搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 10 条包含 01718 的经节,每页20条,共1页。
1(太27:53~来11:14)/1  分页⇩
太 27:53
[和合本] {<2532>}到耶稣<846>复活<1454>以后<3326>,他们从<1537>坟墓<3419>里出来<1831>(5631),进了<1525>(5627){<1519>}圣<40><4172>,{<2532>}向许多人<4183>显现<1718>(5681)
[KJV] And<2532> came<1831>(5631) out of<1537> the graves<3419> after<3326> his<846> resurrection<1454>, and went<1525>(5627) into<1519> the holy<40> city<4172>, and<2532> appeared
<1718>(5681) unto many<4183>.
[恢复本] 到耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。
约 14:21
[和合本] 有{<3588>}<2192>(5723)了我的<1473>命令{<3588>}<1785><2532>遵守<5083>(5723){<846>}的,这人<1565>就是<1510>(5748)爱{<3588>}<25>(5723)我的<1473>;{<1161>}爱<25>(5723)我的<1473>必蒙{<5259>}我<1473>父{<3588>}<3962><25>(5701)他,我<1473><2532>要爱<25>(5692)<846>,并且<2532>要向他<846>显现<1718>(5692){<1683>}。”
[KJV] He that hath<2192>(5723) my<3450> commandments<1785>, and<2532> keepeth<5083>(5723) them<846>, he<1565> it is<2076>(5748) that loveth<25>(5723) me<3165>: and<1161> he that loveth<25>(5723) me<3165> shall be loved<25>(5701) of<5259> my<3450> Father<3962>, and<2532> I<1473> will love<25>(5692) him<846>, and<2532> will manifest
<1718>(5692) myself<1683> to him<846>.
[恢复本] 有了我的诫命又遵守的,这人就是爱我的;爱我的必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。
约 14:22
[和合本] 犹大<2455>(不<3756>是加略人<2469>犹大)问耶稣{<846>}说<2455>:“主<2962>啊,为甚么<5101><3195>(5719){<1096>}{(5754)}向<3754>我们<1473>{<4572>}显现<1718>(5721),{<2532>}不<3780>向世<2889>人显现呢?”
[KJV] Judas<2455> saith<3004>(5719) unto him<846>, not<3756> Iscariot<2469>, Lord<2962>, how<5101> is it<1096>(5754) that<3754> thou wilt<3195>(5719) manifest
<1718>(5721) thyself<4572> unto us<2254>, and<2532> not<3780> unto the world<2889>?
[恢复本] 犹大(不是那加略人)问耶稣说,主啊,为什么要亲自向我们显现,不向世人显现?
徒 23:15
[和合本] 现在<3568>{<3767>}你们<4771><4862>公会<4892>要知会<1718>(5657)千夫长<5506>,叫<3704><846>带下<2609>(5632)保罗到<4314>你们<4771>这里来,假作<5613><3195>(5723)详细<197>察考<1231>(5721){<4012>}他<846>的事;{<1161>}我们<1473>已经<4253>{<1510>}{(5748)}预备好<2092>了,不等他<846>来到跟前<1448>(5658)就杀<337>(5629)<846>。”
[KJV] Now<3568> therefore<3767> ye<5210> with<4862> the council<4892> signify
<1718>(5657) to the chief captain<5506> that<3704> he bring<2609><0> him<846> down<2609>(5632) unto<4314> you<5209> to morrow<839>, as<5613> though ye would<3195>(5723) enquire<1231>(5721) something more perfectly<197> concerning<4012> him<846>: and<1161> we<2249>, or ever<4253> he<846> come near<1448>(5658), are<2070>(5748) ready<2092> to kill<337>(5629) him<846>.
[恢复本] 现在你们连同议会要通知千夫长,叫他带保罗下到你们这里来,假作要更详确审断他的事;我们已经预备好了,不等他走近,就杀掉他。
徒 23:22
[和合本] 於是<3303><3767>千夫长<5506>打发少年人<3494><630>(5656),嘱咐<3853>(5660)他说:“不要告诉<1583>(5658)<3367>{<3754>}你将这事<3778><1718>(5656)<4314><1473>了。”
[KJV] So<3303><3767> the chief captain<5506> then let<630><0> the young man<3494> depart<630>(5656), and charged<3853>(5660) him, See thou tell<1583>(5658) no man<3367> that<3754> thou hast shewed
<1718>(5656) these things<5023> to<4314> me<3165>.
[恢复本] 于是千夫长打发那青年人走,嘱咐他说,不要对任何人泄漏,说你将这事通知我了。
徒 24:1
[和合本] {<1161>}过了<3326><4002><2250>,大祭司<749>亚拿尼亚<367><2597>(5627)几个长老<4245>,和<2532>一个<5100>辩士<4489>帖土罗<5061>下来<2597>(5627),{<3748>}向巡抚<2232>控告<1718>(5656){<2596>}保罗<3972>
[KJV] And<1161> after<3326> five<4002> days<2250> Ananias<367> the high priest<749> descended<2597>(5627) with<3326> the elders<4245>, and<2532> with a certain<5100> orator<4489> named Tertullus<5061>, who<3748> informed
<1718>(5656) the governor<2232> against<2596> Paul<3972>.
[恢复本] 过了五天,大祭司亚拿尼亚同几个长老,和一个辩士帖土罗下来,向总督控告保罗。
徒 25:2
[和合本] {<1161>}祭司长<749><2532>犹太人<2453>的首领<4413><1718>(5656)<846>控告<2596>保罗<3972>
[KJV] Then<1161> the high priest<749> and<2532> the chief<4413> of the Jews<2453> informed
<1718>(5656) him<846> against<2596> Paul<3972>, and<2532> besought<3870>(5707) him<846>,
[恢复本] 祭司长和犹太人的首领,向他控告保罗,
徒 25:15
[和合本]<1473><1096>(5637){<1519>}耶路撒冷<2414>的时候,祭司长<749><2532>犹太<2453>的长老<4245>将他<3739>的事{<4012>}禀报了<1718>(5656)我,求<154>(5734)我定<1349>{<2596>}他<846>的罪。
[KJV] About<4012> whom<3739>, when<1096><0> I<3450> was<1096>(5637) at<1519> Jerusalem<2414>, the chief priests<749> and<2532> the elders<4245> of the Jews<2453> informed
<1718>(5656) me , desiring<154>(5734) to have judgment<1349> against<2596> him<846>.
[恢复本] 我在耶路撒冷的时候,祭司长和犹太人的长老,将他的事禀报了我,求我定他的罪。
来 9:24
[和合本] 因为<1063>基督<5547>并不<3756>是进了<1525>(5627)<1519>人手<5499>所造的圣所<40>(这不过是真<228>圣所的影像<499>),乃<235>是进了<1519>天堂<3772><846>,如今<3568><5228>我们<1473>显在<1718>(5683)<2316>面前<4383>
[KJV] For<1063> Christ<5547> is<1525><0> not<3756> entered<1525>(5627) into<1519> the holy places<39> made with hands<5499>, which are the figures<499> of the true<228>; but<235> into<1519> heaven<3772> itself<846>, now<3568> to appear
<1718>(5683) in the presence<4383> of God<2316> for<5228> us<2257>:
[恢复本] 因为基督并不是进入人手所造的圣所,那不过是真圣所的复本,乃是进入了天的本身,如今为我们显在神面前;
来 11:14
[和合本] {<1063>}说<3004>(5723)这样话<5108>的人是表明<1718>(5719){<3754>}自己要找<1934>(5719)一个家乡<3968>
[KJV] For<1063> they that say<3004>(5723) such things<5108> declare plainly
<1718>(5719) that<3754> they seek<1934>(5719) a country<3968>.
[恢复本] 说这样话的人,是显明自己在寻找一个家乡。
 ⇧     1 太27:53~来11:14
 1 太27:53~来11:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页