我的身体,为你们舍的,你们要如此行,为的是记念我。
约 3:29
[和合本]<2192>(5723)新妇<3565>的就是<1510>(5748)新郎<3566>;{<1161>}新郎<3566>的朋友<5384>站著<2476>(5761){<3588>},{<2532>}{<1223>}听见<191>(5723)新郎的<3566>{<846>}声音<5456>就甚<5479>喜乐<5463>(5719)。故此<3767>,我<1699><3778>喜乐<5479>满足了<4137>(5769)
[KJV] He that hath<2192>(5723) the bride<3565> is<2076>(5748) the bridegroom<3566>: but<1161> the friend<5384> of the bridegroom<3566>, which<3588> standeth<2476>(5761) and<2532> heareth<191>(5723) him<846>, rejoiceth<5463>(5719) greatly<5479> because<1223> of the bridegroom's<3566> voice<5456>: this<3778> my
<1699> joy<5479> therefore<3767> is fulfilled<4137>(5769).
[恢复本] 娶新妇的,就是新郎;新郎的朋友站着听祂,因着新郎的声音就欢喜快乐;所以我这喜乐满足了。
约 4:34
[和合本] 耶稣<2424><3004>(5719){<846>}:“我的<1699>食物<1033>就是<1510>(5748){<2443>}遵行<4160>(5725)<3992>(5660)<1473>来者的旨意<2307><2532>做成<5048>(5661)他的<846><2041>
[KJV] Jesus<2424> saith<3004>(5719) unto them<846>, My
<1699> meat<1033> is<2076>(5748) to<2443> do<4160>(5725) the will<2307> of him that sent<3992>(5660) me<3165>, and<2532> to finish<5048>(5661) his<846> work<2041>.
[恢复本] 耶稣说,我的食物就是实行差我来者的旨意,作成祂的工。
约 5:30
[和合本] “我<1473>凭著<575>自己<1683>不能做<4160>(5721)<3756><3762>甚么{<1410>}{(5736)},我怎么<2531>听见<191>(5719)就怎么审判<191>(5719)<191>(5719)我的<1699>审判<2920>也是<1510>(5748)公平的<1342>;因为<3754>我不<3756><2212>(5719)自己的<1699>意思<2307>,只<235>求那差<3992>(5660)<1473>来者的意思<2307>{<3962>}。”
[KJV] I<1473> can<1410>(5736) of<575> mine own self<1683> do<4160>(5721) nothing<3756><3762>: as<2531> I hear<191>(5719), I judge<2919>(5719): and<2532> my
<1699> judgment<2920> is<2076>(5748) just<1342>; because<3754> I seek<2212>(5719) not<3756> mine own<1699> will<2307>, but<235> the will<2307> of the Father<3962> which hath sent<3992>(5660) me<3165>.
[恢复本] 我从自己不能作什么;我怎么听见,就怎么审判;我的审判也是公平的,因为我不寻求自己的意思,只寻求那差我来者的意思。
约 5:47
[和合本] <1161>你们若<1487><3756><4100>(5719)他的<1565><1121>,怎能<4459><4100>(5692)我的<1699><4487>呢?”
[KJV] But<1161> if<1487> ye believe<4100>(5719) not<3756> his<1565> writings<1121>, how<4459> shall ye believe<4100>(5692) my
<1699> words<4487>?
[恢复本] 你们若不信他所写的,怎能信我的话?
约 6:38
[和合本] 因为<3754>我从<1537>天上<3772>降下来<2597>(5758),不是<3756><2443>按自己的<1699>意思<2307><4160>(5725),乃是<235>要按那差<3992>(5660)<1473>来者的意思<2307>行。
[KJV] For<3754> I came down<2597>(5758) from<1537> heaven<3772>, not<3756> to<2443> do<4160>(5725) mine own
<1699> will<2307>, but<235> the will<2307> of him that sent<3992>(5660) me<3165>.
[恢复本] 因为我从天上降下来,不是要行我自己的意思,乃是要行那差我来者的意思。
约 7:6
[和合本] <3767>耶稣<2424>就对他们<846><3004>(5719):“我的<1699>时候<2540>还没<3768><3918><0><3918>(5748)<1161>你们的<5212>时候<2540><3842><1510>(5748)方便的<2092>
[KJV] Then<3767> Jesus<2424> said<3004>(5719) unto them<846>, My
<1699> time<2540> is<3918><0> not yet<3768> come<3918>(5748): but<1161> your<5212> time<2540> is<2076>(5748) alway<3842> ready<2092>.
[恢复本] 耶稣就对他们说,我的时候还没有到,你们的时候却常是方便的。
约 7:8
[和合本] 你们<4771><305>(5628){<1519>}去<305><0>过节<3778><1859>吧,我<1473>现在{<3768>}不<3768><0><305>(5719){<1519>}去<305><0>过这<3778><1859>,因为<3754>我的<1699>时候<2540>还没有<3768>{<4137>}{<0>}满<4137>(5769)。”
[KJV] Go<305><0> ye<5210> up<305>(5628) unto<1519> this<5026> feast<1859>: I<1473> go<305><0> not<3768><0> up<305>(5719) yet<3768> unto<1519> this<5026> feast<1859>; for<3754> my
<1699> time<2540> is<4137><0> not yet<3768> full come<4137>(5769).
[恢复本] 你们上去过节吧,我现在不上去过这节,因为我的时候还没有到。
约 7:16
[和合本] 耶稣<2424><3004>(5627){<611>}{(5662)}{<846>}:“我的<1699>教训<1322><3756><1510>(5748)我自己的<1699>,乃是<235>那差<3992>(5660)<1473>来者的。
[KJV] Jesus<2424> answered<611>(5662) them<846>, and<2532> said<2036>(5627), My
<1699> doctrine<1322> is<2076>(5748) not<3756> mine<1699>, but<235> his that sent<3992>(5660) me<3165>.
[恢复本] 耶稣回答说,我的教训不是我自己的,乃是那差我来者的。
约 8:16
[和合本] <1161>就是<2532>{<1437>}判断<2919>(5725)人,我的<1699>判断<2920>也是<1510>(5748)真的<227>;因为<3754><3756>是我<1510>(5748)独自<3441>在这里,还有<235><3992>(5660)<1473>来的父<3962><2532><1473>同在。
[KJV] And<1161> yet<2532> if<1437> I<1473> judge<2919>(5725), my
<1699> judgment<2920> is<2076>(5748) true<227>: for<3754> I am<1510>(5748) not<3756> alone<3441>, but<235> I<1473> and<2532> the Father<3962> that sent<3992>(5660) me<3165>.
[恢复本] 我就是判断,我的判断也是真的,因为我并不单独,还有差我来的父与我同在。
约 8:31
[和合本] <3767>耶稣<2424><4314><4100>(5761){<3588>}他<846>的犹太人<2453><3004>(5707):“你们<4771><1437>常常<3306>(5661)遵守<1722>我的<1699><3056><1510>(5748)就真是<230>我的<1473>门徒<3101>
[KJV] Then<3767> said<3004>(5707) Jesus<2424> to<4314> those Jews<2453> which<3588> believed<4100>(5761) on him<846>, If<1437> ye<5210> continue<3306>(5661) in<1722> my
<1699> word<3056>, then are ye<2075>(5748) my<3450> disciples<3101> indeed<230>;
[恢复本] 耶稣对信祂的犹太人说,你们若住在我的话里,就真是我的门徒;
约 8:37
[和合本] 我知道<1492>(5758){<3754>}你们是<1510>(5748)亚伯拉罕<11>的子孙<4690><235>你们却想要<2212>(5719)<615>(5658)<1473>,因为<3754>你们<4771>心里<1722><5562><0><3756><5562>(5719)我的<1699><3056>
[KJV] I know<1492>(5758) that<3754> ye are<2075>(5748) Abraham's<11> seed<4690>; but<235> ye seek<2212>(5719) to kill<615>(5658) me<3165>, because<3754> my
<1699> word<3056> hath<5562><0> no<3756> place<5562>(5719) in<1722> you<5213>.
[恢复本] 我知道你们是亚伯拉罕的后裔;你们却想要杀我,因为你们里面容不下我的话。
 ⇧     1 太18:20~约8:37
 1 太18:20~约8:37    2 约8:43~约17:24    3 约18:36~帖后3:17    4 提后4:6~启2:20  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页