搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 01713 的经节,每页20条,共1页。
1(太13:45~启18:23)/1  分页⇩
太 13:45
[和合本]<3772><932><3825>{<1510>}{(5748)}好像<3664>买卖<1713><444>寻找<2212>(5723)<2570>珠子<3135>
[KJV] Again<3825>, the kingdom<932> of heaven<3772> is<2076>(5748) like<3664> unto a merchant
<1713> man<444>, seeking<2212>(5723) goodly<2570> pearls<3135>:
[恢复本] 诸天的国又好像一个商人,寻找好珠子,
启 18:3
[和合本] 因为<3754><3956><1484>都被<1537><846>邪淫<4202>大怒<2372>的酒<3631>倾倒了<4095>(5758)。{<2532>}地上的<1093>君王<935><3326><846>行淫<4203>(5656);{<2532>}地上的<1093>客商<1713><1537><846>奢华<4764>太过<1411>就发了财<4147>(5656)
[KJV] For<3754> all<3956> nations<1484> have drunk<4095>(5758) of<1537> the wine<3631> of the wrath<2372> of her<846> fornication<4202>, and<2532> the kings<935> of the earth<1093> have committed fornication<4203>(5656) with<3326> her<846>, and<2532> the merchants
<1713> of the earth<1093> are waxed rich<4147>(5656) through<1537> the abundance<1411> of her<846> delicacies<4764>. {abundance: or, power}
[恢复本] 因为万国都喝醉了她淫乱烈怒的酒;地上的君王向来与她行淫,地上的商人因她奢华过度都发了财。
启 18:11
[和合本] {<2532>}地上的<1093>客商<1713>也都为<1909><846>哭泣<2799>(5719){<2532>}悲哀<3996>(5719),因为<3754>没有人<3762><3765><59>(5719)他们的<846>货物<1117>了;
[KJV] And<2532> the merchants
<1713> of the earth<1093> shall weep<2799>(5719) and<2532> mourn<3996>(5719) over<1909> her<846>; for<3754> no man<3762> buyeth<59>(5719) their<846> merchandise<1117> any more<3765>:
[恢复本] 地上的商人也都为她哭泣悲哀,因为没有人再买他们的货物了。
启 18:15
[和合本] 贩卖这些<3778>货物<1713>、藉著<575><846>{<3588>}发了财<4147>(5660)的客商,因<1223><5401>她的<846>痛苦<929>,就{<575>}远远地<3113>站著<2476>(5695)哭泣<2799>(5723){<2532>}悲哀<3996>(5723),{<2532>}说<3004>(5723)
[KJV] The merchants
<1713> of these things<5130>, which<3588> were made rich<4147>(5660) by<575> her<846>, shall stand<2476>(5695) afar<3113> off<575> for<1223> the fear<5401> of her<846> torment<929>, weeping<2799>(5723) and<2532> wailing<3996>(5723),
[恢复本] 贩卖这些货物,借她致富的商人,因惧怕她所受的痛苦,就远远地站着,哭泣悲哀,说,
启 18:23
[和合本] {<2532>}灯<3088><5457>在你<4771>中间<1722>决不能<3364><2089>照耀<5316>(5652);{<2532>}新郎<3566><2532>新妇<3565>的声音<5456>,在你<4771>中间<1722>决不能<3364><2089>听见<191>(5686)。{<3754>}你的<4771>客商<1713>原来是<1510>(5713)地上<1093>的尊贵人<3175>;{<3754>}万<3956><1484>也被<1722>你的<4771>邪术<5331>迷惑了<4105>(5681)
[KJV] And<2532> the light<5457> of a candle<3088> shall shine<5316>(5652) no more<3364> at all<2089> in<1722> thee<4671>; and<2532> the voice<5456> of the bridegroom<3566> and<2532> of the bride<3565> shall be heard<191>(5686) no more<3364> at all<2089> in<1722> thee<4671>: for<3754> thy<4675> merchants
<1713> were<2258>(5713) the great men<3175> of the earth<1093>; for<3754> by<1722> thy<4675> sorceries<5331> were<4105><0> all<3956> nations<1484> deceived<4105>(5681).
[恢复本] 灯光在你中间绝不能再照耀了,新郎和新妇的声音,在你中间绝不能再听见了;你的商人原是地上的大人物,万国都被你的邪术迷惑了。
 ⇧     1 太13:45~启18:23
 1 太13:45~启18:23  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页